ge russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
к
zu, an, gegenüber, gegen, um, bis zu
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
от
von, vom
gegen, für
aus, vor
до
bis, bis an, bis zu, bis auf, gegen, ungefähr, etwa, an die, vor, zu
стать
Anlass, Grund
Sinn, Gebühr, geziemendes Verhalten
де́ло
Sache, Angelegenheit, Ding, Anliegen
Fall, Geschäftsvorfall, Handlung, Tat
под
unter, vor
bei, in der Nähe von
gegen, am
im
nach Art von
zu, bei
при
bei, an, neben
im Beisein, in Anwesenheit, in Gegenwart
zur Zeit von, während
хоте́ть
wollen
mögen, wünschen, Lust haben
голова́
Kopf, Köpfchen, Gehirn, Verstand
Haupt, Oberhaupt
идти́
gehen, kommen, mitkommen, folgen, erreichen, losgehen, bewegen, fahren, laufen, stattfinden, gezeigt werden
stehen, passen
сейча́с
jetzt, im Moment, gerade, momentan
sofort, augenblicklich
дом
Haus, Gebäude, Zuhause, Heim
ме́сто
Platz, Sitzplatz, Koje
Ort, Stelle, Posten, Position
Gepäckstück
лицо́
Gesicht
Person
Persönlichkeit
до́лжный
gebührend, gehörig
sollen / es schulden, müssen (verpflichtet sein)
сторона́
Seite
Richtung
Partei, Gesichtspunkt, Aspekt
име́ть
haben, besitzen, verfügen
(fig.) jmdn. "haben"
об
über, von
gegen
коне́чно
natürlich, gewiss, klar, freilich, aber ja
си́ла
Kraft, Stärke
Macht, Gewalt
дава́ть
geben
слу́чай
Anlass, Ereignis, Erlebnis, Gelegenheit
Fall, Vorfall, Zwischenfall
Zufall, Begebenheit
пойти́
losgehen, aufbrechen, loslaufen, sich auf den Weg machen, in Gang kommen, seinen Lauf nehmen
geraten nach, kommen nach
вы́йти
hinausgehen, hinaustreten, verlassen, aussteigen, herauskommen
alle sein, ausgehen
gelingen, geraten
erscheinen, herauskommen
дать
geben
ermöglichen, gewähren
рабо́тать
arbeiten, berufstätig sein, sein, tätig sein, geöffnet sein
funktionieren, in Betrieb sein, gehen, laufen
оказа́ться
sich herausstellen, sich erweisen, sich ergeben, sich entpuppen
sich befinden, geraten, gelangen
страна́
Land, Staat, Gegend
де́ньги
Geld
люби́ть
lieben, liebhaben, gern haben
mögen, gern mögen
това́рищ
Kamerad, Kollege
Genosse, Genossin
Gefährte, Freund
и́менно
genau
nämlich, gerade, ausgerechnet
получи́ть
bekommen, erhalten, gewinnen
empfangen
не́который
einige, etliche, mehrere, manche
eine gewisse, ein gewisser
душа́
Seele
inneres Wesen, Gemüt
вме́сте
zusammen, zugleich, gleichzeitig
gemeinsam
пол
Fußboden, Boden
Geschlecht
взгляд
Ansicht, Meinung, Sichtweise, Aspekt, Gesichtspunkt
Anblick, Blick
исто́рия
Geschichte
прийти́
herkommen, kommen
kommen
holen kommen, abholen
geraten
gelangen, kommen
ходи́ть
gehen, fahren, verkehren
о́бщий
gemeinsam, Gesamt-
allgemein, grundlegend
быва́ть
sich befinden, sein
vorkommen, passieren, geschehen, stattfinden
мысль
Gedanke
Einfall, Idee
давно́
einst, vor langer Zeit, vor geraumer Zeit, seit langer Zeit
lange, längst, seit langem
пря́мо
gerade, aufrecht, geradeaus, unmittelbar
direkt, offen, aufrichtig
разгово́р
Gespräch, Unterhaltung
хоте́ться
wollen, mögen, möchten, Lust haben
пусть
lass, möge, soll
wenn auch, obwohl, selbst wenn
sei
вести́
führen, geleiten
fahren, lenken, steuern
sich aufführen, sich verhalten, sich benehmen
огро́мный
riesig, Riesen-, riesengroß
gewaltig, enorm
настоя́щий
echt, authentisch
wahrhaftig, wahrhaft, wirklich
gegenwärtig
то́чно
genau, exakt, präzis, wie
pünktlich
als ob, wie wenn
власть
Macht, Machtbefugnis
Herrschaft, Gewalt
Obrigkeit, Behörde
о́браз
Gestalt, Figur, Bild
Heiligenbild, Ikone
Art, Weise
генера́л
General
подойти́
herantreten, kommen, sich nähern, heranrücken
passen, geeignet sein
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
поста́вить
setzen, stellen, hinstellen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen
aufführen, inszenieren
liefern, geben, stellen
aufbauen
вели́кий
groß, gewaltig
bedeutend, großartig
отвеча́ть
antworten
verantwortlich sein, entsprechen, gerecht werden, Rechnung tragen
гото́вый
bereit
fertig
gar, gekocht
про́тив
gegen, dagegen, entgegen, kontra, wider
gegenüber
чу́вство
Gefühl, Emotion
Sinn, Empfindung
возмо́жность
Möglichkeit, Gelegenheit
си́льный
stark, kräftig, heftig, leistungsstark
gewaltig, mächtig
о́бщество
Gesellschaft
Verband
Verein, Vereinigung
происходи́ть
herkommen, entstammen, abstammen, hervorgehen
geschehen, stattfinden, passieren
зако́н
Gesetz
попа́сть
gelangen, hingeraten
treffen
Wie sind wir dorthin gelangt?
приходи́ть
herkommen, kommen
kommen
holen kommen, abholen
geraten, gelangen
состоя́ние
Stand, Zustand, Lage, Status, Verfassung
Vermögen, Besitz
Zustand
произойти́
herkommen, entstammen, abstammen, hervorgehen
geschehen, stattfinden, passieren
случи́ться
geschehen, passieren, sich ereignen
sich zufällig ergeben, zufällig anwesend sein
стара́ться
sich anstrengen
sich bemühen, sich Mühe geben
де́йствие
Handlung, Aktion, Aktivität, Akt
Wirkung, Einwirkung, Einfluss
Wirksamkeit, Gültigkeit, Geltung
да́нный
gegeben, vorliegend
край
Rand, Grenze, Ende, Kante, Grat
Region, administrative Einheit, Gau, Bezirk
Land, Gebiet, Territorium
дово́льно
ziemlich, ganz, recht
genug, ausreichend
вчера́
gestern
вещь
Ding, Sache, Gegenstand
уда́ться
gelingen, glücken, geraten
о́коло
neben (bei, nahe an), in der Nähe
ungefähr, cirka, etwa, an die, gegen
прийти́сь
müssen, genötigt sein
passen, sich eignen
entfallen, zustehen
небольшо́й
nicht groß, klein, gering
обы́чно
gewöhnlich
normalerweise
па́мять
Gedächtnis
Erinnerung, Andenken, Gedenken
Speicher
дух
Geist, Gespenst
Atem, Hauch
Courage, Beherztheit, Mut
Stimmung, Laune, Gemüt
враг
Feind, Gegner
кста́ти
übrigens, apropos, nebenbei gesagt, bei dieser Gelegenheit
gerade rechtzeitig, wie gerufen, zur rechten Zeit, gelegen, angebracht
карти́на
Bild, Gemälde
нра́виться
gefallen, gern haben
mögen, stehen auf
пра́вый
recht, gerecht
rechtsgerichtet
хвата́ть
genügen, reichen, nicht vermissen
ergreifen, greifen, erwischen, hinlangen, packen, fassen, schnappen, zupacken
reichen
компа́ния
Gesellschaft, Kompanie
Unternehmen, Firma
откры́тый
offen, geöffnet, offenherzig, unbedeckt
Frei-, frei
провести́
durchführen, ausführen
durchleiten, führen, geleiten, begleiten, bringen
verbringen, zubringen
хвати́ть
genügen, reichen, nicht vermissen
ergreifen, greifen, erwischen, hinlangen, packen, fassen, schnappen, zupacken
reichen
Beispiele
- Что ты ду́маешь, я де́лал?Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?
- Сейчас у меня мало де́нег.Ich habe gerade wenig Geld.
- Я и де́ньги чужи́е друг дру́гу. Други́ми слова́ми, я бе́ден.Das Geld und ich, wir sind uns fremd; anders gesagt, ich bin arm.
- Что ты де́лал вчера́?Was habt ihr gestern gemacht?
- Что ты де́лала вчера́?Was habt ihr gestern gemacht?
- Я купи́л э́то вчера́.Ich habe das gestern gekauft.
- Вы пока́жете мне, что вы купи́ли вчера́?Zeigst du mir, was du gestern gekauft hast?
- Покажи́ мне ку́клу, кото́рую ты купи́л вчера́.Zeig mir die Puppe, die du gestern gekauft hast.
- Вчера́ он уви́дел высо́кого мужчи́ну.Gestern hat er einen großen Mann gesehen.
- Мужчи́на, кото́рого ты вчера́ ви́дел - мой дя́дя.Der Mann, den du gestern gesehen hast, ist mein Onkel.
- Я не расслы́шал, что Вы сказа́ли.Ich habe nicht gehört, was Sie gesagt haben.
- Де́ньги принадлежа́т компа́нии.Das Geld gehört der Firma.
- Вчера́ я купи́л кни́гу.Gestern habe ich ein Buch gekauft.
- Вчера́ я встре́тил ста́рого дру́га, кото́рого уже давно не ви́дел.Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte.
- Я выходил из дома, когда Том мне позвони́л.Ich wollte gerade außer Haus gehen, als Tom anrief.
- Я слы́шал, как мои́ родители шепта́лись про́шлой но́чью.Ich habe meine Eltern gestern Nacht flüstern gehört.
- Че́стно сказа́ть, мне не нра́вится твоя́ иде́я.Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht.
- Что ты де́лал про́шлой но́чью?Was hast du gestern Nacht gemacht?
- Я тебя вчера́ ви́дел.Ich hab dich gestern gesehen.
- Че́стно говоря, мне не нра́вится э́та иде́я.Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Idee nicht.
- Сего́дня она чу́вствует себя намного лу́чше, чем вчера́.Es geht ihr gesundheitlich schon viel besser als gestern.
- Я только что ви́дел падающую звезду́.Ich habe gerade eine Sternschnuppe gesehen.
- Я собира́лся уходи́ть, когда ты позвони́л.Ich wollte gerade gehen, als du anriefst.
- Что ты говори́л вчера́?Was hast du gestern gesagt?
- Что ты сказа́л вчера́?Was hast du gestern gesagt?
- Я бы пошёл с тобой, но у меня нет де́нег.Ich würde gerne mit dir kommen, aber ich habe kein Geld.
- Том собира́лся уходи́ть, когда в дверь постуча́ла Мэри.Tom wollte gerade gehen, als Maria an die Türe klopfte.
- Я сде́лаю э́то за́втра. - "Ты э́то вчера́ уже говори́л!"„Ich mach’s morgen.“ – „Das hast du gestern schon gesagt!“
- Де́ло не только в деньга́х.Es geht nicht nur ums Geld.
- Я ви́дел тебя вчера́ в па́рке.Ich habe dich gestern im Park gesehen.
- Когда будет срублено после́днее де́рево, когда будет отравлена после́дняя река́, когда будет поймана после́дняя пти́ца, — только тогда вы поймете, что де́ньги нельзя есть.Wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Vogel eingefangen ist, dann erst werdet ihr verstehen, dass man Geld nicht essen kann.
- Вчера́ я купи́л зелёный дива́н, но он не проходи́л через дверь, поэтому мне пришло́сь его верну́ть.Ich habe gestern ein grünes Sofa gekauft, aber es passte nicht durch die Tür, darum musste ich es zurückbringen.
- Я поду́мал над тем, что вы вчера́ сказа́ли.Ich habe über das, was ihr gestern gesagt habt, nachgedacht.
- Я поду́мал над тем, что ты вчера́ сказа́л.Ich habe über das, was du gestern gesagt hast, nachgedacht.
- Ты не пове́ришь, что я только что ви́дел!Du wirst nicht glauben, was ich gerade gesehen habe!
- Он - один из лу́чших, кого я когда-либо ви́дел.Er gehört zu den Besten, die ich je gesehen habe.
- Либо идём все, либо никто.Entweder gehen wir alle, oder es geht keiner.
- Я как раз собира́лся идти́ домой.Ich wollte gerade nach Hause gehen.
- Откровенно говоря, мне не нра́вится твоя́ иде́я.Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht.
- Я как раз собира́лся идти́ спать, когда он мне позвони́л.Ich war gerade dabei, ins Bett zu gehen, als er mich anrief.
- Я хоте́л бы когда-нибудь съе́здить за грани́цу.Ich würde gerne eines Tages ins Ausland gehen.
- Я хоте́л бы когда-нибудь побыва́ть за грани́цей.Ich würde gerne eines Tages ins Ausland gehen.
- Мне кажется, я только что что-то ви́дел.Ich glaube, ich habe gerade etwas gesehen.
- Они ви́дели нас вчера́.Sie haben uns gestern gesehen.
- Э́тих люде́й ты вчера́ ви́дел?Sind das die Leute, die du gestern gesehen hast?
- Они только что ви́дели его.Sie haben ihn gerade gesehen.
- Не сто́ило мне вчера́ так поздно ложи́ться спать.Ich hätte gestern nicht so spät ins Bett gehen sollen.
- Что ты сейчас только что де́лал? — "Говори́л с То́мом".„Was hast du gerade gemacht?“ – „Ich habe mich mit Tom unterhalten.“
- Если бы Том что-нибудь ви́дел, он бы нам сказа́л.Wenn Tom etwas gesehen hätte, so hätte er’s uns gesagt.
- Том лю́бит ходи́ть на пляж.Tom geht gerne an den Strand.
- Том говори́т, что его вчера́ здесь не бы́ло. Вы, должно быть, ви́дели кого-то друго́го.Tom sagt, er sei gestern nicht hier gewesen. Sie müssen wohl eine andere Person gesehen haben.
- Том сде́лал э́то только из-за де́нег.Tom hat es nur fürs Geld gemacht.
- Ты хо́чешь посмотре́ть, что я только что сде́лал?Möchtest du dir anschauen, was ich gerade gemacht habe?
- Я не зна́ю значе́ния англи́йского слова "gerund".Ich kenne die Bedeutung des englischen Wortes "gerund" nicht.
- Тебе понра́вился фильм, кото́рый мы вчера́ смотре́ли?Hat dir der Film gefallen, den wir gestern gesehen haben?
- «Смотри́, что я только что купи́л!» — «И что э́то?»„Guck mal, was ich gerade gekauft habe!“ – „Was ist das denn?“
- Том сде́лал э́то ради де́нег.Tom hat es für Geld gemacht.
- Том сде́лал э́то из-за де́нег.Tom hat es für Geld gemacht.
- Ты сего́дня э́то купи́л или вчера́?Hast du es heute oder gestern gekauft?
- Руба́шка, кото́рую я только что купи́л, очень краси́вая.Das Hemd, das ich gerade gekauft habe, ist sehr schön.
- Что она сде́лала со все́ми э́тими деньга́ми?Was hat sie mit dem ganzen Geld gemacht?
- У меня сейчас почти нет де́нег.Ich habe gerade kaum Geld.
- Что означа́ет сло́во "get" в э́том предложе́нии?Was bedeutet das Wort "get" in diesem Satz?
- Ты ви́дела маши́ну, кото́рую я купи́л?Hast du das Auto gesehen, das ich gekauft habe?
- Я купи́л э́ту кни́гу вчера́.Ich habe dieses Buch gestern gekauft.
- Я купи́л э́ту руба́шку вчера́.Ich habe dieses Hemd gestern gekauft.
- Я сде́лал уро́ки вчера́.Ich habe meine Hausaufgaben gestern gemacht.
- Том не лю́бит говори́ть о свои́х чу́вствах.Tom spricht nicht gerne über seine Gefühle.
- Том наде́ется, что Мэри понра́вится пода́рок, кото́рый он ей купи́л.Tom hofft, dass Mary das Geschenk gefällt, das er ihr gekauft hat.
- Ты ви́дел маши́ну, кото́рую я купи́л?Hast du das Auto gesehen, das ich gekauft habe?
- Ты ви́дел маши́ну, кото́рую я купи́ла?Hast du das Auto gesehen, das ich gekauft habe?
- Ты ви́дела маши́ну, кото́рую я купи́ла?Hast du das Auto gesehen, das ich gekauft habe?
- Я вчера́ купи́л кни́гу.Gestern habe ich ein Buch gekauft.
- Она купи́ла вчера́ овощи.Sie hat gestern Gemüse gekauft.
- Ты пока́жешь мне, что купи́л вчера́?Zeigst du mir, was du gestern gekauft hast?
- Вчера́ я купи́л кра́сную футбо́лку.Gestern habe ich ein rotes T-Shirt gekauft.
- Я бы с удово́льствием купи́л э́ту маши́ну, но у меня нет де́нег.Ich würde gerne dieses Auto kaufen, aber ich habe kein Geld.
- Капита́н Немо, — сказа́л я хозя́ину, расположившемуся на дива́не, — ваша библиоте́ка сде́лала бы честь любо́му дворцу́ на контине́нте; и я действительно ди́ву даю́сь при мы́сли, что она мо́жет сопу́тствовать вам в са́мые глубо́кие бе́здны море́й.Kapitän Nemo, sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."
- Ты что-то сказа́л? - "Я сказа́л только, что бы́ло бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послу́шал". - "А-а. Я поду́мал, что-то ва́жное".„Hast du gerade etwas gesagt?“ — „Ich habe nur gesagt, es wäre schön, wenn du mir mal zuhören würdest.“ — „Ach so. Und ich dachte schon, es sei etwas Wichtiges gewesen.“
- Хотелось бы точно знать, сколько де́нег на моём счету.Ich wüsste gerne genau, wie viel Geld auf meinem Konto ist.
- В тече́ние свое́й жи́зни я много чего съел, осозна́л и полюби́л.Ich habe zu viel gesehen, gefühlt und geliebt in meinem Leben.
- Что ты де́лал вчера́ в э́то вре́мя?Was hast du gestern um diese Zeit gemacht?
- Том вчера́ купи́л себе фотоаппара́т.Tom hat sich gestern einen Fotoapparat gekauft.
- Как ты ду́маешь, что я только что сде́лал?Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?
- Я не зна́ю, что значит англи́йское сло́во "gerund".Ich weiß nicht, was das englische Wort »gerund« bedeutet.
- Я не зна́ю, что означа́ет англи́йское сло́во "gerund".Ich weiß nicht, was das englische Wort »gerund« bedeutet.
- Повтори́, пожалуйста, ещё раз, что ты сейчас сказа́ла — только давай помедленнее. Не забыва́й, что я иностра́нка!Wiederhole bitte noch einmal, was du gerade gesagt hast – diesmal aber langsamer! Denke daran, dass ich Ausländerin bin!
- «Том с Марией разошли́сь». — «Да э́той но́вости сто лет в обе́д!»„Tom und Maria haben Schluss gemacht.“ – „Das ist doch Schnee von gestern!“
- Могу́ покля́сться, что я только что ви́дел Тома! - "Здесь, в Таила́нде? Да быть тако́го не мо́жет!"„Ich könnte schwören, dass ich gerade Tom gesehen habe!“ – „Hier in Thailand? Das kann doch nicht sein!“
- Пожалуйста, забу́дьте, что я только что сказа́л!Vergessen Sie bitte, was ich gerade gesagt habe!
- Пожалуйста, забу́дь, что я только что сказа́л!Vergiss bitte, was ich gerade gesagt habe!
- Если бы у меня с собой бы́ло доста́точно де́нег, я бы купи́л э́ту вещь.Wenn ich genug Geld dabei gehabt hätte, hätte ich dieses Ding gekauft.
- Речь не идёт о том, что ты сказа́л, а о том, как ты э́то сказа́л.Es geht nicht darum, was du gesagt hast, sondern darum, wie du es gesagt hast.
- Если хо́чешь дойти́ быстро, иди́ один. Если хо́чешь дойти́ далеко - иди́те вместе.Wenn du schnell gehen willst, geh allein. Aber wenn du weit gehen willst, geh mit anderen.
- Мне бы очень хотелось пойти́ с вами, но у меня нет де́нег.Ich würde liebend gerne mit euch kommen, aber ich habe kein Geld.
- Мой дя́дя лю́бит ходи́ть на рыба́лку.Mein Onkel geht gerne Fischen.
- Я вчера́ купи́л себе но́вый компью́тер.Ich habe mir gestern einen neuen Computer gekauft.
- Мне очень понра́вилась кни́га, кото́рую я вчера́ купи́л.Mir hat das Buch, das ich gestern gekauft habe, sehr gefallen.
- Э́ту кни́гу я купи́л вчера́.Dieses Buch habe ich gestern gekauft.
- Он сде́лал так, как я ему сказа́л.Er hat es so gemacht, wie ich es ihm gesagt hatte.