Info: Jeder kann dieses Wörterbuch bearbeiten und verbessern. Du bearbeitest dieses Wort gerade. Keine Sorge, alle Änderungen werden von den Admins später noch geprüft. Danke für's Mithelfen! Für Feedback, Bugs usw bitte schreib uns an michel@openrussian.org
Markier die Betonung in russischen Worten mit dem ' Zeichen hinter dem Vokal, z.B. ру'чки, das wird dann in ру́чки umgewandelt. Lass die Betonung weg wenn sie eindeutig ist, also in allen Wörtern die ё oder nur einen einzigen Vokal beinhalten (die Vokale sind а, я, э, е, ы, и, о, ё, у und ю).
Nomen, männlich, unbelebt
häufig genutztes Wort
häufig genutztes Wort
Nomen Grundlagen
Geschlecht:
Lebt es?:
Nomen Geschlechtspartner (z.B. кошка für кот):
Übersetzung
Übersetzungen mit Komma trennen. Haupt-Bedeutungen jeweils in neue Zeile.
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
-
1.
Charakter
Übersetzung:Beispiel:Info: -
2.Übersetzung:Beispiel:Info:
Nutzungs-Info
Gib hier Freitext ein, wie das Wort zu benutzen ist, wann man es benutzt oder was auch immer Lernende darüber wissen sollten.
Beispiele
Bitte bearbeite oder füge Sätze hinzu unter tatoeba.org, wir updaten regelmäßig von da :-)
- У неё си́льный хара́ктер. Sie hat einen starken Charakter.
- Её хара́ктер похо́ж на твой. Sie hat einen ähnlichen Charakter wie du.
- Он не блиста́л интелле́ктом, но по́льзовался всео́бщим расположе́нием за ро́вный хара́ктер и удиви́тельное трудолю́бие. Er war keine große Leuchte, wurde aber wegen seiner Charakterfestigkeit und ungeheuren Arbeitskraft allgemein geachtet.
- Вопро́сы, кото́рые раньше принадлежа́ли исключи́тельно вну́тренней поли́тике, тем вре́менем уже приобрели́ междунаро́дный хара́ктер. Sachgebiete, die zuvor ausschließlich zur Innenpolitik zählten, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.
- В горни́ле испыта́ний куётся хара́ктер. In der Krise beweist sich der Charakter.
- Красота́ ничего не говори́т о хара́ктере челове́ка. Schönheit sagt nichts aus über den Charakter eines Menschen.
- Основными черта́ми хара́ктера э́того челове́ка бы́ли уве́ренность в себе и споко́йствие. Die grundlegenden Charakterzüge dieses Menschen waren Selbstvertrauen und Gelassenheit.
- Ны́нешний кри́зис но́сит друго́й хара́ктер и име́ет други́е причи́ны. Die jetzige Krise hat einen anderen Charakter und andere Ursachen.
- Я люблю́ её прямо́й хара́ктер. Ich liebe ihren offenen Charakter.
- Он сла́бый президе́нт, потому что у него сла́бый хара́ктер. Er ist ein schwacher Präsident, weil er eine schwache Persönlichkeit hat.
Deklination
singular | plural | |
---|---|---|
Nom. Nominativ | хара́ктер | хара́ктеры |
Gen. Genitiv | хара́ктера | хара́ктеров |
Dat. Dativ | хара́ктеру | хара́ктерам |
Akk. Akkusativ | хара́ктер | хара́ктеры |
Inst. Instrumental | хара́ктером | хара́ктерами |
Präp. Präpositiv | хара́ктере | хара́ктерах |