Info: Jeder kann dieses Wörterbuch bearbeiten und verbessern. Du bearbeitest dieses Wort gerade. Keine Sorge, alle Änderungen werden von den Admins später noch geprüft. Danke für's Mithelfen! Für Feedback, Bugs usw bitte schreib uns an michel@openrussian.org
Markier die Betonung in russischen Worten mit dem ' Zeichen hinter dem Vokal, z.B. ру'чки, das wird dann in ру́чки umgewandelt. Lass die Betonung weg wenn sie eindeutig ist, also in allen Wörtern die ё oder nur einen einzigen Vokal beinhalten (die Vokale sind а, я, э, е, ы, и, о, ё, у und ю).
Nomen, sächlich, unbelebt
häufig genutztes Wort (#553)
häufig genutztes Wort (#553)
Nomen Grundlagen
Geschlecht:
Nomen Geschlechtspartner (z.B. кошка für кот):
Lebt es?:
Übersetzung
Übersetzungen mit Komma trennen. Haupt-Bedeutungen jeweils in neue Zeile.
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
-
1.
Entschluß
Auch: Entscheidung, Beschluß, Rechtsspruch, Urteil, Lösung
Übersetzung:Beispiel:Info: -
2.Übersetzung:Beispiel:Info:
Nutzungs-Info
Gib hier Freitext ein, wie das Wort zu benutzen ist, wann man es benutzt oder was auch immer Lernende darüber wissen sollten.
Beispiele
Bitte bearbeite oder füge Sätze hinzu unter tatoeba.org, wir updaten regelmäßig von da :-)
- Мы до́лжны приня́ть реше́ние сего́дня. Wir müssen uns heute entscheiden.
- Предложенное реше́ние зада́чи даёт по́лную свобо́ду воображе́нию. Die vorgeschlagene Problemlösung lässt der Vorstellungskraft freies Spiel.
- Они и́щут реше́ние. Sie suchen eine Lösung.
- Твоя́ систе́ма ве́рований явля́ется осно́вой твои́х реше́ний. Dein Glaubenssystem ist die Grundlage deiner Entscheidungen.
- Ты уве́рен, что при́нял правильное реше́ние? Bist du sicher, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
- Всякая зада́ча име́ет реше́ние. Jedes Problem hat eine Lösung.
- Том сказа́л, что сожале́ет о своём реше́нии. Tom sagte, dass er seine Entscheidung bereue.
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние. Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
- Я не понима́ю причи́ны твоего́ реше́ния. Den Grund deiner Entscheidung verstehe ich nicht.
- Реше́ние прави́тельства име́ло катастрофические экономи́ческие после́дствия. Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Deklination
singular | plural | |
---|---|---|
Nom. Nominativ | реше́ние | реше́ния |
Gen. Genitiv | реше́ния | реше́ний |
Dat. Dativ | реше́нию | реше́ниям |
Akk. Akkusativ | реше́ние | реше́ния |
Inst. Instrumental | реше́нием | реше́ниями |
Präp. Präpositiv | реше́нии | реше́ниях |