einen russisch
реши́ть
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
lösen
гляде́ть
anblicken, anschauen, nachschauen
einen Blick werfen auf
aufpassen auf
уби́ть
töten, umbringen, ermorden, einen Mord begehen
totschlagen
взгляну́ть
ansehen, anblicken
einen Blick werfen
betrachten
уда́рить
schlagen, einen Schlag versetzen
einschlagen
дыша́ть
atmen, einen Atemzug tun
schnüffeln, sniffen
догада́ться
erahnen, vermuten, auf einen Gedanken kommen
erraten
махну́ть
winken, zuwinken, abwinken
schwingen, schwenken
einen schwenken, einen kippen, saufen
springen, sich stürzen
реша́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
гля́нуть
anblicken
einen Blick werfen, anschauen
пропусти́ть
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
durchlassen, durchleiten, vorbeilassen, eintreten lassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
вы́браться
herauskommen, herausgelangen
sich herausfinden, einen Ausweg finden
жени́ть
(einen Mann) verheiraten
ошиби́ться
sich irren, sich täuschen
einen Fehler machen
за́муж
(einen Mann) heiraten
sich verheiraten (aus Sicht der Frau)
нажа́ть
drücken, andrücken
pressen, auspressen
Druck ausüben
einen Zahn zulegen
шагну́ть
einen Schritt tun, hervortreten
ошиба́ться
sich irren, sich täuschen, Unrecht haben
einen Fehler machen
наста́ивать
bestehen, beharren
nachsetzen
einen Aufguss machen, ziehen lassen
вы́стрелить
schießen, einen Schuß abgeben
пропуска́ть
durchlassen, vorbeilassen, eintreten lassen
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
забра́ться
eindringen, sich einschleichen, hineinkriechen
hineinsteigen, hinaufsteigen, hineinklettern, hinaufklettern
erreichen, an einen Ort gelangen
подсказа́ть
vorsagen, soufflieren, zuflüstern
auf einen Gedanken bringen, suggerieren
вы́водить
auslenken
zu verschiedenen Orten führen
einen Fisch aus dem Wasser ziehen
тро́нуться
sich in Bewegung setzen, sich bewegen, sich rühren
gerührt sein
einen Stich haben, verückt sein
пошути́ть
scherzen, einen Witz machen
свали́ть
hinwerfen, kippen, abladen
alles hinwerfen, sich aus dem Staub machen, sich davonmachen sich fortmachen, abzwitschern
umwerfen, einen umhauen, niederstrecken, fällen, zu Fall bringen
abwälzen
съе́здить
hinfahren, fahren, hinreisen, reisen, einen Abstecher machen
скома́ндовать
kommandieren, befehligen, einen Befehl erteilen
закуси́ть
einen Imbiss nehmen
reinbeißen, beißen
зае́хать
fahren, hingeraten, hineingeraten
vorbeikommen, einen Abstecher machen
abholen
вы́говорить
aussprechen, artikulieren
einen Verweis erteilen
нажима́ть
drücken, andrücken
pressen, auspressen
Druck ausüben
einen Zahn zulegen
забега́ть
vorbeikommen, einen Sprung machen
hineinlaufen
выбира́ться
herausgelangen
sich herausfinden
einen Ausweg finden
подска́зывать
vorsagen, soufflieren, zufüstern
auf einen Gedanken bringen
заку́сывать
einen Imbiss nehmen
reinbeißen, beißen
укла́дываться
sich hinlegen, sich niederlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
packen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
прозва́ть
benennen, titulieren, einen Spitzname geben
nennen
посма́тривать
von Zeit zu Zeit einen Blick werfen
шлёпать
einen Klaps geben
klatschen
наво́дчик
Richtschütze, Richtkanonier
Feinfräser, Läpper
Tippgeber für einen Einbruch
зашепта́ть
einen Bann lösen, eine Verwünschung aufheben
zu flüstern beginnen, zu raschen beginnen
пристро́ить
anbauen
unterbringen, einen Job verschaffen, ein Plätzchen verschaffen
выгова́ривать
aussprechen, artikulieren
einen Verweis erteilen, rügen
забежа́ть
vorbeikommen, einen Sprung machen
hineinlaufen
ударя́ть
schlagen, einen Schlag versetzen
доду́маться
auf einen Gedanken kommen
ста́виться
gestellt werden, hingestellt werden
inszeniert werden, aufgeführt werden
geschult werden, ausgebildet werden
eingestellt werden, ernannt werden
einen ausgegeben bekommen
забира́ться
eindringen, sich einschleichen, hineinkriechen
hineinsteigen, hinaufsteigen, hineinklettern, hinaufklettern
erreichen, an einen Ort gelangen
намекну́ть
eine Anspielung machen, zu verstehen geben, einen Wink geben
зака́шляться
einen Hustenanfall bekommen
подверну́ться
sich bieten, sich ergeben
sich verstauchen, sich vertreten (einen Fuß)
auftauchen
заплани́ровать
sich vornehmen, einen Plan für etwas aufstellen
настоя́ть
beharren, bestehen
einen Aufguss machen, ziehen lassen
перекуси́ть
Kleinigkeit essen, etwas zu sich nehmen, einen Imbiß nehmen
отхлебну́ть
schlürfen, einen Schluck nehmen
шлёпнуть
einen Klaps geben
umbringen, um die Ecke bringen
восста́ть
einen Aufstand machen, sich erheben, sich empören, sich auflehnen, aufbegehren
прогуля́ться
spazierengehen, einen Spaziergang machen
чи́ркнуть
(ein Streichholz) anstreichen
schnell notieren, einen kurzen Strich ziehen, kritzeln
стимули́ровать
anreizen, stimulieren, fördern, jemandem einen Anreiz geben
прокомменти́ровать
einen Kommentar geben, kommentieren
заезжа́ть
fahren, hineingeraten
vorbeikommen, einen Abstecher machen
abholen
петля́ть
einen Bogen beschreiben, Kurven beschreiben, Bogen fahren
ausweichend antworten
sich schlängeln
рази́ть
in Erstaunung versetzen, verblüffen, überraschen
übel stinken, stark riechen
schlagen, einen Schlag versetzen
тро́гаться
sich in Bewegung setzen, sich bewegen, sich rühren
bewegt sein
einen Stich haben, verückt sein, faulen
взгля́дывать
ansehen, anblicken, einen Blick werfen
проломи́ть
durchbrechen, einen Durchbruch machen, eine Öffnung hineinbrechen
совмести́ть
vereinbar machen, unter einen Hut bringen
verbinden
пропа́хнуть
einen Geruch annehmen, nach etwas riechen
обгоре́ть
angekohlt werden
einen Sonnenbrand bekommen
докладно́й
Berichts-, auf einen Bericht bezogen
прове́дать
besuchen, vorbeischauen, auf einen Sprung vorbeikommen
Gerüchten entnehmen, zufällig erfahren
подвы́пить
einen getrunken haben, angeheitert sein
чмо́кнуть
einen Schmatz geben
schmatzen, schnalzen
засади́ть
pflanzen, anpflanzen
stecken, hineinstecken, einbetten, einrammen
setzen, festsetzen, einsperren (ugs.)
zuschlagen, einen Schlag versetzen
напя́лить
in einen Stickrahmen spannen
mühsam hineinkommen, sich reinzwängen
заскочи́ть
vorbeischauen, hereinschauen, auf einen Sprung vorbeischauen
hineinspringen, hineinhüpfen
hochspringen, aufspringen
примости́ться
unterkommen, einen Platz finden
навра́ть
lügen, vorlügen
einen Fehler machen
verleumden
продира́ться
zerreissen, durchreissen
sich durchdrängeln, sich einen Weg bahnen
постанови́ть
beschließen, einen Beschluß fassen, verordnen
захмеле́ть
betrunken werden, einen Rausch bekommen
оговори́ть
zu Unrecht bezichtigen, verleumden
besprechen, aushandeln, vereinbaren
festlegen, festschreiben, im Vertrag bestimmen
vorbehalten, einen Vorbehalt anbringen
у́хать
dreschen, einen Hieb versetzen
heulen, ein lutes dumpfes Geräusch von sich geben
недопи́ть
nicht austrinken, nicht ganz austrinken, einen Rest übrig lassen
совмеща́ть
vereinbar machen, unter einen Hut bringen
verbinden
kombinieren
обежа́ть
einen Bogen machen, umlaufen
сго́рбить
einen Buckel machen, krümmen
гипертони́ческий
hypertonisch, Überdruck-, auf einen zu hohen Druck bezogen
крутану́ть
drehen, schnell drehen, einen Dreh geben
пришиби́ть
totschlagen, durch einen Schlag verletzen
niederdrücken, deprimieren
пошага́ть
ein Stück gehen, einen kurzen Spaziergang machen, ein wenig spazieren
загуля́ть
blaumachen
sich vergnügen, zechen, einen auf die Lampe gießen / hinter die Binde kippen
es (mit jemandem) treiben / machen, (mit jemandem) auf die Bude gehen, bumsen
уложи́ться
packen
hineinpassen, sich unterbringen lassen, Platz finden
in Erinnerung bleiben
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
объезжа́ть
umfahren, einen Bogen mache
abfahren, bereisen
резану́ть
schneiden, hauen, einen Schnitt machen
спихну́ть
herunterschubsen, herunterstoßen, abstoßen, wegstoßen, einen Schubs geben
wegdrängen, verdrängen, vergraulen
sich vom Halse schaffen, abwälzen, loswerden
приоткрыва́ть
ein wenig (einen Spalt) öffnen
Beispiele
У Дика́ произошла́ автомоби́льная ава́рия.
Dick wurde in einen Verkehrsunfall verwickelt.
Па́па купи́л мне фотоаппара́т.
Papa hat mir einen Fotoapparat gekauft.
Про́шлой но́чью мне присни́лся стра́нный сон.
Vergangene Nacht hatte ich einen komischen Traum.
Мы бы хоте́ли столик в отделе́нии для некуря́щих.
Könnten wir einen Tisch in der Nichtraucherecke haben?
Пожалуйста, покажи́те мне друго́й.
Zeig mir bitte einen anderen.
Врач посове́товал ей взять выходно́й.
Der Arzt hat ihr empfohlen, einen arbeitsfreien Tag zu nehmen.
У Вас есть расписа́ние?
Haben Sie einen Fahrplan?
Она вы́шла замуж за музыка́нта.
Sie heiratete einen Musiker.
Я не собира́юсь состяза́ться с тобой в остроу́мии — я не нападаю на безору́жных.
Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; einen unbewaffneten Menschen würde ich nie angreifen.
На э́той карти́не представлена морска́я бу́ря.
Dieses Gemälde stellt einen Sturm auf dem Meer dar.
Он предложи́л план, похо́жий на мой.
Er schlug einen Plan, ähnlich dem meinen, vor.
Плане́ты движутся вокруг неподви́жной звезды́.
Planeten bewegen sich um einen Fixstern.
Тако́й ветер - при́знак надвигающейся бури.
Dieser Wind ist ein Vorzeichen für einen Sturm.
Hast du jemals einen Panda gesehen?
Bitte rufen Sie einen Arzt!
Рождество́ выпада́ет в э́том году на воскресе́нье.
Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.
Ich kaufte einen neuen Fernseher.
Самое главное — э́то нала́дить прямо́й диало́г, прямо́й полноце́нный диало́г между сего́дняшними ки́евскими властя́ми и представи́телями юго-востока Украи́ны.
Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.
Сейчас со все́ми молоды́ми футболи́стами подпи́сывают контра́кты на тако́й срок, потому нет ничего осо́бенного в том, что я подпи́сываю контра́кт на три года.
Man unterschreibt jetzt mit allen jungen Fußballern Verträge für einen solchen Zeitraum, wenn ich also einen Vertrag für drei Jahre unterschreibe, dann ist das nichts Besonderes.
Я сде́лаю тебе второе предложе́ние, кото́рое очень сильно отлича́ется от пе́рвого.
Ich werde dir einen zweiten Vorschlag unterbreiten, einen, der sich vom ersten deutlich unterscheidet.
Когда лю́ди начина́ют сра́внивать себя с те́ми, кто уже дости́г успе́ха, для них э́то стано́вится си́льным демотивирующим фактором.
Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
Он попроси́л, чтобы мы принесли́ ему телеви́зор и холоди́льник.
Er bat uns, ihm einen Fernseher und einen Kühlschrank zu bringen.
У Диогена была́ только кружка, но когда он уви́дел, как один па́рень пьет из рук, он вы́бросил и кружку, потому что реши́л, что она ему больше не нужна́.
Diogenes besaß einen Trinkbecher, doch als er einen Knaben aus der Hand trinken sah, warf er den Becher weg, da er nun wusste, dass er ihn nicht brauchte.



















