Info: Jeder kann dieses Wörterbuch bearbeiten und verbessern. Du bearbeitest dieses Wort gerade. Keine Sorge, alle Änderungen werden von den Admins später noch geprüft. Danke für's Mithelfen! Für Feedback, Bugs usw bitte schreib uns an michel@openrussian.org
Markier die Betonung in russischen Worten mit dem ' Zeichen hinter dem Vokal, z.B. ру'чки, das wird dann in ру́чки umgewandelt. Lass die Betonung weg wenn sie eindeutig ist, also in allen Wörtern die ё oder nur einen einzigen Vokal beinhalten (die Vokale sind а, я, э, е, ы, и, о, ё, у und ю).
Nomen, sächlich, unbelebt
häufig genutztes Wort (#307)
häufig genutztes Wort (#307)
Nomen Grundlagen
Geschlecht:
Lebt es?:
Nomen Geschlechtspartner (z.B. кошка für кот):
Übersetzung
Übersetzungen mit Komma trennen. Haupt-Bedeutungen jeweils in neue Zeile.
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
-
1.
Beziehung
Beispiel: отношения типа "секс-онли" - Freundschaft PlusÜbersetzung:Beispiel:Info: -
2.
Verhältnis(se)
Beispiel: родственные отношения - VerwandtschaftsverhältnisseÜbersetzung:Beispiel:Info: -
3.
Einstellung / Verhalten (Haltung)
Beispiel: добрососедские отношения - gut nachbarschaftliches VerhaltenÜbersetzung:Beispiel:Info: -
4.Übersetzung:Beispiel:Info:
Nutzungs-Info
Gib hier Freitext ein, wie das Wort zu benutzen ist, wann man es benutzt oder was auch immer Lernende darüber wissen sollten.
с кем? с чем?
Beispiele
Bitte bearbeite oder füge Sätze hinzu unter tatoeba.org, wir updaten regelmäßig von da :-)
- У них не всегда бы́ли хоро́шие отноше́ния. Sie hatten nicht immer eine gute Beziehung.
- Вы счита́ете, что отноше́ния между ма́терью и ребёнком важне́е, чем отноше́ния между отцо́м и ребёнком? Glauben Sie, dass die Beziehung zwischen Mutter und Kind wichtiger ist als die Beziehung zwischen Vater und Kind?
- Я не име́ю к э́тому никако́го отноше́ния. Ich habe nichts damit zu tun.
- Мой друг живёт в Япо́нии, а я в Германии. Есть ли у наших отноше́ний бу́дущее? Mein Freund lebt in Japan, ich in Deutschland. Hat unsere Beziehung eine Zukunft?
- С ма́терью его свя́зывали те́сные, эмоциона́льные отноше́ния. Mit seiner Mutter verband ihn ein inniges, emotionsreiches Verhältnis.
- Я не име́л к э́тому никако́го отноше́ния. Ich hatte nichts damit zu tun.
- Он челове́к исключи́тельный во всех отноше́ниях. Er ist ein Ausnahmemensch in jeder Beziehung.
- Его отноше́ния с отцо́м бы́ли напряжённые и дистанцированные. Sein Verhältnis zu seinem Vater war sehr gespannt und von Entfremdung geprägt.
- Вы име́ли к э́тому какое-то отноше́ние? Hatten Sie etwas damit zu tun?
- Поня́тие "дру́жба" непримени́мо в дипломати́ческих отноше́ниях. Der Begriff „Freundschaft“ ist auf diplomatische Beziehungen nicht anwendbar.
Deklination
singular | plural | |
---|---|---|
Nom. Nominativ | отноше́ние | отноше́ния |
Gen. Genitiv | отноше́ния | отноше́ний |
Dat. Dativ | отноше́нию | отноше́ниям |
Akk. Akkusativ | отноше́ние | отноше́ния |
Inst. Instrumental | отноше́нием | отноше́ниями |
Präp. Präpositiv | отноше́нии | отноше́ниях |
Lernen
Bearbeitungen
-
Sandy hat Übersetzung bearbeitet vor 7 Monaten
-
Sandy hat Übersetzung bearbeitet vor 1 Jahr
-
Sandy hat Übersetzung bearbeitet vor 1 Jahr
-
Lisa hat Nutzungsinfo bearbeitet vor 1 Jahr
-
gaunt28-ding hat Übersetzung bearbeitet vor 1 Jahr
-
peter hat Übersetzung bearbeitet vor 3 Jahren