je russisch
тот
jener, jenes, jene, derjenige
dieser, dieses, diese
но
aber
jedoch, sondern
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
hinter
же
denn
doch, jedoch, hingegen
то́лько
nur, lediglich, bloß, jedoch
soeben, erst
kaum
тепе́рь
nun, in diesem Augenblick
jetzt
сейча́с
jetzt, im Moment, gerade, momentan
sofort, augenblicklich
ка́ждый
jeder, jede, jedes, alle
пока́
tschüss, bis bald, bis dann
bis
bis jetzt, fürs erste, vorerst, vorläufig, für den Moment
solange, während
noch
одна́ко
jedoch, doch, dennoch
любо́й
beliebig
jeder, jede, jedes, jedwede, jedweder, jedwedes
ж
denn
doch, jedoch, hingegen
впро́чем
jedoch, aber, übrigens
сей
dieser, jener
dieser
вся́кий
jeglicher
jeder, jede, jedes
allerlei
заговори́ть
ansprechen, anfangen zu sprechen, loslegen
zu sprechen kommen, ansprechen, anreden
vollreden, auf jemanden einreden
ны́нешний
derzeitig, heutig, jetzig, gegenwärtig
тяжело́
schwer, jemand hat es schwer, es fällt jemandem schwer
schwierig, mühsam
вся́кая
jegliche, jede
jede Art von
непреме́нно
unbedingt, auf jeden Fall, bestimmt
ны́не
heutzutage
jetzt, nun, derzeit
сего
diese(r,s) / jene(r,s) -> siehe сей
ежедне́вно
täglich, jeden Tag
заинтересова́ть
jemandes Interesse wecken, interessiert machen
отны́не
von nun an, von jetzt an, von heute ab
не́кто
ein gewisser, jemand
джип
Jeep
вся́чески
auf jede Art und Weise
джи́нсы
Jeans
джинса́
Jeansstoff, Jeanskleidung
ежего́дно
alljährlich, jedes Jahr
тепе́решний
jetzig, gegenwärtig
Иерусали́м
Jerusalem
помину́тно
jeden Augenblick
стимули́ровать
anreizen, stimulieren, fördern, jemandem einen Anreiz geben
досе́ле
bis heute, bis jetzt
загова́ривать
ansprechen, anreden
anfangen zu sprechen
vollreden, auf jemanden einreden
непреме́нный
unbedingt, auf jeden Fall, bestimmt
unerlässlich
о́ный
jener, dieser, ein gewisser
га́зик
Jeep, Kübelwagen
равня́ться
sich vergleichen, sich messen
sich оrientieren, sich richten, nacheifern, sich jemand zu Vorbild nehmen
gleich, betragen
sich ausrichten
напоро́ться
jemanden unerwüscht begegnen
и́здавна
von jeher, von alters her
гдр
* DDR (Deutsche Demokratische Republik)
* Grazhdanka (St. Petersburg) jenseits des Baches
Екатеринбу́рг
Jekaterinburg
замы́кать
jemanden durch dauerndes Bestimmen erschöpfen
anfangen zu muhen (Kuh) oder stöhnen
поны́не
bis jetzt, bisher
джи́нсовый
Jeans-
Енисе́й
der Jenissej
перелома́ть
in viele kleine Stücke brechen
jemandes Verhalten ändern
жето́н
Jeton
прикати́ть
hinfahren, angesaust kommen
heranrollen, zu └ etwas / jemandem┘ hinrollen (vt. )
еремкин
Jerjomkin (Herr J.)
завсегда́
jederzeit
immer
stets, ständig
потусторо́нний
jenseitig, gegenüberliegend, auf der anderen Seite befindlich
испоко́н
seit (jeher)
натолкну́ться
gegen etwas anprallen, gegen etwas aufprallen
auf etwas stossen, auf jemanden stossen
кури́ровать
für etwas verantwortlich sein, verantwortlich begleiten, beaufsichtigen, koordinieren, unterstützen
(etwas/jemanden) betreuen
den Krankheitsverlauf (eines stationären Patienten) verfolgen
ко́злик
Böckchen, junger Ziegenbock
geländegängiger Wagen, Jeep
ежеме́сячно
monatlich, jeden Monat
ходу́н
Blasebalggriff
jemand, der gerne zu Fuß geht
загуля́ть
blaumachen
sich vergnügen, zechen, einen └ auf die Lampe gießen / hinter die Binde kippen┘
es (mit jemandem) └ treiben / machen┘, (mit jemandem) auf die Bude gehen, bumsen
загро́бный
jenseitig
о́ное
jenes, das Benannte
ерошин
Jeroschin (Herr J.)
резану́ть
gefallen, sich vergucken, ein Auge auf └ etwas / jemanden┘ werfen
schneiden
einschneiden
heftig schmerzen
└ dem Auge / dem Ohr┘ └ weh tun/wehtun┘
abschneiden, abtrennen, wegnehmen, kürzen
kurz und unwillig antworten
dreschen, verdreschen, vermöbeln, verkloppen
иезуи́т
Jesuit
перекрести́ть
bekreuzigen, (über jemandem) das Kreuz schlagen
umbenennen, umtaufen
über Kreuz legen
джеда́й
Jedi-Ritter
чётки
Gebetsschnur, Gebetskette, Rosenkranz, Jesus-Rosenkranz
обласка́ть
umsorgen, umhegen, mit Fürsorge umgeben, └ lieb / freundlich / nett┘ sein (gegenüber jemandem)
крестоно́сец
Kreuzritter, Kreuzfahrer
Feldlaubkäfer, Gartenkäfer
jemand der tapfer die Härten des Lebens erträgt
солодо́вник
jemand der Malz verarbeitet
пресмыка́ться
auf dem Bauche kriechen, sich schlängeln
vor jemandem katzbuckeln
Ерева́н
Jerewan, Eriwan
скули́ла
Jammerlappen, Klageweib, jemand, der ständig Haare in der Suppe findet
обозна́ться
sich täuschen, jemanden für einen andern halten
матери́ть
grob fluchen, (jemanden) mit groben Flüchen belegen
пробира́ть
(jemandem) den Kopf waschen, (jemandem) die Ohren langziehen
durchdringen, └ erfasst / ergriffen┘ werden
ausjäten
помеша́ться
verrückt werden, den Verstand verlieren
nach └ etwas / jemandem┘ reineweg verrückt sein, nur noch für └ etwas / jemanden┘ da sein
телевизио́нщик
Fernsehfritze, jemand vom Fernsehen, Fernsehmitarbeiter, Fernsehstar, Medienstar, Medienprofi
вся́ко
jedes, alles, alles nur Mögliche
уроди́ться
gedeihen
nach jmdm. kommen, jemandem ähneln
ната́лкиваться
gegen etwas anprallen, gegen etwas aufprallen
auf etwas stossen, auf jemanden stossen
иерусали́мский
Jerusalem-, Jerusalemer, auf Jerusalem bezogen
концентри́роваться
konzentriert werden, massiert auftreten, sich (irgendwo / auf etwas / jemanden) konzentrieren
недоу́чка
jemand mit Halbbildung
екатери́нинский
Katharinen-, Jekaterina-
дже́рси
Jersey
мудри́ть
grübeln, knobeln, seinen Kopf anstrengen
klügeln, geistige Verrenkungen anstellen
zu (mehr oder weniger schmutzigen) Tricks und Kniffen greifen, tricksen
(jemanden) austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seinen Spaß treiben
почита́ться
geachtet werden, sich der Achtung erfreuen
angesehen werden (als jemand), gehalten werden (für jemanden), gelten
общедосту́пный
allgemeinverständlich
allgemein zugänglich, gemeinfrei, für jedermann zugänglich, öffentlich zugänglich, populär, volkstümlich
erschwinglich, wohlfeil
досма́тривать
etwas └ fertig / bis zum Schluss┘ ansehen
auf └ jemanden / etwas┘ aufpassen, ein Auge auf └ jemanden / etwas┘ haben
beim Aufpassen bemerken (meist verneint, im Prät.)
überprüfen, kontrollieren (bspw. beim Zoll)
глуми́ться
verspotten, spotten
verhöhnen, (jemanden) mit Häme überziehen
ка́менно
bombenfest, ganz sicher, ohne jedes Gefühl
выгора́живать
für jemanden einstehen
einzäunen, einhegen, umzäunen
конфликтова́ть
sich bekämpfen, sich bekriegen, aneinandergeraten, in Konflikt kommen, (mit jemandem) zusammenstoßen, im Konflikt zueinander stehen, sich feindlich gegenüberstehen
попа́рно
paarweise, je zu zweit
обще́ственник
ehrenamtlich Tätiger, ehrenamtlicher Helfer, Aktivist, jemand, der gesellschaftlich nützliche Arbeit verrichtet
угоре́ть
sich( über jemanden) lustig machen
überschnappen, durchdrehen, └ den Kopf / den Verstand┘ verlieren
vom Kohlendunst Kopfschmerzen bekommen
sich totlachen, sich kranklachen, sich krummlachen, sich kringelig lachen, sich einmachen vor Lachen
Beispiele
- Э́то са́мая глу́пая вещь, кото́рую я когда-либо говори́л.Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.
- Чем больше, тем лу́чше.Je mehr, desto besser.
- Э́то са́мый ужа́сный фильм из всех, кото́рые я смотре́л.Dies ist der schlimmste Film, den ich je gesehen habe.
- Чем ста́рше стано́вишься, тем трудне́е вы́учить друго́й язы́к.Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen.
- Чем больше попкорна ты ешь, тем больше его хочется.Je mehr Puffmais man isst, desto mehr will man.
- Чем раньше мы начнём, тем раньше мы зако́нчим.Je früher wir anfangen, desto früher werden wir fertig sein.
- Э́то са́мая вку́сная гру́ша из всех, кото́рые я ел.Das ist die schmackhafteste Birne, die ich je gegessen habe.
- Чем больше шокола́да ты ешь, тем то́лще ты стано́вишься.Je mehr Schokolade du isst, desto dicker wirst du.
- Ты когда-нибудь бри́лся?Hast du dich je rasiert?
- Э́то прекра́снейшая карти́на из всех, что я когда-либо ви́дел.Das ist das schönste Bild von allen, die ich je sah.
- Чем больше мы зна́ем о наше́й ситуа́ции, тем ме́ньше у нас стра́хов.Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.
- Чем больше мы зна́ем о наше́й ситуа́ции, тем ме́ньше мы бои́мся.Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.
- Том сказа́л, что подо́бное больше не повтори́тся.Tom sagte, dass nichts dergleichen je wieder vorkäme.
- Ты са́мая краси́вая же́нщина, кото́рую я когда-либо ви́дел.Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.
- Э́то са́мая абсу́рдная иде́я из тех, что я когда-либо слы́шал.Das ist die absurdeste Idee, die ich je gehört habe.
- Ты когда-нибудь переплыва́л ре́ку?Hast du je schwimmend einen Fluss überquert?
- Она редко, если вообще, одна хо́дит в кино́.Sie geht selten, wenn überhaupt je, allein ins Kino.
- Чем больше я размышля́л над пробле́мой, тем сложнее она каза́лась.Je mehr ich über das Problem nachdachte, um so schwieriger schien es zu sein.
- Э́то са́мая си́льная соба́ка, кото́рую я когда-либо ви́дел.Das ist der stärkste Hund, den ich je gesehen habe.
- Э́то са́мый си́льный пёс, кото́рого я когда-либо ви́дел.Das ist der stärkste Hund, den ich je gesehen habe.
- Я люблю́ тебя больше, чем когда-либо.Ich liebe dich mehr denn je.
- Ты лучшее, что со мной когда-либо происходи́ло!Du bist das Beste, was mir je passiert ist!
- Э́то самое прекрасное, что я когда-либо ви́дел.Das ist das Schönste, was ich je gesehen habe.
- Культу́ра как мармела́д: чем её ме́ньше, тем сильне́е её разма́зывают.Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie.
- Чем моло́же страна́, тем энергичнее её попы́тки обрести́ исто́рию.Je jünger ein Land, um so mehr bemüht es sich darum, eine Geschichte zu haben.
- Он - один из лу́чших, кого я когда-либо ви́дел.Er gehört zu den Besten, die ich je gesehen habe.
- Чем больше люде́й ве́рят в не́кую доктри́ну, тем больше вероя́тность того́, что она ло́жная. Тот, кто прав, нахо́дится в большинстве́ слу́чаев в одино́честве.Je mehr Leute es sind, die eine Sache glauben, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Ansicht falsch ist. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
- Чем больше наро́ду, тем лу́чше.Je mehr Leute, desto besser.
- Чем выше де́рево, тем трудне́е на него зале́зть.Je höher der Baum, desto schwieriger ist er zu erklettern.
- В Соединенных Шта́тах Америки зако́ны отлича́ются в ра́зных шта́тах.In Amerika sind die Gesetze je nach Bundesstaat verschieden.
- Э́то са́мая большая кни́га, кото́рую я когда-либо ви́дел.Das ist das größte Buch, das ich je gesehen habe.
- Чем ху́же, тем лу́чше.Je schlechter desto besser.
- Э́то са́мый дли́нный рома́н, кото́рый я когда-либо чита́л.Das ist der längste Roman, den ich je gelesen habe.
- Тебя когда-нибудь куса́ла соба́ка?Bist du je von einem Hund gebissen worden?
- Чем больше она над э́тим ду́мала, тем ме́ньше ей э́то нра́вилось.Je mehr sie darüber nachdachte, desto weniger mochte sie es.
- Сомнева́юсь, что Том когда-нибудь вернётся домой.Ich bezweifele, dass Tom je wieder nach Hause kommen wird.
- Ты на меня се́рдишься? - "Как на тебя вообще можно серди́ться?"„Bist du mir böse?“ – „Wie könnte dir je jemand böse sein?“
- Э́то была́ са́мая интере́сная кни́га, кото́рую она когда-либо чита́ла.Das war das interessanteste Buch, das sie je gelesen hatte.
- С того́ ра́за никто из нас больше Тома не ви́дел.Das war das letzte Mal, dass einer von uns Tom je gesehen hat.
- Э́то лу́чший фильм из всех, что я когда-либо ви́дел.Das ist der beste Film, den ich je gesehen habe.
- Я не ду́маю, что когда-либо смогу́ изъясня́ться, как носи́тель языка́, и, ду́маю, мне э́того на самом де́ле и не нужно.Ich glaube nicht, dass ich je wie ein Muttersprachler klingen werde, aber ich glaube, dass muss ich auch gar nicht.
- Чем больше я её слу́шаю, тем ме́ньше она мне нра́вится.Je mehr ich ihr zuhöre, desto weniger mag ich sie.
- Чем больше чита́ешь, тем больше зна́ешь.Je mehr du liest, um so mehr weißt du.
- Э́то са́мый краси́вый стра́ус, кото́рого я когда-либо ви́дел.Das ist der schönste Strauß, den ich je gesehen habe.
- Мужчи́ны, они как медве́ди: чем уродливей — тем привлекательней.Männer sind, genau wie Bären, je hässlicher desto anziehender.
- Ты когда-нибудь приве́тствовал Pfirsichbäumchen по-немецки?Hast du das Pfirsichbäumchen je auf Deutsch begrüßt?
- Ты когда-нибудь здоро́вался с Pfirsichbäumchen на неме́цком?Hast du das Pfirsichbäumchen je auf Deutsch begrüßt?
- Ты когда-нибудь здоро́вался с пе́рсиковым де́ревцем по-немецки?Hast du das Pfirsichbäumchen je auf Deutsch begrüßt?
- Мужчи́ны как медве́ди: чем страшнее, тем краси́вее.Männer sind wie Bären: je hässlicher sie sind, desto schöner sind sie.
- Э́то са́мый дли́нный рома́н, како́й я когда-либо чита́л.Das ist der längste Roman, den ich je gelesen habe.
- Э́то когда-нибудь изме́нится?Wird sich das je ändern?
- С во́зрастом Мария стано́вится всё более невыноси́мой.Je älter Maria wird, desto unerträglicher wird sie.
- Никто, кто назва́л раз Христофора Колумба Крисом, не прожи́л доста́точно долго, чтобы сде́лать э́то во второй раз.Niemand, der je Christoph Columbus "Chris" nannte, lebte lang genug, um es ein zweites Mal zu tun.
- А ваша соба́ка вас когда-нибудь куса́ла?Hat Ihr Hund Sie je gebissen?
- Больно́й нужда́ется в ухо́де врача́. И чем дальше врач уйдёт, тем лу́чше.Der Kranke bedarf der Pflege des Arztes. Und je besser der Arzt gepflegt wird, desto besser.
- Чем больше мы у́чимся, тем больше забыва́ем.Je mehr wir lernen, um so mehr vergessen wir.
- Чем дольше я размышля́л, тем яснее понима́л: э́ти стра́хи тая́тся в душе ка́ждого из нас.Je länger ich nachdachte, desto mehr wurde mir klar: Diese Ängste birgt die Seele eines jeden von uns.
- Чем больше он об э́том размышля́л, тем ужаснее каза́лось ему положе́ние, в кото́ром он находи́лся.Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand.
- Чем больше он размышля́л, тем убедительнее каза́лось ему э́то предположе́ние.Je mehr er nachdachte, desto überzeugender erschien ihm diese Annahme.
- Чем сложнее будут вопро́сы, тем ме́ньше вероя́тность, что я смогу́ на них отве́тить.Je schwieriger die Fragen sind, desto weniger wahrscheinlich werde ich sie beantworten können.
- Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
- Чем быстре́е говори́ла Мария, тем ме́ньше мы могли́ поня́ть из её ре́чи!Je schneller Maria sprach, desto weniger konnten wir verstehen!
- Чем прилежнее ты у́чишься, тем больше ты узнаёшь.Je fleißiger du lernst, desto mehr weißt du.
- Чем ста́рше я становлю́сь — тем ме́ньше я понима́ю.Je älter ich werde, desto weniger verstehe ich.
- Она не только мне не жена́, но я вообще её никогда раньше не ви́дел.Nicht nur dass sie nicht meine Ehefrau ist, sondern ich habe sie nicht einmal je zuvor gesehen.
- Я не хочу́, чтобы мы расста́лись.Ich will nicht, dass wir je getrennt sind.
- Говоря́т, что "Гамлет" – э́то са́мая интере́сная пье́са из когда-либо написанных.Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde.
- Чем холодне́е станови́лось вре́мя года, тем сильне́е ухудша́лось состоя́ние его здоро́вья.Je kälter die Jahreszeit wurde, desto mehr verschlimmerte sich sein Gesundheitszustand.
- Лу́чшие реформа́торы, кото́рых когда-либо ви́дел мир, э́то те, кото́рые на́чали с себя.Die besten Reformer, die die Welt je gesehen hat, sind jene, die bei sich selbst anfangen.
- Чудная вещь э́то сча́стье. Чем больше его да́ришь, тем больше име́ешь.Glück ist ein Wunderding. Je mehr man gibt, desto mehr hat man.
- Я ду́маю, что ты краси́вейшая де́вушка, кото́рую я в жи́зни ви́дел!Ich glaube, dass du das schönste Mädchen bist, das ich je gesehen habe!
- Вернётся ли он когда-нибудь?Wird er je wiederkommen?
- Чем больше я об э́том ду́маю, тем ме́ньше её понима́ю.Je länger ich darüber nachdenke, desto weniger verstehe ich sie.
- Чем больше мы узнаём, тем больше забыва́ем.Je mehr wir erfahren, desto mehr vergessen wir.
- Чем больше познаю люде́й, тем больше мне нра́вятся живо́тные.Je besser ich die Menschen kennenlerne, desto besser gefallen mir die Tiere.
- Ты когда-нибудь ходи́ла с детьми́ на пляж?Bist du je mit deinen Kindern an den Strand gegangen?
- Ты когда-нибудь брала́ дете́й на пляж?Bist du je mit deinen Kindern an den Strand gegangen?
- Чем зажиточнее жизнь челове́ка, тем больше он впада́ет в суеве́рие.Je wohlhabender das Leben eines Menschen wird, desto mehr fällt er in Aberglauben.
- У неё са́мая большая колле́кция плю́шевых зверю́шек, кото́рую я когда-либо ви́дела.Sie hat die größte Kuscheltiersammlung, die ich je gesehen habe.
- Э́того ещё никто никогда не де́лал.Das hat noch keiner je getan.
- Том был еди́нственным па́рнем, кото́рый когда-либо интересова́лся Марией.Tom war der einzige Junge, der sich je für Maria interessierte.
- Чем больше стано́вится го́род, тем грязне́е стано́вятся во́здух и вода.Je größer eine Stadt wird, desto schmutziger werden Luft und Wasser.
- Вы когда-нибудь пыта́лись?Haben Sie es je versucht?
- Э́то са́мый шика́рный по́езд, кото́рый я когда-либо ви́дел.Dies ist der luxuriöseste Zug, den ich je gesehen habe.
- Том вообще когда-нибудь часы но́сит?Trägt Tom überhaupt je eine Armbanduhr?
- Ты бы тако́е когда-нибудь сде́лал?Würdest du das je machen?
- Черепа́хи живу́т долго. Никто ещё не ви́дел до́хлую черепа́ху.Schildkröten haben ein langes Leben. Keiner hat je eine tote Schildkröte gesehen.
- В нашем го́роде поя́вятся у́мные фонари́ со светодиодами. Э́ти фонари́ спосо́бны меня́ть я́ркость освеще́ния в зави́симости от пого́ды.In unserer Stadt sieht man immer mehr intelligente Lampen mit Leuchtdioden. Diese Lampen können die Lichthelligkeit je nach Wetterlage ändern.
- Чем больше я изуча́ю эсперанто, тем больше он мне нра́вится.Je mehr Esperanto ich lerne, desto besser gefällt es mir.
- Чем ме́ньше де́нег, тем ме́ньше друзе́й.Je weniger Geld, desto weniger Freunde.
- Чем больше ты ешь, тем невкусней кажется пи́ща; чем ме́ньше ты ешь, тем вкусне́е кажется еда́.Je mehr du isst, desto weniger Geschmack; je weniger du isst, desto mehr Geschmack.
- Чем ближе к морю, тем сильне́е ветер.Je näher man am Meer ist, desto stärker ist der Wind.
- Чем больше де́нег, тем больше забо́т.Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
- Чем больше шокола́да Вы съеди́те, тем то́лще ста́нете.Je mehr Schokolade Sie essen, desto fetter werden Sie.
- Чем больше шокола́да Вы еди́те, тем то́лще становитесь.Je mehr Schokolade Sie essen, desto fetter werden Sie.
- Чем ближе к морю, тем стано́вится ветренее.Je näher man am Meer ist, desto windiger wird es.
- Мэри была́ прелестнейшим созда́нием, кото́рое Том когда-либо ви́дел.Maria war das liebreizendste Geschöpf, das Tom je erblickt hatte.
- Я вас когда-нибудь обма́нывал?Habe ich euch je belogen?
- Я вас когда-нибудь обма́нывала?Habe ich euch je belogen?
- Ты когда-нибудь ремонти́ровал свою́ маши́ну сам?Hast du je selbst deinen Wagen repariert?

















