etwa russisch
до
bis, bis an, bis zu, bis auf, gegen, ungefähr, etwa, an die, vor, zu
ра́зве
wirklich
etwa, denn, tatsächlich
о́коло
neben (bei, nahe an), in der Nähe
ungefähr, cirka, etwa, an die, gegen
приме́рно
ungefähr, annähernd, etwa
beispielhaft, mustergültig, vorbildlich
неу́жто
wirklich, im Ernst
etwa, denn
приблизи́тельно
annähernd, ungefähr, etwa, an
э́так
so, so etwa
э́дак
so, so etwa, etwa
иль
oder, etwa
приме́рный
beispielhaft, mustergültig, vorbildlich
annähernd, etwa, ungefähr
трах
Knall, Krach, Dröhn, Donner
Bumsen
Ausruf d. Überraschung (etwa wie: ach du Scheiße!, fuck!)
не́што
etwa, wirklich, tatsächlich
ска́жем
sagen wir, etwa, ungefähr, vielleicht
впригля́дку
rund, ungefähr, zirka, etwa, Pi mal Daumen
schätzungsweise
уже́ли
wirklich?; etwa...?
wirklich; in der Tat
о́кол
etwa; ungefähr
nahe; bei
не́сколько
einige, mehrere
wenige, ein paar, ein wenig, etwas
чуть
ein bisschen, kaum, ein wenig, etwas
немно́го
ein wenig, ein bisschen, etwas, wenig, nicht viel
переста́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
erlöschen
держа́ться
sich festhalten
sich halten, auftreten, anhalten
sich benehmen, auftreten, sich verhalten
an etwas befestigt sein, haften
суди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
schlussfolgern, auf etwas schließen
verurteilen
vor Gericht stellen, richten
не́что
etwas
говори́ться
von etwas handeln, die Rede sein von
heißen
gesagt werden, erzählt werden
дойти́
gehen bis, hingehen
erreichen, ankommen
ausarten
auf etwas kommen
gar werden, reif werden
научи́ться
erlernen, lernen, sich etwas beibringen
захоте́ться
Lust auf etwas bekommen
погоди́ть
kurz warten, sich etwas gedulden
abwarten
усе́сться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etwas setzen
представля́ться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
опи́сать
etwas anpinkeln
доходи́ть
gehen bis, hingehen
angelangen, ankommen, erreichen, kommen zu
ausarten
auf etwas kommen
gar werden, reif werden
поде́лать
eine Weile etwas tun
предста́виться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
перестава́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
задержа́ться
sich aufhalten, länger bleiben, sich länger aufhalten
sich verzögern, stocken, stehenbleiben
trödeln, rumtrödeln, herumtrödeln, sich zu lange mit etwas aufhalten
упира́ться
sich stemmen, sich stützen, sich sträuben, stoßen
stoßen, geraten
sich sträuben, sich weigern
an etwas grenzen
изнутри́
von innen, von der Mitte, aus den Tiefen von etwas
стро́иться
gebaut werden, sich etwas bauen
sich aufstellen, antreten
содержимый
etwas das unterhalten werden soll
своди́ться
sich ergeben, auf etwas hinauslaufen
sich zurückführen lassen
привста́ть
sich etwas von seinem Sitz erheben
уса́живаться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etwas setzen
дотяну́ться
ankommen, erreichen
bis an etwas reichen
поо́даль
in einiger Entfernung, etwas weiter
попада́ние
Treffer
Auftreffen auf etwas
Einschlag
поверте́ть
eine Zeit lang etwas drehen
хво́стик
Schwänzchen, Endstück
Pferdeschwanz
ein bisschen, etwas, ein wenig
характеризова́ться
durch etwas charakterisiert sein, sich auszeichnen
покре́пче
etwas fester, etwas stärker
заплани́ровать
sich vornehmen, einen Plan für etwas aufstellen
перекуси́ть
Kleinigkeit essen, etwas zu sich nehmen, einen Imbiß nehmen
то́шно
macht mich krank, krank werden von etwas
ekelig, ekelhaft
уклоня́ться
sich entziehen, sich vor etwas drücken
ausweichen, abschweifen, abweichen
корми́ться
seinen Lebensunterhalt bestreiten, sich ernähren, von etwas leben
essen gehen, seine Mahlzeiten einnehmen
Futter finden
уклони́ться
sich entziehen, sich vor etwas drücken
ausweichen, abweichen, abschweifen
зае́сть
etwas hinterheressen (um üblen Geschmack zu beseitigen)
sich verklemmen, sich verhaken
totbeissen, zerstechen
замеша́ть
verwicklen, in etwas hineinziehen
vermischen, aufmischen
привали́ться
anlehnen, sich anlehnen, an etwas fallen
малова́то
ein bisschen wenig, etwas zu wenig
затрудни́ть
schwerfallen, etwas ausmachen, erschweren
бре́зговать
sich ekeln
Abneigung empfinden, vor etwas zurückschrecken / zurückscheuen
чита́емый
etwas das gelesen wird
vielgelesen, gern gelesen
оседла́ть
satteln, sich auf etwas schwingen
bevormunden, sich gefügig machen
вяза́ться
sich reinhängen, seine Nase in etwas stecken
zueinander passen
пропа́хнуть
einen Geruch annehmen, nach etwas riechen
клони́ть
auf etwas hinauswollen
überkommen, übermannen
beugen, neigen
прикры́ться
sich bedecken, sich verstecken hinter, Schutz suchen
sich auf etwas berufen, etwas vorschützen
перемахну́ть
hinübersetzen, über etwas hinwegsetzen
хриплова́тый
etwas heiser, heiserlich, belegt (Stimme)
поду́мывать
immer wieder mal an etwas denken
затрудня́ть
schwerfallen, etwas ausmachen, erschweren
немно́жечко
etwas, ein ganz klein wenig
втяну́ться
sich einziehen, einfallen
sich gewöhnen, sich einleben
in etwas verwickelt werden, in etwas hineingeraten
мрачнова́тый
etwas düster, ziemlich trübe, ein bisschen trostlos
пои́грывать
ein bisschen spielen, herumspielen (mit), sich mit etwas vergnügen
игри́вый
verspielt, spielerisch, kokett, leichtsinnig, übermütig, etwas frivol
прикати́ть
hinfahren, angesaust kommen
heranrollen, zu etwas / jemandem hinrollen (vt. )
налега́ть
sich anstrengen, sich ins Zeug legen, sich auf etwas konzentrieren
sich stützen, sich stemmen
drängen, antreiben, hetzen
попа́хивать
nach etwas riechen
простуди́ть
eine Erkältung zuziehen, sich etwas erkälten
набрести́
auf etwas stossen, über etwas stolpern
натолкну́ться
gegen etwas anprallen, gegen etwas aufprallen
auf etwas stossen, auf jemanden stossen
дорва́ться
gierig über etwas herfallen
кури́ровать
für etwas verantwortlich sein, verantwortlich begleiten, beaufsichtigen, koordinieren, unterstützen
(etwas/jemanden) betreuen
den Krankheitsverlauf (eines stationären Patienten) verfolgen
постро́иться
gebaut werden, sich etwas bauen
sich aufstellen, antreten
повести́сь
üblich sein, Sitte sein
geführt werden
etwas glauben
докопа́ться
graben bis, hinter etwas kommen, ausfindig machen
заеда́ть
etwas hinterheressen (um üblen Geschmack zu beseitigen)
sich verklemmen, sich verhaken
totbeissen, zerstechen
покуша́ться
sich vergehen, etwas Unerlaubtes tun
многова́то
ein bisschen viel, relativ viel, etwas zu viel
попо́ртить
ein bisschen verderben, etwas beschädigen
подплы́ть
in die Nähe schwimmen, heranschwimmen, sich schwimmend nähern, heransegeln, heranfahren, anlegen
unter etwas schwimmen, darunterschwimmen, tauchen
грубовато
etwas grob, ein wenig unhöflich
отводиться
gewidmet werden, für etwas verwendet werden
заплева́ть
vollspucken, bespucken
mit wüsten Schimpftiraden überziehen, auf das Übelste beschimpfen
beginnen zu spucken, anfangen zu spucken
beginnen zu pfeifen, anfangen auf etwas zu pfeifen, nichts auf etwas zu geben
проверну́ть
etwas hinbekommen, den Laden schmeißen, das Kind schaukeln
durchbohren, durchbohren
zum Drehen bringen
durchdrehen, zerkleinern
возомни́ть
sich einbilden, dünken, sich für etwas halten, von sich glauben, sich als ... sehen, sich überschätzen
преда́ться
sich etwas hingeben
вороши́ть
wenden, drehen, umwenden, umblättern, zusammenkratzen
wieder auf etwas Unangenehmes zurückkommen
Beispiele
Дава́йте что-нибудь попро́буем!
Lass uns etwas versuchen!
Мой компью́тер кое на что годи́тся.
Mein Computer muss mir zu etwas nützen.
Tu etwas!
Грамма́тика — очень сло́жная вещь.
Grammatik ist etwas sehr Kompliziertes.
Пожалуйста, съе́шьте что-нибудь.
Bitte iss etwas.
Я немного уста́л.
Ich bin etwas müde.
Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Когда-нибудь, в бу́дущем, путеше́ствия в ко́смосе ста́нут обы́чными.
Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.
Принеси́ мне что-нибудь пое́сть.
Bring mir etwas zu essen.
Ich habe etwas Seltsames geträumt.
Я хочу́ вы́пить чего-нибудь холо́дного.
Ich will etwas Kaltes trinken.
Э́то другое де́ло.
Das ist etwas anderes.
Том прохо́дит около пятнадцати миль в день.
Tom geht am Tag etwa vierundzwanzig Kilometer.
Существу́ет большая ра́зница между изуче́нием языка́, чтобы поня́ть или сказа́ть что-нибудь в слу́чае необходи́мости, и уси́лиями, напра́вленными на приобрете́ние второ́го языка́, чтобы говори́ть свободно, почти как на пе́рвом, на родно́м языке́.
Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
Около семи проце́нтов населе́ния Гайаны составля́ют мусульма́не.
Etwa 7 % der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.
Я перезвоню́ тебе минут через тридцать.
Ich rufe dich in etwa dreißig Minuten zurück.
Вы пыта́етесь меня подкупи́ть?
Versuchen Sie etwa, mich zu bestechen?
Около восьмидесяти миллио́нов бакте́рий передаю́тся во вре́мя десятисекундного поцелу́я.
Während eines zehnsekündigen Kusses werden etwa achtzig Millionen Bakterien übertragen.
В Япо́нии около 1,9 миллио́на миллионе́ров.
Es gibt in Japan etwa 1,9 Millionen Millionäre.
В Япо́нии около 1,9 миллио́нов миллионе́ров.
Es gibt in Japan etwa 1,9 Millionen Millionäre.
В Германии около миллио́на миллионе́ров.
Es gibt in Deutschland etwa eine Million Millionäre.
Э́тому де́реву приблизительно триста лет.
Dieser Baum ist etwa dreihundert Jahre alt.
Сде́лай что-нибудь малю́сенькое для чего-нибудь большо́го!
Tue etwas ganz Kleines für etwas Großes!
Приблизительно треть населе́ния плане́ты страда́ют заболева́ниями мо́зга. Наиболее распространенные заболева́ния мо́зга — невро́зы, мигре́ни, депре́ссии, алко-наркомания, боле́знь Альцгеймера.
Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns. Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit.
Он моло́же меня лет на пятнадцать.
Er ist etwa fünfzehn Jahre jünger als ich.
Ты что-то сказа́л? - "Я сказа́л только, что бы́ло бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послу́шал". - "А-а. Я поду́мал, что-то ва́жное".
„Hast du gerade etwas gesagt?“ — „Ich habe nur gesagt, es wäre schön, wenn du mir mal zuhören würdest.“ — „Ach so. Und ich dachte schon, es sei etwas Wichtiges gewesen.“
Мы примерно в трёх киломе́трах от побере́жья.
Wir sind etwa drei Kilometer von der Küste entfernt.
Я перезвоню́ тебе примерно через полчаса.
Ich rufe dich in etwa einer halben Stunde zurück.
Пло́щадь Исландии примерно 103 ты́сячи квадра́тных километров.
Island ist etwa 103000 Quadratkilometer groß.
На объездной доро́ге вокруг города столкну́лись около двадцати автомоби́лей.
Auf der Umgehungsstraße der Stadt stießen etwa zwanzig Autos zusammen.
В двух прови́нциях Китая, граничащих с Да́льним Восто́ком России, живу́т более 140 миллио́нов люде́й – почти столько же, сколько во всей Росси́йской Федера́ции. На Да́льнем Восто́ке насчи́тывается около 6 миллио́нов жи́телей.
In zwei chinesischen Provinzen an der Grenze mit dem Fernen Osten Russlands leben mehr als 140 Millionen Menschen – fast so viel wie in der gesamten Russischen Föderation. Im Fernen Osten Russlands gibt es nur etwa 6 Millionen Einwohner.
Вселенная возни́кла примерно 13,7 миллиа́рдов лет назад.
Das Weltall ist vor etwa 13,7 Milliarden Jahren entstanden.



















