Verhältnis russisch
отноше́ние
Beziehung
Verhältnis
Einstellung, Verhalten
положе́ние
Lage, Situation, Umstände, Zustand, soziale Lage, Verhältnisse
Festlegung, Vorschrift, Bestimmung, Verordnung
приходи́ться
müssen, genötigt sein
in Beziehung oder Verhältnis stehen, (hinein)passen
entfallen, zustehen
обстано́вка
Einrichtung, Ausstattung
Lage, Situation, Verhältnisse, Atmosphäre
относи́тельно
relativ, verhältnismäßig
bezüglich, in Bezug, hinsichtlich
крути́ть
drehen, pulen
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
um den kleinen Finger wickeln
ein Verhältnis haben
сравни́тельно
vergleichend, relativ
verhältnismäßig
относи́тельный
relativ, verhältnismäßig
mäßig, in bescheidenem Maß
соотноше́ние
Verhältnis, Wechselbeziehung, Korrelation
пропо́рция
Proportion, Verhältnis
несоотве́тствие
Nichtübereinstimmung, Mißverhältnis
сноше́ние
Beziehung, Verhältnis
Geschlechtsverkehr
пропорциона́льно
proportioniert, wohlproportioniert, harmonisch, ausgewogen
proportional, verhältnisgleich
каса́тельство
Bezug, Belang, Zusammenhang
Beziehung, Verhältnis
раско́ванность
Ungezwungenheit, Leichtigkeit, Lockerheit, unverkrampftes Verhältnis, Natürlichkeit
демократи́зм
Demokratie, demokratische Verhältnisse, demokratische Staatsordnung, demokratische Herangehensweise
диспропо́рция
Disproportion, Mißverhältnis
невя́зка
Unstimmigkeit, Widerspruch, unlogisches Verhältnis, fehlende Harmonie / Abstimmung / Koordinierung
Abschlussfehler, Linienabweichung (in technischen Zeichnungen und geodätischen Plänen)
непочте́ние
fehlende Ehrerbietung, nicht genügend achtungsvolles Verhältnis
соразме́рность
Verhältnismäßigkeit, Angemessenheit, Gleichmäßigkeit, Ebenmäßigkeit, Proportioniertheit
соразме́рный
verhältnismäßig, im Verhältnis, relativ, proportional
прия́тельство
Freundschaft, Kameradschaft, kameradschaftliches / freundschaftliches Verhältnis
спу́тываться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
sich einlassen, sich (mit jemandem) gemein machen, (mit jemandem) etwas anfangen (auch: sexuelles Verhältnis)
расхола́живать
abkühlen, ein distanzierteres Verhältnis gewinnen lassen, die ursprüngliche Lust nehmen, enttäuschen
Beispiele
- Как можно дости́чь бала́нса между рабо́той и личной жи́знью?Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Наказа́ние должно быть соразме́рно преступле́нию.Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.
- Том хорошо отно́сится к ней.Tom steht in einem guten Verhältnis zu ihr.
- Соотноше́ние де́вочек к ма́льчикам у нас в кла́ссе - три к двум.Das Verhältnis von Mädchen zu Jungs in unserer Klasse ist drei zu zwei.
- Соотноше́ние де́вочек к ма́льчикам в нашем кла́ссе составля́ет три к двум.Das Verhältnis von Mädchen zu Jungs in unserer Klasse ist drei zu zwei.
- С ма́терью его свя́зывали те́сные, эмоциона́льные отноше́ния.Mit seiner Mutter verband ihn ein inniges, emotionsreiches Verhältnis.
- Его отноше́ния с отцо́м бы́ли напряжённые и дистанцированные.Sein Verhältnis zu seinem Vater war sehr gespannt und von Entfremdung geprägt.
- Пусть отноше́ния между ученико́м и учи́телем будут гармони́чными.Es möge ein harmonisches Verhältnis zwischen Schüler und Lehrer sein.