viele russisch
мно́го
viel, zu viel, viele
ма́ло
wenig, nicht viel, nur wenige, nicht viele
мно́гие
viele, manche
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
многочи́сленный
zahlreich, sehr viele
vielzählig, unzählig, vielköpfig
намно́го
um vieles, vielfach, viel
weitaus, deutlich
перелома́ть
in viele kleine Stücke brechen
jemandes Verhalten ändern
наслу́шаться
genug zu hören bekommen, vieles anhören
перезвони́ть
noch einmal anrufen, zurückrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
многовековый
in viele Richtungen zielend, mehrgleisig, vielgestaltig
переигра́ть
noch einmal spielen
vieles spielen
an die Wand spielen, keine Chance lassen
zu viel spielen, zu lange spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
многоты́сячный
viele Tausend umfassend, vielstimmig, zahlreich
поубива́ть
viele töten, viele ermorden
перебыва́ть
sich аn vielen Orten aufhalten, sich für längere Zeit aufhalten
переи́грывать
noch einmal spielenv
vieles hintereinander spielen
an die Wand spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
многовеково́й
jahrhundertelang, jahrhundertealt, über viele Jahrhunderte hinweg, viele Jahrhunderte zurück reichend
иска́пывать
alles volltropfen
an vielen Stellen graben
многобра́чие
Vielehe, Polygamie
многожёнство
Polygamie, Vielweiberei, Vielehe
многонача́лие
vielköpfige Leitung, unklare, auf viele verteilte └ Verantwortlichkeit / Verantwortlichkeiten┘, Polykratie
многостру́нный
mit vielen Saiten
многоуго́льник
Vieleck
многоуго́льный
polygonal, vieleckig
наобеща́ть
viele Versprechungen machen, das Blaue vom Himmel versprechen
напла́каться
viele Tränen vergiessen
viel Kummer haben mit
никото́рый
keiner von vielen
обка́лывать
seitlich / rundherum / außen abhacken
zerstechen, an vielen Stellen stechen
vollpumpen (mit Drogen / einem Medikament), spritzen (Drogen), vollspritzen, zufixen, zudröhnen
обка́лываться
sich zerstechen / an vielen Stellen stechen, mit Stichen übersät sein
seitlich / rundherum / außen abgehackt werden
zerstochen / an vielen Stellen gestochen werden
обсти́рывать
für viele waschen, Waschfrau sein, (jemandem) die Wäsche besorgen
перебели́ть
ein zweites Mal / neu bleichen / weiß tünchen
zu stark bleichen / tünchen
vieles / alles nacheinander bleichen / tünchen
перебрани́ться
viele / alle sich streiten, sich zanken, sich anmeckern / vollschimpfen
viele / alle einander mit Schimpfworten belegen, fluchen, keifen, Schimpfworte gebrauchen
перебуди́ть
(viele / alle nacheinander) wecken
перевида́ть
(nacheinander (viele / vieles / alle / alles)) sehen
viel durchmachen / erleiden
(viele / vieles / alle / alles) erblicken
переволнова́ть
viele / alle aufregen, erregen, aufwühlen, in Erregung / Aufregung versetzen, zu Herzen gehen
viele / alle bewegen, Wellen schlagen
viele / alle aufwiegeln
переволнова́ться
ganz aufgeregt sein
in helle Aufregung geraten (von vielen oder allen)
einen längeren Erregungszustand nun überwunden haben
перегляде́ть
sich etwas noch einmal angucken
sich vieles angucken
перегры́зться
viele / alle sich beißen
viele / alle sich zanken, sich streiten
перезва́нивать
noch einmal anrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
перека́лывать
nochmals aufhängen, an anderer Stelle anbringen / anpinnen, umstecken
viele / alle erstechen, abstechen
spalten, zerhacken, zerstückeln
перекипяти́ть
viele / alle aufkochen, kochen (vt.), abkochen, zum Sieden bringen
перекола́чивать
an anderer Stelle anschlagen / annageln
alles kaputtschlagen, alles kurz und klein schlagen
viele verprügeln
переколоти́ть
an anderer Stelle anschlagen / annageln
alles kaputtschlagen, alles kurz und klein schlagen
viele verprügeln
переколо́ть
nochmals aufhängen, an anderer Stelle anbringen
viele erstechen, alle erstechen
spalten, zerhacken, zerstückeln
перелома́ться
kaputtgehen (von vielem / allem)
переменя́ться
viele tauschen, austauschen, gegenseitig tauschen, wechseln
sich stark veändern, sich völlig verändern
перемудри́ть
in jede Richtung grübeln, sich seinen Kopf zermartern
geistige Verrenkungen anstellen
immer wieder zu schmutzigen Tricks und Kniffen greifen, viele austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seine Späße treiben, (jemanden) durch den Kakao ziehen
перепа́ривать
zu lange saunen, den Saunaaufenthalt (von jemandem) über Gebühr ausdehnen
viele / alle nacheinander saunen lassen
zu lange dünsten / dämpfen
перепа́хивать
ein zweites Mal / erneut pflügen
vieles / alles pflügen
перепева́ть
alles singen, vieles singen
nochmals singen
sich wiederholen, die alte Leier anfangen
besser singen
переплавля́ть
flößen, auf dem Wasserweg transportieren
einschmelzen, umschmelzen
(vieles / alles) hintereinander schmelzen
переполоши́ть
viele / alle aufregen, erregen, Tumult hervorrufen
перепо́ртить
viele / alle verderben, schlecht werden lassen, kaputt machen/kaputtmachen, ruinieren
viele / alle entstellen
viele / alle verwünschen, behexen, mit dem bösen Blick belegen
перереги́стрировать
neu registrieren
(viele / alle nacheinander) ummelden / neu anmelden
перереша́ть
anders lösen, anders entscheiden, eine andere Lösung finden
viele lösen, alle lösen
перержаве́ть
viele / alle rosten
переседла́ть
umsatteln, alle / viele satteln
переси́нивать
neu bläuen / blau färben
alles / vieles bläuen / blau färben
zu stark bläuen / blau färben
пересу́шивать
austrocknen
zu lange trocknen lassen
alles trocknen lassen, vieles trocknen lassen
пересуши́ть
zu lange trocknen lassen
alles trocknen lassen, vieles trocknen lassen
перетре́вожить
(viele / alle nacheinander) beunruhigen / alarmieren / aufschrecken
перетро́гать
viele / alle berühren (mit der Hand), anfassen, touchieren
viele / alle berühren (gerührt sein), ergreifen
viele / alle einen Anflug / Schimmer von etwas haben, leicht zu sehen sein (nur 3. Person)
viele / alle berühren (tangieren), in Mitleidenschaft ziehen
viele / alle losreiten, losfahren, aufbrechen
viele / alle nehmen, benutzenviele / alle ansprechen, angreifen
перехва́ливать
übermäßig / über Gebühr loben, mit Lob überschütten
alle / viele loben
перехлёстывать
└ alle / viele ┘ └ auspeitschen / prügeln ┘, überschwemmen, übergießen
schnell durchqueren
übertreiben, maßlos └ vorgehen / agieren ┘, fest umschließen
перечека́нивать
ummünzen, umprägen
alles / vieles prägen
перече́рчивать
abzeichnen, nochmals zeichnen
anders zeichnen, umzeichnen
alles / vieles zeichnen
перечини́ть
(vieles hintereinander) ausbessern, reparieren vieles / alles anspitzen
подуши́ть
(viele / alle nacheinander) erwürgen / umbringen
полига́мия
Polygamie, Vielehe
растасо́вывать
mischen (Spielkarten)
(viele / alle) unterbringen, (für viele / alle) ein (warmes) Plätzchen finden
перебеси́ть
viele / alle wütend / rasend / meschugge / wahnsinnig machen, zur Raserei bringen, in den Wahnsinn treiben
побива́ть
schlagen, übertreffen
viele erschlagen, alle erschlagen
vernichten, verwüsten
zerschlagen, zerbrechen
перебунтова́ть
viele / alle sich erheben, den Aufstand proben, protestieren, rebellieren, sich empören
переглота́ть
(vieles / alles) in mehreren Anläufen hinunterschlucken / verschlucken / vertilgen
поглота́ть
(vieles / alles nacheinander) verschlucken
(etwas / ein bisschen) verschlucken
понагляде́ться
└ zur Genüge / bis zum Umfallen┘ └ sich angucken / sich anschauen┘ (von vielen/allen)
└ zur Genüge / bis zum Umfallen┘ sich widerspiegeln (von vielen/allen)
└ zur Genüge / bis zum Gehtnichtmehr┘ zur Wirkung kommen (von vielen/allen)
передави́ть
viele zerquetschen, alle zerquetschen
viele erdrücken, alle erdrücken, viele zertreten
pressen, stark drücken
abbinden
пережа́ть
abdrücken, zudrücken
(vieles / alles) abernten
переката́ть
(in mehreren Versuchen) hinüberrollen
viele fahren / reiten / rodeln lassen
weich kneten/weichkneten
mangeln (alle Wäsche)
fahrend transportieren
rollen (vt.)
обколо́ть
└ seitlich / rundherum / außen┘ abhacken
zerstechen, an vielen Stellen stechen
abspritzen (um eine Wunde herum)
vollpumpen (mit Drogen / einem Medikament), spritzen (Drogen), vollspritzen, zufixen, zudröhnen
перепе́ть
alles singen, vieles singen
nochmals singen
sich wiederholen, die alte Leier anfangen
(jemanden) im Gesang übertreffen, besser singen
изре́заться
sich an vielen Stellen └ schneiden / verletzen┘
перере́заться
sich zerschneiden lassen, sich in zwei Teile trennen lassen, zertrennen
sich an vielen Stellen schneiden
sich die Kehle durchschneiden, sich das Leben nehmen
перереза́ться
sich zerschneiden lassen, sich in zwei Teile trennen lassen, zertrennen
sich an vielen Stellen schneiden
sich die Kehle durchschneiden, sich das Leben nehmen
перетеса́ть
vieles abputzen, vieles behauen
vieles hobeln, vieles sägen
vieles bearbeiten
переучи́ть
umerziehen
umlernen, anders lernen
neu lernen, noch einmal lernen
zu viel beibringen, mit Wissen vollstopfen
└ zu viel / zu eifrig┘ └ lernen / gelernt haben┘, es mit dem Lernen übertreiben
vieles └ lernen / büffeln┘
viele ausbilden
перехвива́ть
└ viele / alle ┘ kränkeln, nicht ganz gesund sein
перечи́стить
erneut reinigen
vieles putzen, vieles reinigen
fanatisch säubern
с полусло́ва
ohne ein Wort, ohne viele Worte
переда́вливать
viele zerquetschen, alle zerquetschen
viele erdrücken, alle erdrücken, viele zertreten
pressen, stark drücken
Beispiele
- Большо́е спасибо за вашу по́мощь.Vielen Dank für Ihre Hilfe.
- Большо́е спасибо за приглаше́ние.Vielen Dank für die Einladung.
- У меня есть колле́кция полоте́нец, кото́рые я укра́л из мно́жества оте́лей, где я остана́вливался.Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe.
- Во мно́гих се́ктах есть ритуа́л посвяще́ния но́вых уча́стников.Bei vielen Sekten gibt es für neue Mitglieder Initiationsriten.
- На англи́йском говоря́т во мно́гих стра́нах.Englisch wird in vielen Ländern gesprochen.
- Всем большо́е спасибо.Vielen Dank an alle.
- Спасибо за еду!Vielen Dank für das Essen!
- Э́та кни́га во мно́гих отноше́ниях уника́льна.Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.
- Спасибо вам за исправле́ние.Vielen Dank für die Verbesserungen.
- Большо́е вам спасибо за по́мощь.Vielen Dank für eure Hilfe.
- Брита́нский англи́йский во многом отлича́ется от америка́нского.Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
- Большо́е спасибо! Не зна́ю, что бы мы без тебя де́лали.Vielen Dank. Ich weiß nicht, was wir ohne dich machen würden.
- И тебе спасибо!Auch dir vielen Dank!
- Вам тоже спасибо!Auch Ihnen vielen Dank!
- Спасибо за всё, что ты сде́лал.Vielen Dank für alles, was du getan hast.
- Мне ещё многому предстои́т научи́ться.Ich muss noch vieles lernen.
- Большо́е спасибо тебе за по́мощь.Vielen Dank für deine Hilfe.
- Большо́е спасибо, до́ктор.Vielen Dank, Herr Doktor.
- Я так много хочу́ тебе сказа́ть.Ich möchte dir so vieles sagen.
- Большо́е спасибо вам за пода́рок.Vielen Dank für euer Geschenk.
- Большо́е спасибо тебе за пода́рок.Vielen Dank für dein Geschenk.
- Большо́е спасибо за всё, что вы сде́лали.Vielen Dank für alles, was ihr getan habt.
- Я могу́ Вам помочь? - "Нет, спасибо. Я просто смотрю́".„Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, vielen Dank! Ich sehe mich nur um.“
- Большо́е спасибо, - сказа́ла она с улы́бкой.Vielen Dank! sagte sie mit einem Lächeln.
- Тому семь лет, Мэри - одиннадцать. Через сколько лет Том ста́нет ста́рше Мэри?Tom ist sieben, Maria ist elf Jahre alt. In wie vielen Jahren wird Tom älter als Maria sein?
- Большо́е спасибо за твои́ указа́ния!Vielen Dank für deine Ratschläge!
- Перешли́ э́то сообще́ние как можно бо́льшему числу́ люде́й.Schicke diese Nachricht so vielen Leuten wie möglich.
- Телефо́н - одно из многочи́сленных изобрете́ний Белла.Das Telefon ist eine der vielen Erfindungen Bells.
- Есть много спо́собов реаги́ровать на комплиме́нты.Man kann auf vielerlei Weise auf Komplimente reagieren.
- Я много чего люблю́.Es gibt vieles, was ich mag.
- Мне много чего нра́вится.Es gibt vieles, was ich mag.
- Большо́е спасибо за всё, что Вы для меня сде́лали.Vielen Dank für alles, was Sie für mich getan haben.
- Большо́е спасибо за всё, что ты для меня сде́лал.Vielen Dank für alles, was du für mich getan hast.
- Большо́е спасибо за всё, что ты для меня сде́лала.Vielen Dank für alles, was du für mich getan hast.
- Есть много вещей, кото́рые я не могу́ сде́лать до за́втра.Es gibt vieles, was ich nicht bis morgen schaffe.
- Большо́е тебе спасибо за то, что помо́г мне сего́дня.Vielen Dank, dass du mir heute geholfen hast!
- Большо́е спасибо, что пригласи́л меня.Vielen Dank, dass du mich eingeladen hast!
- Большо́е спасибо тебе за письмо́.Vielen Dank für deinen Brief.
- Я был во мно́гих места́х в Ирландии.Ich bin an vielen Orten in Irland gewesen.
- Де́тям нужно многое, но больше всего они нужда́ются в любви́.Kinder brauchen vieles, aber vor allem brauchen sie Liebe.
- Мне ещё многому надо научи́ться.Ich muss noch vieles lernen.
- Мы с вашим дя́дей знако́мы много лет.Euer Onkel und ich kennen uns seit vielen Jahren.
- Мы с твои́м дя́дей знако́мы много лет.Dein Onkel und ich kennen uns seit vielen Jahren.
- На скольких конце́ртах ты была́ в про́шлом году?Auf wie vielen Konzerten warst du letztes Jahr?
- На скольких конце́ртах ты был в про́шлом году?Auf wie vielen Konzerten warst du letztes Jahr?
- На скольких конце́ртах вы бы́ли в про́шлом году?Auf wie vielen Konzerten wart ihr letztes Jahr?
- Скольким де́вушкам ты э́то уже говори́л?Wie vielen anderen Mädchen hast du das schon gesagt?
- Не разнообра́зие, а оби́лие.Nicht vielerlei, sondern viel.
- За почёт спасибо, но есть всё равно нечего.Vielen Dank für die Ehre, aber es gibt noch immer nichts.
- Меня травми́ровали мно́гие лю́ди.Ich bin von vielen Leuten verletzt worden.
- Рецессия привела́ к закры́тию мно́гих предприя́тий.Die Rezession führte zur Schließung vieler Betriebe.
- Большо́е спасибо за бы́стрый отве́т.Vielen Dank für die schnelle Antwort.
- Спасибо за Ваше ще́дрое поже́ртвование.Vielen Dank für Ihre großzügige Spende.
- Во мно́гих города́х есть так называемый "холо́дный авто́бус", кото́рый в холо́дные но́чи собира́ет бездо́мных.In vielen Städten gibt es einen sogenannten Kältebus, der in kalten Nächten Obdachlose aufsammelt.
- Мозг слу́жит мно́гим лю́дям, кото́рые без вла́сти, а власть слу́жит мно́гим лю́дям, у кото́рых нет мо́зга.Das Gehirn dient vielen Leuten, die ohne Macht sind, und die Macht dient vielen Leuten, die ohne Gehirn sind.
- Я уже многое узна́л об э́том.Ich habe schon Vieles darüber erfahren.
- Я уже многое узна́л об э́том ми́ре.Ich hab schon Vieles über diese Welt erfahren.
- В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
- У многоуго́льника много угло́в и тако́е же коли́чество сторо́н. А остально́е посмотрите в Википедии!Ein Vieleck hat viele Ecken und ebenso viele Seiten. Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach.
- У тебя так много угло́в; ты - мой люби́мый многоуго́льник.Du hast so viele Ecken und Kanten; du bist mein liebstes Vieleck.
- Столько люде́й относи́лись к вам с уваже́нием, а вы забы́ли об э́том. Один челове́к оскорби́л вас — и вы не мо́жете э́того забы́ть.Von so vielen Menschen wurden Sie mit Respekt behandelt, und Sie haben es vergessen. Einer hat Sie beleidigt — und das können Sie nicht vergessen.
- Мно́гие дети боя́тся горшка́ с му́зыкой. Лу́чше класси́ческого горшка́ ничего нет.Ein Töpfchen mit Musik macht vielen Kindern Angst. Ein klassisches Töpfchen ist immer noch das beste.
- Тебе тоже спасибо!Auch dir vielen Dank!
- Мно́гие экологи́ческие пробле́мы сего́дня приобрели́ междунаро́дный хара́ктер, и для их реше́ния необходи́мы совме́стные уси́лия мно́гих стран.Heute haben viele der Umweltprobleme einen internationalen Charakter angenommen, und ihre Lösung erfordert gemeinsame Anstrengungen vieler Länder.
- Большо́е спасибо. Ты мне очень помо́г.Vielen Dank! Du hast mir sehr geholfen.
- Сколько люде́й, столько и симпто́мов, - пробормота́л врач.„Wie viele Menschen es gibt, so viele Symptome gibt es auch“, murmelte der Arzt.
- Я должен многому научи́ться.Ich werde vieles lernen müssen.
- У мно́гих студе́нтов пе́рвого ку́рса нашего университе́та ле́тняя се́ссия отняла́ почти все си́лы и не́рвы.Bei vielen Erstsemesterstudenten an unserer Universität zehrten die Sommerprüfungen stark an Kraft und Nerven.
- Большо́е спасибо за тако́е подро́бное объясне́ние.Vielen Dank für diese so ausführliche Erklärung!
- Мария была́ знако́ма с ней до́лгие годы.Maria war seit vielen Jahren mit ihr bekannt.
- Выходя замуж, же́нщина меня́ет внима́ние мно́гих мужчи́н на невнима́ние одного еди́нственного.Mit der Ehe tauscht die Frau die Aufmerksamkeit vieler Männer gegen die Unaufmerksamkeit eines einzelnen ein.
- Сколько у тебя сестёр и сколько бра́тьев?Wie viele Schwestern hast du und wie viele Brüder?
- Большо́е спасибо Вам за стара́ния!Vielen Dank für Ihre Bemühungen!
- Слушая сове́т мно́гих, редко поступа́ешь правильно.Auf den Rat vieler hin tut man selten etwas Rechtes.
- В 1933-м мно́гие хоте́ли уе́хать из Германии, а сейчас мно́гие хотя́т сюда прие́хать. Что-то э́то должно зна́чить.1933 wollten viele aus Deutschland raus, heute wollen viele rein. Das muss doch etwas bedeuten.
- Так много того́, о чём я не зна́ю.Es gibt so vieles, was ich nicht weiß.
- Большо́е спасибо! На столь бы́стрый отве́т я не рассчи́тывал.Vielen Dank! Mit einer so raschen Antwort habe ich nicht gerechnet.
- Скольким лю́дям ты э́то сказа́л?Wie vielen Leuten hast du’s gesagt?
- Большо́е спасибо! Вы действительно очень мне помогли́!Vielen Dank! Sie waren mir wirklich eine große Hilfe!
- Большо́е спасибо за всё.Vielen Dank für alles.
- Ещё раз большо́е спасибо вам за дру́жескую подде́ржку!Nochmals vielen Dank für Ihre freundliche Unterstützung!
- Во многом его взгля́ды схо́жи с мои́ми.Seine Ansichten ähneln den meinen in vielem.
- Его взгля́ды во многом схо́жи с мои́ми.Seine Ansichten ähneln den meinen in vielem.
- Во многом его взгля́ды схо́жи с мои́ми, но в вопро́сах вне́шней поли́тики я с ним не согла́сен.In vielen Bereichen ähneln seine Ansichten den meinen, aber in den Fragen der Außenpolitik stimme ich nicht mit ihm überein.
- Э́тот конфли́кт вы́звал у мно́гих люде́й огро́мную трево́гу.Dieser Konflikt hat bei vielen Menschen große Besorgnis hervorgerufen.
- Мини́стры говори́ли о бу́дущем города и многом другом.Die Minister sprachen über die Zukunft der Stadt und vieles mehr.
- Большо́е спасибо за бы́стрый отве́т!Vielen Dank für die umgehende Antwort!
- Поня́тно. Большо́е спасибо.Ich verstehe. Vielen Dank.
- Заранее большо́е спасибо!Vielen Dank im Voraus!
- «Большо́е спасибо вам обоим, Том и Мария!» — «Все спасибо полага́ются Тому. Я почти ничего не сде́лала».„Vielen Dank an euch beide, Tom und Maria!“ – „Aller Dank gebührt Tom. Ich habe gar nichts getan.“
- Драко́н был мудр благодаря многотысячелетнему о́пыту.Der Drache war durch die Erfahrung vieler Jahrtausende sehr weise.
- Чтобы выпускники́ не могли́ пронести́ с собой моби́льные телефо́ны и други́е металлосодержащие «шпарга́лки», во мно́гих места́х России они допускались на сда́чу еди́ного госуда́рственного экза́мена через металлоискатель. «Подозри́тельных» шко́льников обы́скивали, раздев их догола.Damit die Schulabsolventen keine Mobiltelefone oder andere metallhaltige „Eselsbrücken“ ins einheitliche Staatsexamen mitnehmen konnten, wurden sie in vielen Orten Russlands erst nach Prüfung mittels Metalldetektors dorthin zugelassen. „Verdächtige“ Schulkinder wurden auch nackt abgesucht.
- Большо́е спасибо за информа́цию!Vielen Dank für diese Information!
- Исто́рия пока́зывает, что иезуи́ты несу́т отве́тственность за мно́жество преступле́ний, даже за войны между наро́дами. Но несмотря на все их интри́ги, несмотря на отли́чную организа́цию и высо́кие интеллектуа́льные способности мно́гих руководи́телей, им всё же не удалось привести́ католици́зм к триу́мфу во всём ми́ре.Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.
- Я живу́ здесь много лет.Ich wohne hier seit vielen Jahren.
- Том - тако́й челове́к, кто говори́т начистоту, и э́то мно́гим не нра́вится.Tom ist ein Mensch, der kein Blatt vor den Mund nimmt, und das gefällt vielen nicht.
- Большо́е спасибо за пода́рок.Vielen Dank für das Geschenk.
- «Большо́е спасибо! Я и не зна́ю, что сказа́ть». — «Не за что, для тебя — с удово́льствием!»„Vielen Dank! Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll!“ – „Aber für dich habe ich das doch gern getan!“
- «Шеф, можно мне сего́дня уйти́ на два часа раньше? Моя́ жена́ хо́чет пройти́сь со мной по магази́нам». — «И ре́чи быть не мо́жет». — «Спасибо большо́е, шеф, я знал, вы меня не подведёте».„Chef, darf ich heute zwei Stunden früher Schluss machen? Meine Frau will mit mir einkaufen gehen.“ „Kommt gar nicht in Frage.“ „Vielen Dank, Chef! Ich wusste, Sie würden mich nicht im Stich lassen.“
- За свою́ жизнь я жил во мно́гих дома́х и спал во мно́гих посте́лях.Ich habe im Laufe meines Lebens in vielen Häusern gewohnt und in vielen Betten geschlafen.