viele russisch
мно́го
viel, zu viel, viele
ма́ло
wenig, nicht viel, nur wenige, nicht viele
мно́гие
viele, manche, einige
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
многочи́сленный
zahlreich, sehr viele
vielzählig, unzählig, vielköpfig
намно́го
um vieles, vielfach, viel
weitaus, deutlich
um einiges
обши́ть
benähen, überziehen
verkleiden, verschalen
für alle nähen, für viele nähen
перелома́ть
in viele kleine Stücke brechen
jemandes Verhalten ändern
наслу́шаться
genug zu hören bekommen, vieles anhören
перезвони́ть
noch einmal anrufen, zurückrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
многовековый
in viele Richtungen zielend, mehrgleisig, vielgestaltig
переигра́ть
noch einmal spielen
vieles spielen
an die Wand spielen, keine Chance lassen
zu viel spielen, zu lange spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
многоты́сячный
viele Tausend umfassend, vielstimmig, zahlreich
поубива́ть
viele töten, viele ermorden
перебыва́ть
sich аn vielen Orten aufhalten, sich für längere Zeit aufhalten
переи́грывать
noch einmal spielenv
vieles hintereinander spielen
an die Wand spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
многовеково́й
jahrhundertelang, jahrhundertealt, über viele Jahrhunderte hinweg, viele Jahrhunderte zurück reichend
мно́го-мно́го
viele, sehr viele, ganz viel
иска́пывать
alles volltropfen
an vielen Stellen graben
многобра́чие
Vielehe, Polygamie
многожёнство
Polygamie, Vielweiberei, Vielehe
многонача́лие
vielköpfige Leitung, unklare, auf viele verteilte └ Verantwortlichkeit / Verantwortlichkeiten┘, Polykratie
многостру́нный
mit vielen Saiten
многоуго́льник
Vieleck
многоуго́льный
polygonal, vieleckig
наобеща́ть
viele Versprechungen machen, das Blaue vom Himmel versprechen
напла́каться
viele Tränen vergiessen
viel Kummer haben mit
никото́рый
keiner von vielen
обка́лывать
seitlich / rundherum / außen abhacken
zerstechen, an vielen Stellen stechen
vollpumpen (mit Drogen / einem Medikament), spritzen (Drogen), vollspritzen, zufixen, zudröhnen
обка́лываться
sich zerstechen / an vielen Stellen stechen, mit Stichen übersät sein
seitlich / rundherum / außen abgehackt werden
zerstochen / an vielen Stellen gestochen werden
обсти́рывать
für viele waschen, Waschfrau sein, (jemandem) die Wäsche besorgen
обшива́ть
umnähen, überziehen
verkleiden, verschalen
für alle nähen, für viele nähen
перебели́ть
ein zweites Mal / neu bleichen / weiß tünchen
zu stark bleichen / tünchen
vieles / alles nacheinander bleichen / tünchen
перебрани́ться
viele / alle sich streiten, sich zanken, sich anmeckern / vollschimpfen
viele / alle einander mit Schimpfworten belegen, fluchen, keifen, Schimpfworte gebrauchen
перебуди́ть
(viele / alle nacheinander) wecken
перевида́ть
(nacheinander (viele / vieles / alle / alles)) sehen
viel durchmachen / erleiden
(viele / vieles / alle / alles) erblicken
переволнова́ть
viele / alle aufregen, erregen, aufwühlen, in Erregung / Aufregung versetzen, zu Herzen gehen
viele / alle bewegen, Wellen schlagen
viele / alle aufwiegeln
переволнова́ться
ganz aufgeregt sein
in helle Aufregung geraten (von vielen oder allen)
einen längeren Erregungszustand nun überwunden haben
перегляде́ть
sich etwas noch einmal angucken
sich vieles angucken
перегры́зться
sich gegenseitig beißen
viele sich zanken, alle sich streiten
перезва́нивать
noch einmal anrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
перека́лывать
nochmals aufhängen, an anderer Stelle anbringen / anpinnen, umstecken
viele / alle erstechen, abstechen
spalten, zerhacken, zerstückeln
перекипяти́ть
viele / alle aufkochen, kochen (vt.), abkochen, zum Sieden bringen
перекола́чивать
an anderer Stelle anschlagen / annageln
alles kaputtschlagen, alles kurz und klein schlagen
viele verprügeln
переколоти́ть
an anderer Stelle anschlagen / annageln
alles kaputtschlagen, alles kurz und klein schlagen
viele verprügeln
переколо́ть
nochmals aufhängen, an anderer Stelle anbringen
viele erstechen, alle erstechen
spalten, zerhacken, zerstückeln
перелома́ться
kaputtgehen (von vielem / allem)
переменя́ться
viele tauschen, austauschen, gegenseitig tauschen, wechseln
sich stark veändern, sich völlig verändern
перемудри́ть
in jede Richtung grübeln, sich seinen Kopf zermartern
geistige Verrenkungen anstellen
immer wieder zu schmutzigen Tricks und Kniffen greifen, viele austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seine Späße treiben, (jemanden) durch den Kakao ziehen
перепа́ривать
zu lange saunen, den Saunaaufenthalt (von jemandem) über Gebühr ausdehnen
viele / alle nacheinander saunen lassen
zu lange dünsten / dämpfen
перепа́хивать
ein zweites Mal / erneut pflügen
vieles / alles pflügen
перепева́ть
alles singen, vieles singen
nochmals singen
sich wiederholen, die alte Leier anfangen
besser singen
переплавля́ть
flößen, auf dem Wasserweg transportieren
einschmelzen, umschmelzen
(vieles / alles) hintereinander schmelzen
переполоши́ть
viele / alle aufregen, erregen, Tumult hervorrufen
перепо́ртить
viele / alle verderben, schlecht werden lassen, kaputt machen/kaputtmachen, ruinieren
viele / alle entstellen
viele / alle verwünschen, behexen, mit dem bösen Blick belegen
перереги́стрировать
neu registrieren
(viele / alle nacheinander) ummelden / neu anmelden
перереша́ть
anders lösen, anders entscheiden, eine andere Lösung finden
viele lösen, alle lösen
перержаве́ть
viele / alle rosten
переседла́ть
umsatteln, alle / viele satteln
переси́нивать
neu bläuen / blau färben
alles / vieles bläuen / blau färben
zu stark bläuen / blau färben
пересу́шивать
austrocknen
zu lange trocknen lassen
alles trocknen lassen, vieles trocknen lassen
пересуши́ть
zu lange trocknen lassen
alles trocknen lassen, vieles trocknen lassen
перетре́вожить
(viele / alle nacheinander) beunruhigen / alarmieren / aufschrecken
перетро́гать
viele / alle berühren (mit der Hand), anfassen, touchieren
viele / alle berühren (gerührt sein), ergreifen
viele / alle einen Anflug / Schimmer von etwas haben, leicht zu sehen sein (nur 3. Person)
viele / alle berühren (tangieren), in Mitleidenschaft ziehen
viele / alle losreiten, losfahren, aufbrechen
viele / alle nehmen, benutzenviele / alle ansprechen, angreifen
перехва́ливать
übermäßig / über Gebühr loben, mit Lob überschütten
alle / viele loben
перечека́нивать
ummünzen, umprägen
alles / vieles prägen
перече́рчивать
abzeichnen, nochmals zeichnen
anders zeichnen, umzeichnen
alles / vieles zeichnen
перечини́ть
(vieles hintereinander) ausbessern, reparieren vieles / alles anspitzen
подуши́ть
(viele / alle nacheinander) erwürgen / umbringen
полига́мия
Polygamie, Vielehe
растасо́вывать
mischen (Spielkarten)
(viele / alle) unterbringen, (für viele / alle) ein (warmes) Plätzchen finden
перебеси́ть
viele / alle wütend / rasend / meschugge / wahnsinnig machen, zur Raserei bringen, in den Wahnsinn treiben
побива́ть
schlagen, übertreffen
viele erschlagen, alle erschlagen
vernichten, verwüsten
zerschlagen, zerbrechen
перебунтова́ть
viele / alle sich erheben, den Aufstand proben, protestieren, rebellieren, sich empören
переглота́ть
(vieles / alles) in mehreren Anläufen hinunterschlucken / verschlucken / vertilgen
поглота́ть
(vieles / alles nacheinander) verschlucken
(etwas / ein bisschen) verschlucken
понагляде́ться
└ zur Genüge / bis zum Umfallen┘ └ sich angucken / sich anschauen┘ (von vielen/allen)
└ zur Genüge / bis zum Umfallen┘ sich widerspiegeln (von vielen/allen)
└ zur Genüge / bis zum Gehtnichtmehr┘ zur Wirkung kommen (von vielen/allen)
передави́ть
viele zerquetschen, alle zerquetschen
viele erdrücken, alle erdrücken, viele zertreten
pressen, stark drücken
abbinden
пережа́ть
abdrücken, zudrücken
(vieles / alles) abernten
переката́ть
hinüberrollen
viele fahren
обколо́ть
└ seitlich / rundherum / außen┘ abhacken
zerstechen, an vielen Stellen stechen
abspritzen (um eine Wunde herum)
vollpumpen (mit Drogen / einem Medikament), spritzen (Drogen), vollspritzen, zufixen, zudröhnen
перепе́ть
alles singen, vieles singen
nochmals singen
sich wiederholen, die alte Leier anfangen
im Gesang übertreffen, besser singen
изре́заться
sich an vielen Stellen └ schneiden / verletzen┘
перере́заться
sich zerschneiden lassen, sich in zwei Teile trennen lassen, zertrennen
sich an vielen Stellen schneiden
sich die Kehle durchschneiden, sich das Leben nehmen
перереза́ться
sich zerschneiden lassen, sich in zwei Teile trennen lassen, zertrennen
sich an vielen Stellen schneiden
sich die Kehle durchschneiden, sich das Leben nehmen
перетеса́ть
vieles abputzen, vieles behauen
vieles hobeln, vieles sägen
vieles bearbeiten
переучи́ть
umerziehen
umlernen, anders lernen
neu lernen, noch einmal lernen
zu viel beibringen, mit Wissen vollstopfen
└ zu viel / zu eifrig┘ └ lernen / gelernt haben┘, es mit dem Lernen übertreiben
vieles └ lernen / büffeln┘
viele ausbilden
перехвива́ть
└ viele / alle ┘ kränkeln, nicht ganz gesund sein
перечи́стить
erneut reinigen
vieles putzen, vieles reinigen
fanatisch säubern
с полусло́ва
ohne ein Wort, ohne viele Worte
переда́вливать
viele zerquetschen, alle zerquetschen
viele erdrücken, alle erdrücken, viele zertreten
pressen, stark drücken
поразложи́ть
vieles eines nach dem anderen auslegen, vieles eines nach dem anderen hinlegen
Beispiele
- Сколько у тебя бли́зких друзе́й?Wie viele enge Freunde hast du?
- Я челове́к с недоста́тками, но э́то недоста́тки, кото́рые мо́гут быть легко устранены.Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.
- Я не люблю́ толпу́.Ich hasse es, wenn viele Leute da sind.
- Есть много слов, кото́рые я не понима́ю.Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.
- Во Вселенной есть много гала́ктик.Es gibt viele Galaxien im Universum.
- У Билла есть много друзе́й.Bill hat viele Freunde.
- У него много враго́в в ми́ре поли́тики.Er hat in der Welt der Politik viele Feinde.
- У моего́ отца́ много книг.Mein Vater hat viele Bücher.
- У него слишком много книг.Er hat zu viele Bücher.
- Мно́гие большие япо́нские фи́рмы зави́сят от э́кспорта.Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig.
- У тебя много книг.Du hast viele Bücher.
- У меня много пробелов в матема́тике.Ich habe viele Lücken in Mathematik.
- Мой дя́дя много лет жил за грани́цей.Mein Onkel lebte viele Jahre im Ausland.
- В ию́не много дождли́вых дней.Im Juni gibt es viele Regentage.
- Сколько он хо́чет?Wie viele möchte er?
- Сколько оста́лось са́ндвичей?Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- Сколько оста́лось бутербро́дов?Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- После землетрясе́ния мно́гие потеря́ли свои́ дома.Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.
- У меня много книг.Ich habe viele Bücher.
- В Япо́нии много землетрясе́ний.In Japan gibt es viele Erdbeben.
- Много люде́й покупа́ют лотере́йные биле́ты, мечтая в одноча́сье разбогате́ть.Sehr viele Menschen spielen Lotto mit dem Wunsch nach Reichtum über Nacht.
- В са́ду много цвето́в.Im Garten sind viele Blumen.
- У Билла много друзе́й.Bill hat viele Freunde.
- Сколько книг на столе́?Wie viele Bücher sind auf dem Tisch?
- Сколько у тебя книг?Wie viele Bücher hast du?
- В Кио́то много университе́тов.Kyoto hat viele Universitäten.
- Сколько книг ты прочла́?Wie viele Bücher hast du gelesen?
- В Ло́ндоне много краси́вых па́рков.Es gibt viele schöne Parks in London.
- Сколько у тебя дете́й?Wie viele Kinder hast du?
- Много дете́й игра́ло в па́рке.Viele Kinder spielten in dem Park.
- Сколько у вас бра́тьев?Wie viele Brüder habt ihr?
- Сколько у тебя бра́тьев?Wie viele Brüder hast du?
- Сколько у него книг?Wie viele Bücher hat er?
- У меня много друзе́й.Ich habe viele Freunde.
- В ко́мнате бы́ло много люде́й.Im Zimmer waren viele Leute.
- В библиоте́ке много студе́нтов.In der Bibliothek sind viele Studenten.
- В па́рке много высо́ких дере́вьев.Im Park stehen viele hohe Bäume.
- В па́рке много люде́й.Es sind viele Leute im Park.
- У меня много цвето́в.Ich habe viele Blumen.
- Я чита́л мно́гих совреме́нных а́второв.Ich habe viele moderne Schriftsteller gelesen.
- В Япо́нии живёт много ви́дов птиц.In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
- Чита́йте как можно больше книг.Lesen Sie so viele Bücher wie möglich.
- На доро́ге она ви́дела много живо́тных.Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen.
- Мно́гие англи́йские слова происхо́дят из латы́ни.Viele englische Wörter haben lateinischen Ursprung.
- У меня много спосо́бностей.Ich habe viele Talente.
- В э́том па́рке много птиц.In diesem Park gibt es viele Vögel.
- Мне нужно много книг.Ich brauche viele Bücher.
- Сколько дней в неде́ле?Wie viele Tage hat eine Woche?
- Сколько у нас таре́лок?Wie viele Teller haben wir?
- У тебя много друзе́й?Hast du viele Freunde?
- У Вас много друзе́й?Haben Sie viele Freunde?
- Тайфу́н разру́шил много домо́в.Der Taifun zerstörte viele Häuser.
- Книг у моего́ отца́ много.Mein Vater hat viele Bücher.
- Сколько студе́нтов в твоём университе́те?Wie viele Studenten gibt es an deiner Universität?
- Она сде́лала много орфографи́ческих оши́бок.Sie machte viele Rechtschreibfehler.
- В его ко́мнате много ме́бели.In seinem Zimmer sind viele Möbel.
- В библиоте́ке всегда много люде́й.In der Bibliothek sind immer viele Leute.
- Сколько опера́ций сде́лал до́ктор Джэксон в э́том ме́сяце?Wie viele Operationen hat Dr. Jackson in diesem Monat durchgeführt?
- В па́рке много дере́вьев?Gibt es viele Bäume im Park?
- Мно́гие ду́мают, что выпека́ть бискви́т очень тяжело́. Однако, если положи́ть доста́точно яи́ц, то тогда ничего плохо́го точно не произойдёт.Viele Leute denken, Biskuit sei schwierig zu backen, aber wenn man genug Eier nimmt, kann eigentlich nichts schief gehen.
- В э́той кни́ге много карти́нок.Dieses Buch hat viele Bilder.
- В реке́ пла́вает много рыбы.Viele Fische schwimmen im Fluss.
- Во Вселенной много гала́ктик.Es gibt viele Galaxien im Universum.
- Сколько мальчиков в э́том кла́ссе?Wie viele Jungen gibt es in dieser Klasse?
- У него большо́е коли́чество книг.Er besitzt viele Bücher.
- Я сча́стлив име́ть так много хоро́ших друзе́й.Ich bin glücklich, so viele gute Freunde zu haben.
- В Ло́ндоне много па́рков.Es gibt viele Parks in London.
- У меня много вопро́сов.Ich habe viele Fragen.
- Есть много спо́собов уби́ть кота́.Es gibt ziemlich viele Arten, eine Katze umzubringen.
- Много ви́дов птиц живёт в Япо́нии.In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
- Есть много звезд больше, чем наше Со́лнце.Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind.
- Сколько у тебя друзей-китайцев?Wie viele chinesische Freunde hast du?
- Он получи́л довольно много пи́сем э́тим утром.Er hat heute Morgen ziemlich viele Briefe bekommen.
- У Анны много покло́нников.Anne hat viele Bewunderer.
- У Тома много хоро́ших иде́й.Tom hat viele gute Ideen.
- Сколько языко́в в Евро́пе?Wie viele Sprachen gibt es in Europa?
- Э́то был год за́сухи, и мно́гие живо́тные голода́ли.Es war ein trockenes Jahr, und viele Tiere verhungerten.
- Мно́гие америка́нцы поддержа́ли Никсона.Viele Amerikaner unterstützten Nixon.
- В про́шлом году бы́ло много уби́йств.Es gab viele Morde letztes Jahr.
- Сколько прокла́док Вам нужно ка́ждый день?Wie viele Binden brauchen Sie am Tag?
- Возьми́ столько пе́рсиков, сколько хо́чешь.Nimm dir so viele Pfirsiche, wie du willst.
- У меня много ди́сков.Ich habe viele Platten.
- Существу́ет много ви́дов, кото́рые нахо́дятся в опа́сности.Es gibt viele gefährdete Arten.
- Сколько раз я должен повторя́ть, что она не моя́ подру́га?Wie viele Male muss ich wiederholen, dass sie nicht meine Freundin ist?
- У Юми много книг.Yumi hat viele Bücher.
- Не ду́маю, что мно́гие мо́гут сказа́ть, что дово́льны свое́й зарпла́той.Ich denke nicht, dass viele Leute sagen können, dass sie mit ihrem Gehalt zufrieden sind.
- В Япо́нии много де́йствующих вулка́нов.Es gibt viele aktive Vulkane in Japan.
- Мэри получи́ла много пода́рков на свой день рожденья.Maria hat viele Geschenke zum Geburtstag bekommen.
- У него чересчур много книг.Er hat zu viele Bücher.
- Том сде́лал много оши́бок.Tom hat viele Fehler gemacht.
- Сколько дней в високосном году?Wie viele Tage hat ein Schaltjahr?
- Она допусти́ла много орфографи́ческих оши́бок.Sie machte viele Rechtschreibfehler.
- Я написа́л много предложе́ний на эсперанто.Ich schrieb viele Sätze in Esperanto.
- В неме́цком языке́ много дли́нных слов.Es existieren in der deutschen Sprache viele lange Wörter.
- В наше́й шко́льной библиоте́ке много книг.Es gibt in unserer Schulbibliothek viele Bücher.
- Сколько мосто́в через ре́ку Темза?Wie viele Brücken führen über die Themse?
- У многоуго́льника много угло́в и тако́е же коли́чество сторо́н. А остально́е посмотрите в Википедии!Ein Vieleck hat viele Ecken und ebenso viele Seiten. Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach.
- Сколько люде́й, столько и симпто́мов, - пробормота́л врач.„Wie viele Menschen es gibt, so viele Symptome gibt es auch“, murmelte der Arzt.
- Сколько у тебя сестёр и сколько бра́тьев?Wie viele Schwestern hast du und wie viele Brüder?
- В 1933-м мно́гие хоте́ли уе́хать из Германии, а сейчас мно́гие хотя́т сюда прие́хать. Что-то э́то должно зна́чить.1933 wollten viele aus Deutschland raus, heute wollen viele rein. Das muss doch etwas bedeuten.

















