сло́вно
täglich genutztes Wort (Top 300)B1
- 1.
als ob, als
сло́вно он не по́нял - als ob er nicht verstanden hätte - 2.
gleichsam, wie, ebenso wie
сло́вно ребёнок - wie ein Kindwie "как бы"
Beispiele
- Она говори́т о Пари́же так, словно она была́ там много раз.Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.
- Соба́ка зала́яла, словно бы поняв мои́ слова.Der Hund bellte, als ob er das verstanden hätte, was ich gesagt habe.
- В любо́м слу́чае, у меня словно ка́мень с души свалился, когда я узна́л, что Том не уда́рил Мэри по голове́.Auf jeden Fall ist mir ein Stein vom Herzen gefallen, als ich erfahren habe, dass Tom Maria nicht auf den Kopf schlug.
- Она вы́глядела так, словно собира́лась снова запла́кать.Sie sah so aus, als würde sie gleich wieder anfangen zu weinen.
Typische Anwendungen
Als-ob-Vergleiche (mit Nebensätzen)
сло́вно ничего́ не случи́лось
als ob nichts passiert wäre
сло́вно его́ подмени́ли
als hätte man ihn ausgetauscht
сло́вно окамене́л
wie versteinert
сло́вно бы
als ob; scheinbar
Anschauliche Vergleiche (mit Nomen/Adjektiven)
бе́лый, сло́вно снег
weiß wie Schnee
молчи́т, сло́вно ры́ба
schweigt wie ein Fisch
хру́пкий, сло́вно стекло́
zerbrechlich wie Glas
хо́лодный, сло́вно лёд
kalt wie Eis
Feste Wendungen und Redensarten
сло́вно по кома́нде
wie auf Kommando
сло́вно ни в чём не быва́ло
als wäre nichts gewesen
сло́вно наро́чно
wie mit Absicht
сло́вно заворожённый
wie gebannt
GesperrtTypische Anwendungen freischalten
Lernen
Bearbeitungen
Lisa hat Übersetzung vor 11 Monaten bearbeitet.
Wolf1970 hat Übersetzung vor 11 Monaten bearbeitet.
Lisa hat Übersetzung vor 5 Jahren bearbeitet.
Lisa hat Übersetzung vor 5 Jahren bearbeitet.
























