als russisch
как
wie, was
als
так
so
also
dermaßen, derart
freilich, nun
когда́
wann
wenn
als
что́бы
um zu, (als) dass
damit
каза́ться
scheinen, wirken, den Anschein haben, anmuten, erscheinen, so aussehen als ob, zu sein scheinen, vorkommen
зна́чить
bedeuten
besagen, heißen
also, folglich
бу́дто
als ob, als wenn, als
сло́вно
als ob, als
gleichsam, wie, ebenso wie
то́чно
genau, exakt, präzis, wie
pünktlich
als ob, wie wenn
дава́й
lass uns...
(also) los
ита́к
also, ergo, somit, nun, folglich
сойти́
herabsteigen, niedergehen, hinuntergehen
verlassen -anders laufen
sich ablösen, abbröckeln
als etw. durchgehen
сле́довательно
folglich
somit, also, demnach, infolgedessen
де́скать
angeblich, es heißt
also
уника́льный
einzigartig, Einzel-, als Unikat
отнести́сь
sich beziehen, betreffen, angehen
es nehmen als
не́жели
als
сплошь
ganz, gänzlich, voll und ganz
ausnahmslos, alle
überall, lauter, nichts als
свы́ше
mehr als, über
von oben
га
ha, haha (als Lachgeräusch)
Hä?, Wie bitte?
ga / gak (Schnattern einer Ente / Gans)
взаме́н
als Ersatz, als Entgelt, anstatt
im Gegenzug
сверх
über, über ... hinaus, mehr als, zusätzlich zu
oberhalb
außer
сказа́ться
sich auswirken, zum Ausdruck kommen
vorgeben, sich als jdm ausgeben
за́йчик
Häschen (auch fig. als Kosename)
по́до
unter, für, als zu
бум
Boom, Hochkonjunktur
Als Abkürzung "бум." -> Papier, Papier-
Schwebebalken
сраба́тывать
funktionieren
"losgehen", anspringen, reagieren, sich melden
sich als wirkungsvoll erweisen, sich auszahlen, die gewünschte Wirkung zeigen
сопу́тствующий
Begleit-, Neben-, Zusatz-, als Begleiterscheinung
сопу́тствовать
begleiten, als Begleiterscheinung auftreten
кано́н
Kanon (als mehrstimmiges Lied, als Text- und Regelsammlung)
устоя́ться
sich absetzen (als Bodensatz), sich stabilisieren
предоста́точно
reichlich, mehr als genug, im Überfluss
im Überfluss
склоня́ть
neigen, beugen, senken
gewinnen, überreden, anregen
deklinieren
durchhecheln, immer wieder als negatives Beispiel aufführen
ко́рчить
sich in Krämpfen winden, krümmen
so tun als ob
spielen
обремени́ть
schwer machen, als Last zu tragen haben, zur Last fallen, beschweren, belasten
тагано́к
kleiner └ Feuerbock / Dreifuß┘ (als Untersatz in einer Feuerstelle für einen Kessel und dergleichen)
пози́ровать
posieren, Modell stehen, Model sitzen, als künstlerisches Modell dienen, schauspielern, eine Pose einnehmen, eine Position einnehmen, sich in Positur werfen, sich gekünstelt benehmen
реформация
Reformation (als Bewegung wie als Glaubenslehre)
забракова́ть
└ für Ausschuss / für unbrauchbar┘ erklären, als minderwertig ablehnen
возомни́ть
sich einbilden, dünken, sich für etwas halten, von sich glauben, sich als ... sehen, sich überschätzen
перекури́ть
eine Rauchpause einlegen, eine Zigarettenpause einlegen
zu viel rauchen, bis zur Übelkeit rauchen
mehr rauchen als andere
трико́
Kammgarn, Trikotageerzeugnis
Trikot (als Hemd)
Slip (kurzes Damenunterhöschen)
обременя́ть
schwer machen, als Last zu tragen haben, zur Last fallen, beschweren, belasten
фас
Vortrupp
vorgeschobene Befestigungsanlagen
An die Arbeit!, Los geht's!
Fass!, Pack ihn! (als Kommando für den Hund)
Vorderansicht
Gesicht, Visage, Rüssel
Fassade
FAS, (russische) Wettbewerbsbehörde, Föderaler Antimonopoldienst, Föderationskartellamt
худо́жественно
künstlerisch, auf ein Kunstwerk bezogen, als Kunstwerk
schöngeistig
замеща́ть
vertreten, als Stellvertreter fungieren
ersetzen
verdrängen
навылет
als Durchschussverletzung
отсня́ть
vollknipsen, abdrehen, als Video aufnehmen
трахе́я
Luftröhre, Kehle, Trachea, Trachee, Gefäß (als röhrenförmige Leitungsbahn einer Pflanze)
предостерегающе
warnend, mahnend, als └ Hinweis / Warnhinweis┘, Aufmerksamkeit erheischend
смодели́ровать
modellieren, └ im Modellversuch / als Modell┘ darstellen, simulieren, nachbilden
plastisch gestalten
ein └ Modell / Modellkleid┘ entwerfen
чи́слить
rechnen / zählen als
почита́ться
geachtet werden, sich der Achtung erfreuen
angesehen werden (als jemand), gehalten werden (für jemanden), gelten
те́та
Theta (als achter Buchstabe des griechischen Alphabets)
двадца́тка
G20, Gruppe der 20 wichtigsten Industrie- und Schwellenländer
20-Geschosser
Zwanziger, 20er, Zwanzig, 20 (als Benennung)
Kirchgemeinderat
апло́мб
Aplomb (auch als Terminus im Ballett), └ sicheres / selbstsicheres / arrogantes┘ Auftreten, Verve
и́же
das I (Buchstabe des altrussischen / kirchenslawischen Alphabets)
die Zwanzig (als Ziffer / Zahlenwert in der Glagoliza)
die Acht (als Ziffer / Zahlenwert in der Kyrilliza)
welche, die, selbige, nämliche
сва́тать
als Braut / Bräutigam vorschlagen
verkupplen
einen Heiratsantrag machen, um die Hand anhalten
змий
Schlange
Drache, Drachen
die Schlange als Symbol des Bösen im Paradies
охо́тка
ein bisschen Lust
kleinere Jagd, kleinere Tierzucht / Tierhaltung als Hobby
карта́вить
einen r-Laut nicht korrekt als Zungenspitzen-r sprechen können, einen l-Laut nicht korrekt als hartes l sprechen können, ein └ Zäpfchen-R / uvulares „r“┘ sprechen
инкрусти́ровать
inkrustrieren, mit einer Inkrustation versehen
als Intarsienarbeit gestalten
пло́тничать
als Zimmermann arbeiten
замести́ть
vertreten, als Stellvertreter fungieren
ersetzen
verdrängen
софи́т
Soffitte (als Deckendekoration wie als Bühnenbeleuchtung)
unterer Teil eines Bogens (in der Architektur)
эксперимента́льно
└ als / im┘ └ Versuch / Experiment┘, experimentell
ответно
erwidernd, antwortend, als Antwort, im Gegenzug
подзёмок
Schneefegen (als Verwehen des ersten Schnees), Schneetreiben
перепи́ть
zu viel trinken, über den Durst trinken
mehr trinken als andere, (jemanden) unter den Tisch trinken
тчк
Punkt (auch als Satzzeichen)
Platz, Stelle, Ort
переодева́ние
Verkleidung, Kostümierung
Kleiderwechsel, Umkleiden
Transvestitismus, Cross-Dressing, Auftreten als Dragqueen
Maskerade, Vermummung, Mummenschanz
будуа́р
Boudoir (als Raum wie als Einrichtung)
му́фта
Muffe, Hülse, Knoten, Kupplung, Wellenkupplung
Nippel (als Rohrstück)
Muff (Händewärmer)
сосва́тать
als Braut / Bräutigam vorschlagen
einen Heiratsantrag machen, um die Hand anhalten
я́ко
wie, ebenso wie, als, als wie, gleichsam
ка́к-то
irgendwie, auf irgendeine Weise, einmal, einst, neulich
und zwar, insbesondere, als da wären
ну́-ка
na dann, nun dann
also dann, wollen wir mal...
то́-то
eben, na also, geht doch
eben dies
ван
van (als Adelsprädikat oder als Herkunftsbezeichnung)
Wan (Name mongolischer Herrscher)
Van (See)
изоля́т
Isolat (als Protein)
sozial Isolierter, Mensch ohne soziale Bindungen
isolierte Sprache, Sprache außerhalb gängiger Sprachfamilien, Isolat
м-да
na dann, also, ähem, tja
пра́зднично
festlich, feierlich, als Gala
auf einen └ Festtag / Feiertag┘ bezogen, feiertäglich
ла
la (Notenwert)
la (als Namensbestandteil bzw. Artikel)
лобби́ровать
Lobbying ausüben, als Lobbyist tätig werden, aktiv die Interessen einer Gruppierung vertreten, └ sich einsetzen / sich starkmachen┘ für (etwas / jemanden)
опережа́ющий
überholend
voreilend, schneller als erster handelnd
voreilig
ну-с
na dann
also
седми́ца
Zeitraum von sieben Tagen, Woche
die Sieben (als heilige Zahl)
ава́нсом
als Vorschuß
альпиниа́да
Gruppenaufstieg, Bergtour als Großgruppe, Massenaufstieg
а́нкер
Anker (als Teil des Uhrwerks, als Klammer im Mauerwerk), Zuganker
брюхоно́гие
Gastropoden, Bauchfüssler, Schnecken (als Gattung)
бурла́чить
als Treidler arbeiten
галс
Halse (als Kurs des Schiffes zum Wind, als Wende)
генсове́т
Generalrat (als Führungsorgan)
геро́льд
Herold (als Ausrufer und Bote bei Hofe)
гуа́но
Guano (Vogelkot, als Dung verwendet)
двоебо́рец
Biathlet, Zweikämpfer
Kombinierer, Kombinierter (als Sportler der Nordischen Kombination)
Biathlonsportler
делеги́рование
Delegierung, Delegation (als Vorgang), Abordnung (als Vorgang)
дрессиро́вщица
Dresseurin (als Berufsbezeichnung)
Dompteurin, Dompteuse, Tierbändigerin
житуха
└ freies / sorgloses / ungebundenes┘ Leben, das Leben als eine Lust
Beispiele
- Они слишком за́няты скло́ками друг с другом, чтобы ду́мать об о́бщих идеа́лах.Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.
- Когда я просну́лся, мне бы́ло грустно.Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.
- Я не люблю́, когда матема́тики, зна́ющие намного больше меня, не мо́гут ясно выража́ть свои́ мы́сли.Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
- Целое больше су́ммы его часте́й.Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile.
- Ребёнок, родители кото́рого у́мерли, называ́ется сирото́й.Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.
- Тони говори́т по-английски лу́чше, чем я.Tony spricht besser Englisch als ich.
- Я бы лу́чше оста́лся дома, а не шёл на у́лицу в таку́ю пого́ду.Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
- «Сатани́нские стихи» Салмана Рушди — настоя́щий шеде́вр совреме́нной литерату́ры.Die „Satanischen Verse“ von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.
- Вам остаётся только доверя́ть друг дру́гу.Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.
- Он говори́т как на испа́нском, так и на францу́зском.Er spricht sowohl Spanisch als auch Französisch.
- Александр не моло́же, чем Владимир.Alexander ist nicht jünger als Wladimir.
- Ка́чество важне́е коли́чества.Qualität ist wichtiger als Quantität.
- Э́тот отопи́тельный прибо́р испо́льзует нефть как то́пливо.Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.
- Я бы лу́чше был пти́цей, чем ры́бой.Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.
- Мой пёс часто притворя́ется спящим.Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.
- Я выше тебя.Ich bin größer als du.
- Он бежа́л быстре́е своего́ бра́та.Er lief schneller als sein Bruder.
- Когда я добра́лся до аэропо́рта, самолёт уже улете́л.Als ich am Flughafen ankam, war die Maschine bereits abgeflogen.
- Он всего лишь ребёнок.Er ist nichts als ein Kind.
- Тони говори́т по-английски лу́чше меня.Tony spricht besser Englisch als ich.
- Ста́рые ковры́ ценнее но́вых.Alte Teppiche sind wertvoller als neue.
- Лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе.Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Прекрати́ ви́деть во мне «норма́льного» челове́ка!Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!
- Её причёска заставляет её вы́глядеть моло́же, чем она есть.Ihre Frisur lässt sie jünger aussehen, als sie ist.
- Тигр больше и сильне́е кошки.Ein Tiger ist größer und stärker als eine Katze.
- Похоже, что вы из Индии.Es sieht so aus, als wärt ihr aus Indien.
- Он ста́рше меня на два года, но ниже меня ро́стом.Er ist zwei Jahre älter als ich, doch kleiner.
- Кто после́дним дости́г цели?Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?
- От хоро́ших новосте́й он не удержа́лся и запры́гал от сча́стья.Er konnte nicht anders als vor Freude in die Luft zu springen anlässlich der guten Nachricht.
- Лу́чше, чем ничего.Besser als nichts.
- Когда обе де́вушки сказа́ли Джону, что име́ют к нему чу́вства, он был расте́рян, не зная, с кем из них ему быть.Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.
- Я не мог не рассмея́ться над его шу́тками.Ich kann nicht anders, als über ihre Witze zu lachen.
- Он дал мне не ме́ньше пяти ты́сяч ие́н.Er gab mir nicht weniger als fünftausend Yen.
- Я младше его на три года.Ich bin drei Jahre jünger als er.
- Он умнее меня.Er ist klüger als ich.
- С утра до вечера он не де́лает ничего, кроме как жа́луется.Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.
- У́тро вечера мудренее.Der Morgen ist klüger als der Abend.
- Я люблю́ тебя больше, чем её.Ich liebe dich mehr als sie.
- Япо́ния — эконо́мика обслу́живания, в кото́рой более 50% ВНП составля́ет се́ктор обслу́живания.Japan ist eine Dienstleistungswirtschaft, in der Dienstleistungen mehr als fünfzig Prozent des BNP ausmachen.
- Гото́вить я могу́ лу́чше, чем игра́ть в те́ннис.Ich koche besser, als ich Tennis spiele.
- Его англи́йский лу́чше моего́.Sein Englisch ist besser als meins.
- Я принима́л ва́нну, когда он пришёл.Ich badete gerade, als er kam.
- Мы вы́брали Джона капита́ном.Wir haben John als Mannschaftskapitän gewählt.
- У Кена больше книг, чем у тебя.Ken hat mehr Bücher als du.
- Она на два года ста́рше тебя.Sie ist zwei Jahre älter als du.
- Мой сын выше меня.Mein Sohn ist größer als ich.
- Ты в лу́чшей фо́рме, чем я.Du bist besser in Form als ich.
- Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
- Она менее краси́ва, чем её сестра́.Sie ist weniger schön als ihre Schwester.
- Я чу́вствую себя, как будто очну́лся от ночно́го кошма́ра.Ich fühle mich, als ob ich aus einem Albtraum erwacht wäre.
- Моя́ сестра́ ста́рше моего́ бра́та.Meine Schwester ist älter als mein Bruder.
- В э́том кла́ссе больше де́вочек, чем мальчиков.In dieser Klasse sind mehr Mädchen als Jungen.
- Когда Джастин Бибер начал свою́ музыка́льную карье́ру, ему бы́ло четырнадцать лет.Als Justin Bieber seine musikalische Karriere startete, war er vierzehn Jahre alt.
- Сего́дня в Германии больше будди́стов, чем люде́й, кото́рые зна́ют, как испе́чь хоро́ший шокола́дный пиро́г.Heutzutage gibt es mehr Buddhisten in Deutschland als Menschen, die wissen wie man einen guten Schokoladenkuchen macht.
- По́льские гвозди доро́же, чем кита́йские.Polnische Nägel sind teurer als chinesische.
- По́льские но́гти доро́же, чем кита́йские.Polnische Nägel sind teurer als chinesische.
- Сон - лучшее лекарство.Schlafen ist besser als eine Arznei.
- Он не смог не запры́гать от сча́стья, услышав хоро́шие но́вости.Er konnte nicht anders als vor Freude in die Luft zu springen anlässlich der guten Nachricht.
- Когда я пришёл домой, моя́ сестра́ игра́ла на гита́ре.Als ich nach Hause kam, spielte meine Schwester gerade Gitarre.
- У меня в три ра́за больше книг, чем у него.Ich habe dreimal mehr Bücher als er.
- Я слыха́л, что священник-гомосексуалист был назначен епи́скопом, но оказа́лось, что э́то вы́думка.Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
- У Кена не больше десяти книг.Ken hat nicht mehr als zehn Bücher.
- В Китае он написа́л кни́гу.Als er in China war, schrieb er ein Buch.
- Он ве́сит намного больше, чем раньше.Er wiegt viel mehr als vorher.
- Она запла́кала от ра́дости, когда услы́шала, что ее сын вы́жил в авиакатастрофе.Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.
- Иногда ба́бушка опаснее спецслу́жб.Manchmal ist Großmutter gefährlicher als der KGB.
- Том ста́рше, чем я.Tom ist älter als ich.
- Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
- Все языки́ равны́, но англи́йский равнее други́х.Alle Sprachen sind gleich, aber Englisch ist gleicher als die anderen.
- Том ста́рше меня.Tom ist älter als ich.
- Я рабо́тал два часа, как вдруг почу́вствовал себя больны́м.Ich hatte zwei Stunden lang gearbeitet, als ich mich plötzlich krank fühlte.
- Когда я встал утром, у меня боле́ла голова́.Als ich heute Morgen aufstand, hatte ich Kopfschmerzen.
- Зо́лото намного тяжеле́е воды.Gold ist viel schwerer als Wasser.
- У него гораздо больше де́нег, чем у меня.Er hat viel mehr Geld als ich.
- Он не спал, когда я пришёл домой.Er schlief nicht, als ich nach Hause kam.
- Она была́ шокирована, когда услы́шала его исто́рию.Sie war geschockt, als sie seine Geschichte hörte.
- Желе́зо твёрже, чем зо́лото.Eisen ist härter als Gold.
- Нет тако́й соба́ки, кото́рая была́ бы больше, чем э́та.Es gibt keinen Hund, der größer als dieser wäre.
- Он подари́л мне э́ту ку́клу в знак благода́рности.Er schenkte mir diese Puppe als Zeichen seiner Dankbarkeit.
- Пеки́н больше, чем Рим.Peking ist größer als Rom.
- Я краси́вее тебя.Ich bin hübscher als du.
- Э́то трудне́е, чем ты ду́маешь.Das ist schwieriger, als du denkst.
- Он с утра до вечера только и де́лает, что жа́луется.Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.
- Комите́т - гру́ппа лиц, ка́ждое из кото́рых не спосо́бно сде́лать ничего, но кото́рые мо́гут встре́титься и реши́ть, что ничего сде́лать нельзя.Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, dass man nichts machen kann.
- Билл и Мак оба поме́шаны на компью́терах.Sowohl Bill als auch als Mac sind computerbesessen.
- Он моло́же, чем большинство́ из нас, но уже зарекомендова́л себя как компете́нтный специали́ст.Er ist jünger als die meisten von uns, hat sich jedoch bereits als kompetenter Fachmann empfohlen.
- Э́то бы́ло воспринято не как благода́рность, а как оскорбле́ние.Das wurde nicht als Dank wahrgenommen, sondern als eine Beschimpfung.
- Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.
- Придя в себя, я ощути́л, будто па́льцы и коле́ни обросли́ ме́хом. Когда слегка посветле́ло, я взгляну́л на своё отраже́ние в го́рном пото́ке и уви́дел, что стал ти́гром.Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.
- Когда мы шли, шёл дождь, а когда пришли́, бы́ло солнечно.Als wir gingen, regnete es, doch als wir kamen, herrschte Sonnenschein.
- На ара́бском как на родно́м языке́ говоря́т более 230 миллио́нов челове́к.Mehr als zweihundertdreißig Millionen Menschen sprechen Arabisch als Muttersprache.
- У тебя завышена самооце́нка. — "Ты так говори́шь, как будто я винова́т, что я лу́чше всех".„Du bist übertrieben selbstsicher.“ — „Das klingt, als wäre ich daran schuld, dass ich besser als alle anderen bin.“
- Побежда́ет не тот, кто стреля́ет пе́рвым, а тот, кто пе́рвым попадает.Der Gewinner ist nicht derjenige, der als erster schießt, sondern derjenige, der als erster trifft.
- В 1973 году крупне́йший стадио́н Чи́ли был превращён в концла́герь. В 2015 году лу́чший стадио́н Украи́ны "Донбасс-Арена" используется как продово́льственный склад боевико́в. Главари́ так называемой Доне́цкой Наро́дной Респу́блики гораздо гуманнее Пиночета.Im Jahre 1973 wurde das größte Stadion Chiles in ein Konzentrationslager verwandelt. Im Jahre 2015 wird „Donbass Arena“, das beste Stadion der Ukraine, als Lebensmittellager der Militanten verwendet. Die Führer der sogenannten Donetsker Volksrepublik sind viel menschlicher als Pinochet.
- Ребёнком Том, ударяя костя́шками па́льцев по столу́, будто игра́л на бараба́нах, к недово́льству своего́ отца́.Als Kind tat Tom gerne so, als spiele er Schlagzeug, indem er mit den Fingern auf den Küchentisch schlug. Seinem Vater gefiel das gar nicht.
- Вы просто трусы! Слы́шите? Просто трусы!Ihr seid nichts als Feiglinge! Hört ihr? Nichts als Feiglinge!
- Социали́зм не пусти́л корне́й в США, так как бе́дные там рассма́тривают себя не как эксплуатируемый пролетариа́т, а как временно испытывающих тру́дности миллионе́ров.Der Sozialismus hat in den USA nie Wurzeln geschlagen, weil sich die Armen nicht als ausgebeutetes Proletariat sehen, sondern als vorübergehend in Schwierigkeiten geratene Millionäre.
- В ноябре́ холодне́е, чем в октябре́. Дни коро́че, чем но́чи.Im November ist es kälter als im Oktober. Die Tage sind kürzer als die Nächte.
- Том всё де́лает быстре́е, чем Мэри, но Мэри аккуратнее Тома.Tom macht alles schneller als Maria; Maria ist aber akkurater als Tom.
- Мы купи́ли два шка́фа, но один оказа́лся выше второ́го.Wir haben zwei Schränke gekauft, doch der eine erwies sich als höher als der andere.

















