Weg russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
Projekt nach Projekt
пойти́
losgehen, aufbrechen, loslaufen, sich auf den Weg machen, in Gang kommen, seinen Lauf nehmen
geraten nach, kommen nach
доро́га
Strasse, Landstraße, Weg, Fahrweg, Fahrbahn, Bahn
Reise, Route, Wegstrecke
уйти́
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren. wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
benötigt werden
путь
Weg
Strecke, Gleis, Bahnlinie
Reise, Fahrt
уходи́ть
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren, wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
отда́ть
weggeben, zurückgeben
hingeben, anvertrauen, schicken
abgeben
ausgeben
уе́хать
wegfahren, fortfahren, abreisen, verreisen
weggehen, verlassen
ра́ди
wegen, zu, für
um ... willen
... halber
меша́ть
mischen, rühren, umrühren
stören, hindern, erschweren, im Weg stehen
пропа́сть
verschwinden
verlorengehen, verloren sein, abhanden kommen, weg sein, vergehen
dahin sein, zugrunde gehen
пусти́ть
lassen, erlauben
loslassen, weglassen, fortlassen, durchlassen, anlassen, in Bewegung setzen, in Betrieb nehmen, dem Verkehr übergeben
hereinlassen
reinlassen
отдава́ть
weggeben, zurückgeben
hingeben, anvertrauen, überlassen
abgeben
ausgeben
забра́ть
mitnehmen, abholen
wegnehmen, nehmen, herausnehmen, entnehmen, kürzer machen
abschwenken
verschlagen, verschalen
abholen
отойти́
weggehen, sich entfernen, verlassen, sich zurückziehen
abfahren, abkommen, abweichen, ausweichen
вы́вести
hinausbringen, wegführen, herausführen
entfernen, beseitigen, vertilgen
züchten
ausbrüten
завести
einführen, beginnen, starten
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
благодаря́
dank
durch, infolge, wegen
убра́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
уезжа́ть
wegfahren, fortfahren, abreisen, verreisen, fahren, reisen, verlassen
усла́ть
wegschicken, fortschicken
verbannen, abschieben
отвести́
wegbringen, bringen, begleiten, wegführen, abführen, geleiten
abwenden, ablenken
ablehnen, zurückweisen
anweisen, zuweisen, hinführen
вы́нести
hinaustragen, wegtragen
ertragen, aushalten
попа́сться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
über den Weg laufen, stoßen auf, begegnen
пропусти́ть
durchlassen, vorbeilassen, eintreten lassen
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
спу́тник
Wegbegleiter, Reisegefährte
Satellit, Trabant
своло́чь
ausziehen, herunterziehen
wegschleppen, klauen, stehlen
доро́жка
Weg, Fußweg, Pfad
Bahn, Spur
Läufer (Teppich)
вы́бросить
wegwerfen, hinauswerfen
auf den Markt werfen
отре́зать
abschneiden, abtrennen, wegtrennen, kürzen
отреза́ть
abschneiden, abtrennen, wegtrennen, kürzen
слома́ть
brechen, zerbrechen, abbrechen, wegbrechen
kaputt machen
вы́ехать
losfahren, wegfahren, ausreisen, verreisen, verlassen
вы́тянуть
strecken, recken
herausziehen
absaugen, abnehmen
durchbringen
bewältigen, schaffen
entlocken, herausfinden
aushalten, ertragen
wegziehen, herausreißen, herausholen
убежа́ть
weglaufen, davonlaufen
сбежа́ть
fliehen, entlaufen, davonlaufen, weglaufen
herunterlaufen, herunterkommen
прочь
weg, fort, hinweg
попада́ться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
über den Weg laufen, stoßen auf, begegnen
пропада́ть
verschwinden
verlorengehen, verloren sein, abhanden kommen, weg sein, vergehen
отходи́ть
weggehen, sich entfernen, verlassen, sich zurückziehen
abfahren, abkommen, abweichen, ausweichen
отобра́ть
wegnehmen, abnehmen, fortnehmen, sich aneignen
aussuchen, auswählen
ухо́д
Pflege, Versorgung
Abgang, Weggang, Rücktritt, Rückzug
оторва́ться
sich losreißen, sich lösen
abreißen, wegreißen, abgehen
отня́ть
wegnehmen, abnehmen, rauben, entziehen
abziehen, subtrahieren
отложи́ть
beiseite legen, weglegen, zurücklegen
verschieben, aufschieben, hinauszögern
aufschieben
отста́ть
zurückbleiben
ablassen, weg bleiben, in Ruhe lassen
verschwinden, sich ablösen, abgehen
отступа́ть
zurückweichen, weichen, sich zurückziehen, zurücktreten, wegtreten
abweichen
унести́
forttragen, fortbringen, wegschaffen, tragen, forttreiben, wegschwemmen fortwehen
вы́гнать
hinaustreiben, hinausjagen, wegjagen
destillieren
увезти́
abtransportieren, fortschaffen. mitnehmen
wegbringen, bringen
отступи́ть
zurückweichen, weichen, sich zurückziehen, zurücktreten, wegtreten
abweichen
сдви́нуть
verschieben, wegrücken, zusammenrücken
та́ять
tauen
schmelzen, wegschmelzen, zergehen
schwinden, abnehmen, abmagern, vergehen
отбро́сить
wegwerfen, beiseite werfen, verwerfen, aufgeben, fallenlassen
zurückwerfen
дуть
blasen, pusten, aufblähen, aufplustern
wehen
mit Eifer tun, pausenlos tun, mit Eifer spielen
saufen, schnell und in Mengen trinken, hinterstürzen
schnell (weg-)gehen
забира́ть
mitnehmen, abführen
wegnehmen, nehmen, herausnehmen, entnehmen, kürzer machen
увести́
wegführen, fortführen, abführen
mitgehen lassen, klauen, mitnehmen, wegnehmen
ausspannen
пропуска́ть
durchlassen, vorbeilassen, eintreten lassen
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
отвезти́
abtransportieren
wegbringen, fortbringen, hinfahren
улете́ть
fortfliegen, wegfliegen, fliegen, abfliegen
выводи́ть
herausführen, wegführen
entfernen, beseitigen, vertilgen
избежа́ть
meiden, vermeiden
aus dem Weg gehen, ausweichen, entgehen, entrinnen
вы́кинуть
hinauswerfen, auswerfen, wegwerfen
austreiben
hissen
сбега́ть
fliehen, entlaufen, davonlaufen, weglaufen
herunterlaufen, herunterkommen
убира́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
отстава́ть
zurückbleiben
ablassen, weg bleiben, in Ruhe lassen
weg sein, verschwinden, sich ablösen, abgehen
обо́чина
Randbereich
Straßenrand, Wegesrand, Seitenstreifen, Randstreifen
убега́ть
weglaufen, davonlaufen
тропа́
Pfad, Fußweg
избега́ть
meiden, vermeiden
aus dem Weg gehen, ausweichen, scheuen
доро́жный
Straßen-, Weg-
Reise-
отодви́нуть
wegschieben, beiseite schieben, zurückschieben, abrücken (von)
verschieben, aufschieben, hintanstellen
вы́хватить
herausreißen, herausgreifen, herausziehen
wegschnappen, entreißen
встре́чный
Gegen-, entgegengesetzt
entgegenkommend, jmd. der einem über den Weg läuft
вы́слать
abschicken, wegschicken
abschieben, ausweisen, verbannen
выбра́сывать
wegwerfen, hinauswerfen
herausbringen
снести́
bringen, tragen, zusammentragen, forttragen, fortbringen, wegschaffen, fortreißen, wegschwemmen, niederreißen
herunterreißen, abreißen
ertragen, erdulden
отрыва́ться
sich losreißen, sich lösen
abreißen, wegreißen, abgehen
вы́везти
abtransportieren, wegschaffen, ausführen, exportieren, bringen, mitbringen, einführen, importieren
aus der Klemme helfen, aus der Patsche helfen
хвали́ть
loben, preisen für wegen
выезжа́ть
losfahren, wegfahren, ausreisen, verreisen, verlassen
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
исчезнове́ние
Verschwinden, Schwund
Wegfall, Abhandenkommen
уноси́ть
forttragen, fortbringen, wegschaffen, tragen, forttreiben
стира́ть
waschen, Wäsche waschen
wischen, abwischen, wegwischen
löschen, ausradieren
reiben, abreiben, wund reiben, zermalmen, zerreiben
отводи́ть
wegbringen, bringen, begleiten, wegführen, abführen, geleiten
abwenden, ablenken
ablehnen, zurückweisen
anweisen, zuweisen, hinführen, anweisen
засла́ть
weit wegschicken
fehlleiten, falsch zustellen
свора́чивать
zusammenrollen, zusammenfalten
einbiegen, abbiegen
wegschieben, verschieben, abschieben
schließen, beenden, abbrechen, stoppen
раста́ять
tauen, wegtauen
schmelzen, wegschmelzen
schwinden, dahinschwinden
бе́гство
Flucht, Weglaufen
Entkommen
отде́латься
davonkommen
wegkommen, loskommen, loswerden
стащи́ть
wegziehen, mitschleppen, abziehen
klauen, mitgehen lassen, stibitzen, stehlen, mausen, mopsen
сбива́ть
abschlagen, herunterschlagen, umwerfen, schlagen, rühren
abschießen
verwirren, in Verwirrung bringen
jmd vom Weg abdrängen -
тракт
Landstraße, Weg
заводи́ть
einführen, beginnen, starten, gründen
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
оттолкну́ть
wegstoßen
abstoßen, zurückstoßen
ввиду́
wegen, angesichts
отбира́ть
wegnehmen, abnehmen, fortnehmen, sich aneignen
aussuchen, auswählen
отнима́ть
wegnehmen, abnehmen, rauben, entziehen
abziehen, subtrahieren
Beispiele
- Матема́тика есть часть нау́ки, кото́рой можно бы́ло бы продолжа́ть занима́ться, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
- Всё возможно - бы́ло бы жела́ние.Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
- Прежде чем я смог что-то возрази́ть, на меня надели наручники и повезли́ в тюрьму́.Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.
- Все дороги веду́т в Рим.Alle Wege führen nach Rom.
- Вдали слы́шу звук тихо шумящих дорог.In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.
- Самолёт опозда́л из-за плохо́й пого́ды.Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
- Гм. Мне кажется, что я заблужу́сь, по како́й бы доро́ге я ни пошёл.Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.
- Не могли́ бы Вы мне сказа́ть, как дойти́ до вокза́ла?Könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
- Она сейчас бу́йная. Её лу́чше избегать.Sie ist jetzt auf Krawall gebürstet. Man sollte ihr besser aus dem Weg gehen.
- Мы не мо́жем спать из-за шума.Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
- Не могли́ бы Вы показа́ть мне доро́гу к по́рту?Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?
- Благи́ми наме́рениями вымощена дорога в ад.Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
- Аэропо́рт был закры́т из-за тума́на.Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt.
- Из-за дождя́ нам пришло́сь отмени́ть игру́.Wegen Regens mussten wir das Spiel absagen.
- Э́то правильная дорога до ста́нции?Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?
- В моё отсу́тствие он будет мои́м замести́телем.Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.
- Из-за забасто́вки мне пришло́сь отмени́ть свою́ пое́здку.Wegen Streiks musste ich meine Reise absagen.
- Жить за грани́цей — лу́чший спо́соб вы́учить иностра́нный язы́к.Im Ausland zu leben ist der beste Weg, eine fremde Sprache zu erlernen.
- Вы на правильном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Билл не́рвничает из-за экза́мена.Bill ist wegen der Prüfung nervös.
- Ты зна́ешь доро́гу?Weißt du den Weg?
- Я должен всегда одева́ть га́лстук из-за свое́й рабо́ты.Ich muss wegen meiner Arbeit immer eine Krawatte tragen.
- Убери́ свои́ кни́ги.Räum deine Bücher weg!
- Путь до́лог.Der Weg ist lang.
- Он будет мои́м замести́телем, пока меня не будет.Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.
- Язы́к можно испо́льзовать по-разному.Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.
- Я иду́ домой.Ich bin auf dem Weg nach Hause.
- У меня хри́плый го́лос из-за просту́ды.Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
- Я должна́ сейчас уйти́.Ich muss nun weggehen.
- Я на пути́ к одному из мои́х са́мых люби́мых мест!Ich bin auf dem Weg zu einem meiner Lieblingsplätze.
- Он заблуди́лся по доро́ге сюда.Er verlief sich auf seinem Weg hierher.
- Он уже ушёл.Er ist schon weg.
- Том попроси́л Мэри уйти́.Tom bat Maria wegzugehen.
- Пикник был отменён из-за дождя́.Das Picknick wurde wegen des Regens abgesagt.
- Ко́шка убежа́ла.Die Katze ist weggelaufen.
- Дети в шко́ле смея́лись над ним из-за его стра́нного акце́нта.Die anderen Kinder in der Schule machten sich wegen seines seltsamen Akzents über ihn lustig.
- Вчера́ я ушёл из дома, не позавтракав.Ich bin gestern ohne Frühstück von zu Hause weggegangen.
- Она ушла́ рано утром.Sie ging frühmorgens weg.
- Вы на ве́рном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Увидев меня, он убежа́л.Als er mich sah, rannte er weg.
- Э́то не дорога, а тропа.Das ist kein Weg, sondern ein Pfad.
- Я должна́ всегда одева́ть га́лстук из-за свое́й рабо́ты.Ich muss wegen meiner Arbeit immer eine Krawatte tragen.
- Не́сколько дней они избегали друг дру́га.Sie gingen sich tagelang aus dem Weg.
- Не заде́рживайся.Bleib nicht zu lange weg.
- Я опозда́л из-за про́бок.Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.
- По доро́ге в библиоте́ку я встре́тил своего́ дру́га.Auf dem Weg zur Bibliothek habe ich meinen Freund getroffen.
- Я не смог прийти́ из-за дождя́.Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.
- Броса́йте ору́жие!Werfen Sie Ihre Waffen weg!
- Стрелка ука́зывает доро́гу на То́кио.Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.
- Э́то далеко?Ist es weit weg?
- Жизнь - э́то до́лгий, до́лгий путь.Das Leben ist ein langer, langer Weg.
- Я еду на рабо́ту.Ich bin auf dem Weg zur Arbeit.
- Вы не могли́ бы показа́ть мне доро́гу до ста́нции?Könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
- Он показа́л ей доро́гу.Er wies ihr den Weg.
- Держитесь подальше от соба́ки.Bleiben Sie vom Hund weg.
- Все дороги веду́т в Эльсинор.Alle Wege führen nach Helsingör.
- Из-за дождя́ мы не смогли́ поигра́ть в те́ннис на у́лице.Wegen des Regens konnten wir nicht draußen Tennis spielen.
- Она вы́терла свои́ слёзы.Sie wischte ihre Tränen weg.
- У неё не бы́ло салфе́ток, чтобы вы́тереть слёзы.Sie hatte keine Taschentücher, um sich die Tränen wegzuwischen.
- Она отчита́ла его за опозда́ние.Sie schalt ihn seiner Verspätung wegen.
- По пути́ на вокза́л я попа́л под проливной дождь.Auf dem Weg zum Bahnhof geriet ich in einen Regenguss.
- Э́то не только из-за де́нег.Es ist nicht nur wegen des Geldes.
- Том убежа́л.Thomas rannte weg.
- Я покажу́ тебе путь.Ich werde dir den Weg zeigen.
- Я покажу́ тебе доро́гу.Ich werde dir den Weg zeigen.
- Моя́ мать не спала три дня из-за свое́й боле́зни.Meine Mutter hat wegen ihrer Krankheit drei Tage nicht geschlafen.
- Я не хочу́ уходи́ть.Ich will nicht weggehen.
- Я зна́ю доро́гу.Ich kenne den Weg.
- Я хочу́, чтобы Том был арестован за уби́йство.Ich will, dass Tom wegen Mordes arretiert wird.
- Том ушёл?Ist Tom weggegangen?
- Мне сказа́ли, что Том убежа́л.Mir wurde gesagt, Tom sei weggelaufen.
- Он не смог вы́йти из дома из-за снегопа́да.Er konnte wegen des Schnees nicht nach draußen.
- По́езд был задержан на два часа по причи́не си́льного снегопа́да.Der Zug hatte wegen starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.
- Что?! Ты не сде́лал уро́ки из-за футбольного ма́тча? Э́то не оправда́ние.Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht? Das ist keine Entschuldigung.
- Э́то всего в десяти мину́тах ходьбы́ отсюда.Es ist nur zehn Minuten Fußweg von hier entfernt.
- Из-за снега я не смог вы́йти из дома.Wegen des Schnees konnte ich nicht aus dem Haus.
- Он убежа́л, когда уви́дел меня.Als er mich sah, ist er weggelaufen.
- Боль прошла́.Der Schmerz ist weg.
- Но печа́льное не ухо́дит. Никогда не ухо́дит. Почему так?Aber die traurige Dinge verschwinden nicht. Sie gehen nie weg. Warum ist es so?
- Они вставля́ли ему па́лки в колеса́.Sie haben ihm einen Stein in den Weg gelegt.
- И зна́ешь почему? Из-за ко́шек.Und weißt du, warum? Wegen der Katzen.
- Из-за густо́го тума́на мы почти не ви́дели пе́ред собой дороги.Wegen des dichten Nebels konnten wir kaum die Straße vor uns sehen.
- Она в пути́.Sie ist auf dem Weg.
- Из-за шо́ка она родила́ раньше вре́мени.Wegen des Schocks gebar sie zu früh.
- Покажи́те, пожалуйста, путь к авто́бусной остано́вке.Bitte zeigen Sie mir den Weg zur Bushaltestelle.
- Том убьёт любо́го, кто вста́нет у него на пути́.Tom wird jeden töten, der sich ihm in den Weg stellt.
- Том не хо́чет уходи́ть.Tom will nicht weggehen.
- Том сбежа́л из дома.Tom ist von zu Hause weggelaufen.
- Мо́жешь объясни́ть мне доро́гу?Kannst du mir den Weg erklären?
- Около восьмидесяти проце́нтов э́кспорта росси́йского га́за в Евро́пу прохо́дит через Украи́ну.Rund achtzig Prozent der russischen Gasexporte nach Europa nehmen ihren Weg durch die Ukraine.
- Покажи́ мне доро́гу, пожалуйста.Bitte zeige mir den Weg.
- Не выбра́сывай э́тот журна́л.Wirf diese Zeitschrift nicht weg.
- Дорога идёт вдоль реки.Der Weg geht am Fluss entlang.
- Я здесь из-за Тома.Ich bin wegen Tom hier.
- Ты слишком далеко живёшь.Du wohnst zu weit weg.
- Ло́ндон изве́стен свои́ми тума́нами.London ist berühmt wegen seines Nebels.
- Вчера́ утром я собира́л свой урожа́й карто́феля. Из-за дождя́ он был частично гнило́й.Gestern früh habe ich meine Erdäpfel geerntet. Wegen des Regens waren sie zum Teil verfault.
- Том обеща́л забра́ть меня отсюда.Tom hat versprochen, mich von hier wegzubringen.
- Я выбира́ю свои́х друзе́й по их вне́шности, знако́мых по их хоро́шему хара́ктеру, а враго́в по их интелле́кту. Челове́к не мо́жет быть чересчур осторо́жен при вы́боре свои́х враго́в.Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.
- Нет пути́ к ми́ру, потому что мир и есть путь.Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg.