ebenso russisch
сло́вно
als ob, als
gleichsam, wie, ebenso wie
та́кже
auch, ebenso, ebenfalls
ро́вно
eben, gleichmäßig, ausgeglichen, gerade, glatt
genau, exakt
wie, ebenso wie
одина́ково
gleich, ebenso, gleichermaßen
я́ко
wie, ebenso wie, als, als wie, gleichsam
так же
genauso
ebenso
тако́й же
genauso, ebenso
ebensolcher, ebensolche
Beispiele
- О его про́шлом я знал так же мало, как и о про́шлом своего́ роди́теля.Über seine Vergangenheit wusste ich ebensowenig, wie über die Vergangenheit meiner Eltern.
- И Тому и Мэри э́то бы понра́вилось.Das gefiele Tom ebenso wie Maria.
- Без ю́мора жизнь была́ бы невыноси́мой. Без любви́ тоже.Ohne Humor wäre das Leben nicht auszuhalten. Ebenso ohne Liebe.
- Ду́маю, я зна́ю столько же, сколько и ты.Ich glaube, ich weiß ebenso viel wie du.
- Оказа́лось, что так же, как невозможно обще́ние без зна́ков, оно невозможно и без значе́ния.Es hat sich gezeigt, dass ebenso wie eine Kommunikation ohne Zeichen nicht möglich ist, sie ebensowenig ohne Bedeutung möglich ist.
- У многоуго́льника много угло́в и тако́е же коли́чество сторо́н. А остально́е посмотрите в Википедии!Ein Vieleck hat viele Ecken und ebenso viele Seiten. Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach.
- Сказа́ть о себе, что ты поэ́т, также нескро́мно, как если сказа́ть о себе, что ты хоро́ший челове́к.Von sich zu sagen, man sei Dichter, ist ebenso unbescheiden, wie von sich zu sagen, man sei ein guter Mensch.
- Правильного отве́та не существу́ет. Равно как не существу́ет и непра́вильного.Es gibt keine richtige Antwort. Und ebensowenig eine falsche.
- Мужско́й мозг просто не спосо́бен распознава́ть же́нские эмо́ции так же хорошо, как мужски́е.Das männliche Gehirn ist einfach nicht in der Lage, die Gefühle von Frauen ebenso gut zu erkennen, wie die von Männern.
- Любо́вь сродни помеша́тельству, очень похо́жему на психо́з и в той же ме́ре опа́сному, говоря́т иссле́дователи.Die Liebe ist wie eine psychische Erkrankung, sehr ähnlich den Psychosen und ebenso gefährlich, so sagen die Wissenschaftler.
- У не́мцев столько же слов для встреч и собра́ний, сколько у эскимосов для снега.Die Deutschen haben ebenso viele Wörter für Zusammenkünfte wie die Eskimos für Schnee.
- Э́та иде́я столь же проста́, сколь и гениа́льна.Die Idee ist ebenso einfach wie genial.
- Я ду́мал, вы тако́й же дилета́нт, как и я.Ich dachte, Sie seien ein ebensolcher Dilettant wie ich.
- Я ду́мала, вы тако́й же дилета́нт, как и я.Ich dachte, Sie seien ein ebensolcher Dilettant wie ich.
- Детская весёлость так же быстро улете́ла, как яви́лась, точно её ветром сду́ло.Die kindliche Fröhlichkeit verflog ebenso rasch, wie sie gekommen war, ganz und gar wie weggeblasen.
- Англи́йский - ва́жный язы́к. Но говори́ть только по-английски - э́то тако́й же недоста́ток, как не говори́ть по-английски вообще.Englisch ist eine wichtige Sprache. Doch nur Englisch zu sprechen, ist ebenso nachteilig wie Englisch nicht zu sprechen.
- День начался так же, как и зако́нчился: херово.Der Tag fing ebenso an, wie er endete: beschissen.
- Том, как и я, роди́лся в Испа́нии.Tom wurde, ebenso wie ich, in Spanien geboren.