Weg russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
hinter
пойти́
losgehen, aufbrechen, loslaufen, sich auf den Weg machen, in Gang kommen, seinen Lauf nehmen
geraten nach, kommen nach
доро́га
Strasse, Landstraße, Weg, Fahrweg, Fahrbahn, Bahn
Reise, Route, Wegstrecke
уйти́
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren. wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
benötigt werden
путь
Weg
Strecke, Gleis, Bahnlinie
Reise, Fahrt
уходи́ть
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren, wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
отда́ть
abgeben
weggeben, zurückgeben
hingeben, anvertrauen, schicken
ausgeben, bezahlen
verheiraten
уе́хать
wegfahren, fortfahren, abreisen, verreisen
weggehen, verlassen
ра́ди
wegen, zu, für
um ... willen
меша́ть
mischen, rühren, umrühren
stören, hindern, erschweren, im Weg stehen
пропа́сть
verschwinden
verlorengehen, verloren sein, abhanden kommen, weg sein, vergehen
dahin sein, zugrunde gehen
пусти́ть
lassen, erlauben
loslassen, weglassen, fortlassen, durchlassen, anlassen, in Bewegung setzen, in Betrieb nehmen, dem Verkehr übergeben
hereinlassen
reinlassen
отдава́ть
weggeben, zurückgeben
hingeben, anvertrauen, überlassen
abgeben
ausgeben, bezahlen
забра́ть
mitnehmen, abholen
wegnehmen, nehmen, herausnehmen, entnehmen, kürzer machen
verhaften, beschlagnahmen
abschwenken
verschlagen, verschalen
отойти́
sich entfernen, verlassen, sich zurückziehen
abkommen vom Weg, abweichen, ausweichen
вы́вести
hinausbringen, wegführen, herausführen
entfernen, beseitigen, vertilgen
züchten
ausbrüten
завести́
einführen, beginnen, starten
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
благодаря́
dank
durch, infolge, wegen
убра́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
уезжа́ть
wegfahren, fortfahren, abreisen, verreisen, fahren, reisen, verlassen
усла́ть
wegschicken, fortschicken
verbannen, abschieben
отвести́
wegbringen, bringen, begleiten, wegführen, abführen, geleiten
abwenden, ablenken
ablehnen, zurückweisen
anweisen, zuweisen, hinführen
вы́нести
hinaustragen, wegtragen
ertragen, aushalten
попа́сться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
über den Weg laufen, stoßen auf, begegnen
пропусти́ть
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
durchlassen, durchleiten, vorbeilassen, eintreten lassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
спу́тник
Wegbegleiter, Reisegefährte
Satellit, Trabant
своло́чь
ausziehen, herunterziehen
wegschleppen, klauen, stehlen
доро́жка
Fußweg, Pfad
Spur
Läufer, Teppich
вы́бросить
wegwerfen, hinauswerfen
отре́зать
abschneiden, abtrennen, wegtrennen, kürzen
отреза́ть
abschneiden, abtrennen, wegtrennen, kürzen
слома́ть
brechen, zerbrechen, abbrechen, wegbrechen
kaputt machen
вы́ехать
losfahren, wegfahren, ausreisen, verreisen, verlassen
вы́тянуть
strecken, recken
herausziehen
absaugen, abnehmen
durchbringen
bewältigen, schaffen
entlocken, herausfinden
aushalten, ertragen
wegziehen, herausreißen, herausholen
убежа́ть
weglaufen, davonlaufen
сбежа́ть
fliehen, entlaufen, davonlaufen, weglaufen
herunterlaufen, herunterkommen
прочь
weg, fort, hinweg
пропада́ть
verschwinden
verlorengehen, verloren sein, abhanden kommen, weg sein, vergehen
отходи́ть
weggehen, sich entfernen, verlassen, sich zurückziehen
abfahren, abkommen, abweichen, ausweichen
отобра́ть
aussuchen, auswählen
wegnehmen, abnehmen, fortnehmen, sich aneignen
ухо́д
Pflege, Versorgung
Abgang, Weggang, Rückzug
оторва́ться
sich losreißen, sich lösen
abreißen, wegreißen, abgehen
отня́ть
wegnehmen, abnehmen, rauben, entziehen
abziehen, subtrahieren
отложи́ть
beiseite legen, weglegen, zurücklegen
verschieben, aufschieben, hinauszögern
aufschieben
отста́ть
zurückbleiben
ablassen, weg bleiben, in Ruhe lassen
verschwinden, sich ablösen, abgehen
отступа́ть
zurückweichen, weichen, sich zurückziehen, zurücktreten, wegtreten
abweichen
унести́
forttragen, fortbringen, tragen, forttreiben, wegschwemmen fortwehen
вы́гнать
hinaustreiben, hinausjagen, wegjagen
destillieren
увезти́
abtransportieren, fortschaffen. mitnehmen
wegbringen, bringen
отступи́ть
zurückweichen, weichen, sich zurückziehen, zurücktreten, wegtreten
abweichen
сдви́нуть
verschieben, wegrücken, zusammenrücken
та́ять
tauen
schmelzen, wegschmelzen, zergehen
schwinden, abnehmen, abmagern, vergehen
отбро́сить
wegwerfen, beiseite werfen, verwerfen, aufgeben, fallenlassen
zurückwerfen
забира́ть
mitnehmen, abholen
wegnehmen, nehmen, herausnehmen, entnehmen, kürzer machen
verhaften, beschlagnahmen
abschwenken
увести́
wegführen, fortführen, abführen
mitgehen lassen, klauen, mitnehmen, wegnehmen
ausspannen
пропуска́ть
durchlassen, vorbeilassen, eintreten lassen
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
отвезти́
abtransportieren
wegbringen, fortbringen, hinfahren
улете́ть
fortfliegen, wegfliegen, fliegen, abfliegen
verfliegen
выводи́ть
herausführen, wegführen
entfernen, beseitigen, vertilgen
избежа́ть
meiden, vermeiden, umgehen
aus dem Weg gehen, ausweichen, entgehen, entrinnen
вы́кинуть
hinauswerfen, auswerfen, wegwerfen
austreiben
hissen
сбега́ть
fliehen, entlaufen, davonlaufen, weglaufen
herunterlaufen, herunterkommen
убира́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
отстава́ть
zurückbleiben
ablassen, weg bleiben, in Ruhe lassen
weg sein, verschwinden, sich ablösen, abgehen
обо́чина
Randbereich
Straßenrand, Wegesrand, Seitenstreifen, Randstreifen
убега́ть
weglaufen, davonlaufen
тропа́
Pfad, Fußweg
избега́ть
meiden, vermeiden
aus dem Weg gehen, ausweichen, scheuen
доро́жный
Straßen-, Weg-
Reise-
отодви́нуть
wegschieben, beiseite schieben, zurückschieben, abrücken (von)
verschieben, aufschieben, hintanstellen
вы́хватить
herausreißen, herausgreifen, herausziehen
wegschnappen, entreißen
встре́чный
Gegen-, entgegengesetzt
entgegenkommend, jmd. der einem über den Weg läuft
вы́слать
abschicken, wegschicken
abschieben, ausweisen, verbannen
выбра́сывать
wegwerfen, hinauswerfen
herausbringen
снести́
forttragen, zusammentragen, fortbringen, wegschaffen, fortreißen, wegschwemmen, niederreißen
herunterreißen, abreißen
ertragen, erdulden
отрыва́ться
sich losreißen
sich lösen
abreißen, wegreißen
abgehen
вы́везти
abtransportieren, wegschaffen, ausführen, exportieren, bringen, mitbringen, einführen, importieren
aus der Klemme helfen, aus der Patsche helfen
хвали́ть
loben, preisen für wegen
выезжа́ть
losfahren, wegfahren, ausreisen, verreisen, verlassen
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
исчезнове́ние
Verschwinden, Schwund
Wegfall, Abhandenkommen
стира́ть
waschen, Wäsche waschen
wischen, abwischen, wegwischen
löschen, ausradieren
reiben, abreiben, wund reiben, zermalmen, zerreiben
Datenträger löschen
отводи́ть
wegbringen, bringen, begleiten, wegführen, abführen, geleiten
abwenden, ablenken
ablehnen, zurückweisen
anweisen, zuweisen, hinführen, anweisen
засла́ть
weit wegschicken
fehlleiten, falsch zustellen
свора́чивать
zusammenrollen, zusammenfalten
einbiegen, abbiegen
wegschieben, verschieben, abschieben
schließen, beenden, abbrechen, stoppen
раста́ять
tauen, wegtauen
schmelzen, wegschmelzen
schwinden, dahinschwinden
бе́гство
Flucht, Weglaufen
отде́латься
davonkommen
wegkommen, loskommen, loswerden
стащи́ть
wegziehen, mitschleppen, abziehen
klauen, mitgehen lassen, stibitzen, stehlen, mausen, mopsen
тракт
Landstraße, Weg
заводи́ть
einführen, beginnen, starten, gründen
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
оттолкну́ть
wegstoßen
abstoßen, zurückstoßen
ввиду́
angesichts, wegen
отбира́ть
wegnehmen, abnehmen, fortnehmen, sich aneignen
aussuchen, auswählen
отнима́ть
wegnehmen, abnehmen, rauben, entziehen
abziehen, subtrahieren
отста́вить
wegstellen, wegrücken, zur Seite stellen
abspreizen
перее́зд
Umzug, Übersiedlung
Wegübergang, Bahnübergang
Überfahrt, Reise von A nach B
улета́ть
fortfliegen, wegfliegen, fliegen, abfliegen
уводи́ть
wegführen, fortführen, abführen
mitgehen lassen, klauen, mitnehmen, wegnehmen
ausspannen
Beispiele
- Матема́тика есть часть нау́ки, кото́рой можно бы́ло бы продолжа́ть занима́ться, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
- Всё возможно - бы́ло бы жела́ние.Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
- Прежде чем я смог что-то возрази́ть, на меня надели наручники и повезли́ в тюрьму́.Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.
- Гм. Мне кажется, что я заблужу́сь, по како́й бы доро́ге я ни пошёл.Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.
- Не могли́ бы Вы мне сказа́ть, как дойти́ до вокза́ла?Könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
- Она сейчас бу́йная. Её лу́чше избегать.Sie ist jetzt auf Krawall gebürstet. Man sollte ihr besser aus dem Weg gehen.
- Не могли́ бы Вы показа́ть мне доро́гу к по́рту?Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?
- Благи́ми наме́рениями вымощена дорога в ад.Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
- Э́то правильная дорога до ста́нции?Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?
- В моё отсу́тствие он будет мои́м замести́телем.Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.
- Жить за грани́цей — лу́чший спо́соб вы́учить иностра́нный язы́к.Im Ausland zu leben ist der beste Weg, eine fremde Sprache zu erlernen.
- Вы на правильном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Ты зна́ешь доро́гу?Weißt du den Weg?
- Убери́ свои́ кни́ги.Räum deine Bücher weg!
- Путь до́лог.Der Weg ist lang.
- Он будет мои́м замести́телем, пока меня не будет.Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.
- Я иду́ домой.Ich bin auf dem Weg nach Hause.
- Я на пути́ к одному из мои́х са́мых люби́мых мест!Ich bin auf dem Weg zu einem meiner Lieblingsplätze.
- Он заблуди́лся по доро́ге сюда.Er verlief sich auf seinem Weg hierher.
- Он уже ушёл.Er ist schon weg.
- Она ушла́ рано утром.Sie ging frühmorgens weg.
- Вы на ве́рном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Увидев меня, он убежа́л.Als er mich sah, rannte er weg.
- Э́то не дорога, а тропа.Das ist kein Weg, sondern ein Pfad.
- Не́сколько дней они избегали друг дру́га.Sie gingen sich tagelang aus dem Weg.
- Не заде́рживайся.Bleib nicht zu lange weg.
- По доро́ге в библиоте́ку я встре́тил своего́ дру́га.Auf dem Weg zur Bibliothek habe ich meinen Freund getroffen.
- Броса́йте ору́жие!Werfen Sie Ihre Waffen weg!
- Стрелка ука́зывает доро́гу на То́кио.Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.
- Э́то далеко?Ist es weit weg?
- Жизнь - э́то до́лгий, до́лгий путь.Das Leben ist ein langer, langer Weg.
- Я еду на рабо́ту.Ich bin auf dem Weg zur Arbeit.
- Вы не могли́ бы показа́ть мне доро́гу до ста́нции?Könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
- Он показа́л ей доро́гу.Er wies ihr den Weg.
- Держитесь подальше от соба́ки.Bleiben Sie vom Hund weg.
- Она вы́терла свои́ слёзы.Sie wischte ihre Tränen weg.
- По пути́ на вокза́л я попа́л под проливной дождь.Auf dem Weg zum Bahnhof geriet ich in einen Regenguss.
- Том убежа́л.Thomas rannte weg.
- Я покажу́ тебе путь.Ich werde dir den Weg zeigen.
- Я покажу́ тебе доро́гу.Ich werde dir den Weg zeigen.
- Я зна́ю доро́гу.Ich kenne den Weg.
- Э́то всего в десяти мину́тах ходьбы́ отсюда.Es ist nur zehn Minuten Fußweg von hier entfernt.
- Боль прошла́.Der Schmerz ist weg.
- Но печа́льное не ухо́дит. Никогда не ухо́дит. Почему так?Aber die traurige Dinge verschwinden nicht. Sie gehen nie weg. Warum ist es so?
- Они вставля́ли ему па́лки в колеса́.Sie haben ihm einen Stein in den Weg gelegt.
- Она в пути́.Sie ist auf dem Weg.
- Покажи́те, пожалуйста, путь к авто́бусной остано́вке.Bitte zeigen Sie mir den Weg zur Bushaltestelle.
- Том убьёт любо́го, кто вста́нет у него на пути́.Tom wird jeden töten, der sich ihm in den Weg stellt.
- Мо́жешь объясни́ть мне доро́гу?Kannst du mir den Weg erklären?
- Около восьмидесяти проце́нтов э́кспорта росси́йского га́за в Евро́пу прохо́дит через Украи́ну.Rund achtzig Prozent der russischen Gasexporte nach Europa nehmen ihren Weg durch die Ukraine.
- Покажи́ мне доро́гу, пожалуйста.Bitte zeige mir den Weg.
- Не выбра́сывай э́тот журна́л.Wirf diese Zeitschrift nicht weg.
- Дорога идёт вдоль реки.Der Weg geht am Fluss entlang.
- Ты слишком далеко живёшь.Du wohnst zu weit weg.
- Он вы́дернул сорняки́ и отбро́сил в сто́рону.Er jätete das Unkraut und warf es weg.
- Я рад, что Том ушёл.Ich bin froh, dass Tom weg ist.
- Том и Мэри живу́т неподалёку.Tom und Mary wohnen nicht weit weg.
- Вы слишком далеко живёте.Ihr wohnt zu weit weg.
- Она живёт далеко от меня.Sie wohnt weit weg von mir.
- Я встре́тил её по доро́ге в шко́лу.Ich traf sie auf dem Weg zur Schule.
- Я еду домой.Ich bin auf dem Weg nach Hause.
- Том сел в маши́ну и уе́хал.Tom setzte sich in seinen Wagen und fuhr weg.
- Том вы́тер слёзы.Tom wischte sich die Tränen weg.
- Моя́ головна́я боль полностью прошла́.Meine Kopfschmerzen sind komplett weg.
- Не выбра́сывайте э́тот журна́л.Werfen Sie diese Zeitschrift nicht weg.
- Не выбра́сывай э́ту газе́ту.Wirf diese Zeitung nicht weg!
- Вы проде́лали до́лгий путь.Sie haben einen langen Weg zurückgelegt.
- Если не зна́ете доро́гу, спросите у полице́йского.Wenn Sie den Weg nicht kennen, fragen Sie einen Polizisten.
- Я бы ни ка́пельки не стал доверя́ть Мэри.Ich würde Mary nicht über den Weg trauen.
- Она зна́ет доро́гу.Sie kennt den Weg.
- Он перегороди́л мне доро́гу.Er blockierte meinen Weg.
- Присмотрите, пожалуйста, за мои́ми ко́шками, пока меня не будет.Passen Sie bitte auf meine Katzen auf, während ich weg bin.
- Давай я покажу́ тебе доро́гу.Lass mich dir den Weg zeigen.
- Како́й путь ты вы́брал?Welchen Weg hast du gewählt?
- Каку́ю доро́гу ты вы́брал?Welchen Weg hast du gewählt?
- Ты на правильном пути́.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Ты на ве́рном пути́.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Просто уходи́.Geh einfach weg.
- Я рад, что Том уе́хал.Ich bin froh, dass Tom weg ist.
- Покажи́ мне доро́гу до авто́бусной остано́вки.Zeig mir den Weg zur Bushaltestelle.
- Уходи́! Ви́деть тебя не хочу́.Geh weg. Ich will dich nicht sehen.
- Нам ещё предстои́т пройти́ большо́й путь.Wir haben noch einen langen Weg zu gehen.
- Все уже ушли́.Es sind schon alle weg.
- Том с плане́ты под назва́нием Земля́. Э́то очень далеко.Tom kommt von einem Planeten namens Erde. Der ist sehr weit weg.
- Мо́жет, нам стоит спроси́ть у кого-нибудь доро́гу.Vielleicht sollten wir jemanden nach dem Weg fragen.
- Мо́жет, нам спроси́ть у кого-нибудь доро́гу.Vielleicht sollten wir jemanden nach dem Weg fragen.
- Уйди́ с дороги.Geh aus dem Weg.
- Едва завидев полице́йского, он убежа́л.Kaum dass er einen Polizisten sah, lief er weg.
- Голова́ у меня прошла́.Mein Kopfweh ist weg.
- Она на пути́ в Таила́нд.Sie ist auf dem Weg nach Thailand.
- Как долго его не бы́ло?Wie lange war er weg?
- Не могли́ бы Вы указа́ть мне доро́гу к ста́нции Кио́то?Könnten Sie mir bitte den Weg zur Kyotohaltestelle erklären?
- Он убежа́л.Er lief weg.
- Когда родители далеко от свои́х дете́й, они ничего не мо́гут сде́лать ни для их безопа́сности, ни для их благосостоя́ния.Wenn Eltern weit weg von ihren Kindern sind, können sie nichts für deren Sicherheit oder Wohlergehen tun.
- Она пошла́ по пути́ наиме́ньшего сопротивле́ния.Sie nahm den Weg des geringsten Widerstands.
- Почему лю́ди добива́ются успе́ха? Потому что они умны́? Или уда́чливы? Ни то ни другое. Они просто зна́ют доро́гу.Warum erreichen Menschen Erfolge? Weil sie schlau sind? Weil sie Schwein haben? Weder das eine noch das andere. Sie kennen einfach nur den Weg.
- Я уже прошёл полови́ну пути́, кото́рый бесконе́чен.Ich habe schon die Hälfte geschafft, von einem Weg der endlos ist.
- Если ты смог призна́ть пробле́му, вы́сказать её, значит, ты уже проде́лал полови́ну пути́ к её преодоле́нию.Wenn es dir gelingt, dir eines Problems bewusst zu werden und es zur Sprache zu bringen, dann hast du schon den halben Weg zu seiner Überwindung zurückgelegt.
- Мария понима́ет, что ка́мень явля́ется препя́тствием на пути́ к доли́не.Maria erkennt, dass der Felsblock ein Hindernis ist auf dem Weg ins Tal darstellt.
- Нет пути́ к ми́ру, потому что мир и есть путь.Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg.

















