lass russisch
пусть
lass, möge, soll
wenn auch, obwohl, selbst wenn
sei
дава́й
lass uns...
(also) los
айда́
lass uns gehen, lass uns beginnen..., komm schon
oh (ja), ach (ja)
давай-ка
na nun mal los, lass uns doch
reich mal
бро́сить
werfen, bewerfen, zuwerfen, hinwerfen
im Stich lassen, zurücklassen, verlassen
aufhören, aufgeben, "hinschmeißen"
оста́вить
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, liegenlassen, stehenlassen, hinterlassen, übrigbleiben
behalten, aufheben, reservieren
показа́ться
scheinen, erscheinen, sich zeigen, sich sehen lassen
anmuten
вы́звать
hervorrufen, auslösen, erregen, verursachen, auslösen, erzeugen, bewirken
herbeirufen, ausrufen, herbestellen, aufrufen, kommen lassen
herausfordern
переста́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
erlöschen
вызыва́ть
hervorrufen, auslösen, erregen, verursachen, erzeugen, bewirken
herbeirufen, ausrufen, bestellen, kommen lassen
herausfordern
приказа́ть
befehlen, anordnen, lassen
спе́шить
absteigen lassen, absitzen lassen
отпусти́ть
gehen lassen, loslassen, freilassen, lassen, aus den Händen lassen, lockern
beurlauben, entlassen
nachlassen
wachsen lassen
оставля́ть
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, hinterlassen
behalten
пусти́ть
lassen, erlauben
loslassen, weglassen, fortlassen, durchlassen, anlassen, in Bewegung setzen, in Betrieb nehmen, dem Verkehr übergeben
hereinlassen
reinlassen
броса́ть
werfen, bewerfen, zuwerfen
im Stich lassen
aufhören, aufgeben
пуска́ть
lassen, erlauben
anlassen, in Betrieb nehmen
hereinlassen
пригласи́ть
einladen
kommen lassen, rufen, auffordern
посади́ть
pflanzen, einpflanzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen
ins Gefängnis bringen, inhaftieren
поки́нуть
verlassen, im Stich lassen
пропусти́ть
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
durchlassen, durchleiten, vorbeilassen, eintreten lassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
приглаша́ть
einladen, auffordern, rufen, kommen lassen
подвести́
zuführen, heranführen, herbeiführen
im Stich lassen, enttäuschen
einordnen, einstufen
разойти́сь
auseinandergehen, sich trennen, sich scheiden lassen
sich zerstreuen, auseinanderlaufen, divergieren
таска́ть
ziehen, schleppen, schleifen
stibitzen, mitgehen lassen, klauen
наста́ивать
bestehen, beharren
nachsetzen
einen Aufguss machen, ziehen lassen
покида́ть
verlassen, im Stich lassen
werfen
перестава́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
поклони́ться
sich verbeugen, sich verneigen
grüßen, grüßen lassen
отста́ть
zurückbleiben
ablassen, weg bleiben, in Ruhe lassen
verschwinden, sich ablösen, abgehen
nachgehen
отпуска́ть
gehen lassen, loslassen, freilassen, lassen
beurlauben, entlassen
nachlassen
wachsen lassen
ока́зывать
erweisen, bezeigen
leisten, angedeihen lassen
крути́ть
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
drehen, pulen
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
ein Verhältnis haben
упусти́ть
verpassen, versäumen
unterlassen, auslassen, entwischen lassen
напи́ться
sich betrinken, sich volllaufen lassen, sich zuschütten
seinen Durst stillen, seinen Durst löschen
увести́
wegführen, fortführen, abführen
mitgehen lassen, klauen, mitnehmen, wegnehmen
ausspannen
пропуска́ть
durchlassen, vorbeilassen, eintreten lassen
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
урони́ть
fallen lassen
расходи́ться
auseinandergehen, sich trennen, sich scheiden lassen
sich zerstreuen, auseinanderlaufen, divergieren
запусти́ть
laufen lassen, starten, in Gang setzen
reinlassen, durchlassen
vernachlässigen
отстава́ть
zurückbleiben
ablassen, weg bleiben, in Ruhe lassen
weg sein, verschwinden, sich ablösen, abgehen
отмеча́ться
sich eintragen, sich einschreiben, sich registrieren
sich vormerken lassen
sich hervorheben, sich hervortun, sich herausheben
gefeiert werden
прика́зывать
befehlen, anordnen, lassen
сажа́ть
anbauen, anpflanzen, setzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen, herunterbringen
einschieben, platzieren
кида́ть
werfen, schleudern, schmeißen
betrügen, täuschen
im Stich lassen, hängenlassen, zurücklassen
уле́чься
sich hinlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
sich legen, nachlassen
закры́ться
zugehen, zufallen, zudecken
sich schliessen lassen
усади́ть
setzen, hinsetzen, Platz nehmen lassen
bepflanzen
пере́ть
drängen, drücken, schieben
mitschleppen, mitreißen, fortbewegen
mitgehen lassen, klauen
кла́няться
sich verbeugen, sich verneigen
grüßen, grüßen lassen
проноси́ться
vorbeisausen, vorbeibrausen, vorbeirauschen
sich tragen lassen
притворя́ться
vortäuschen
sich anlehnen lassen
угоща́ть
anbieten, bewirten, schmecken lassen
einladen
вы́строить
aufbauen, richten
aufstellen, antreten lassen
подводи́ть
zuführen, heranführen, herbeiführen
im Stich lassen, enttäuschen
взду́мать
auf die Idee kommen, sich еinfallen lassen
топи́ть
heizen, anheizen, beheizen
schmelzen, zerschmelzen, auslassen, zerlassen, ausschmelzen
ertränken, versenken, ersäufen
untergehen lassen, verraten, reinlegen, scheitern lassen, auffliegen lassen
стащи́ть
wegziehen, mitschleppen, abziehen
klauen, mitgehen lassen, stibitzen, stehlen, mausen, mopsen
вы́растить
anbauen
großziehen, aufziehen, wachsen lassen, züchten
снима́ться
sich fotografieren lassen
sich loslösen, sich abmelden
закрыва́ться
zugehen, zufallen
sich schliessen lassen
увле́чься
begeistert sein, sich hinreißen lassen, sich begeistern, schwärmen, sich verlieben
роня́ть
fallen lassen
отвле́чься
sich ablenken lassen
ablenken, abschweifen, abstrahieren, absehen, außer Betracht lassen
abstrahieren
лечи́ться
sich behandeln lassen
своди́ться
sich ergeben, auf etwas hinauslaufen
sich zurückführen lassen
развести́сь
sich scheiden lassen
sich vermehren
приспосо́бить
anpassen, gebrauchen, benutzen, einrichten, umbauen
anstellen, arbeiten lassen
расписа́ться
unterschreiben, unterzeichnen
standesamtlich heiraten, die Ehe registrieren lassen
ве́риться
zu glauben sein
glaubhaft sein, sich glauben lassen
увлека́ться
begeistert sein, sich hinreißen lassen, sich begeistern, schwärmen, sich verlieben
укла́дываться
sich hinlegen, sich niederlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
packen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
ка́пать
tropfen
träufeln
durchsickern lassen, denunzieren, vepetzen
verpetzen
уводи́ть
wegführen, fortführen, abführen
mitgehen lassen, klauen, mitnehmen, wegnehmen
ausspannen
просмотре́ть
überfliegen, durchblättern, durchsehen
übersehen, außer acht lassen
утопи́ть
ertränken, versenken
köcheln lassen, zum Schmelzen bringen
отвлека́ться
sich ablenken, ablenken, absehen, abschweifen, außer Betracht lassen
бри́ться
sich rasieren, sich rasieren lassen
пали́ть
verbrennen, versengen, anbrennen, anzünden, brennen lassen
niederbrennen, abbrennen, absengen
versengen, glühend heiß sein
feuern, schießen, hervorstoßen, wie aus der Pistole geschossen antworten
erwischen, ertappen
захлёбываться
sich verschlucken
außer sich sein, sich hinreissen lassen
просма́тривать
überfliegen, durchblättern, durchsehen, flüchtig durchlesen
übersehen, außer acht lassen
уга́дываться
sich erraten lassen
zu erahnen sein
жи́ться
sich leben lassen
ла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
руково́дствоваться
sich leiten lassen, sich richten, ausgehen
содра́ть
abreissen, abziehen, schälen, herunterziehen
schröpfen, bluten lassen, abknöpfen
драть
zerfetzen, zerreißen
bumsen, vögeln
abknöpfen, bluten lassen
плю́хнуться
sich plumpsen lassen, sich fallen lassen
hinsausen, hinsegeln, fallen
настоя́ть
beharren, bestehen
einen Aufguss machen, ziehen lassen
сня́ться
sich fotografieren lassen
sich loslösen, sich abmelden
наду́мать
sich einfallen lassen, sich ausdenken, sich entschliessen (nachdem darüber nachgedacht wurde)
вы́ронить
fallen lassen
вы́садить
auspflanzen, verpflanzen, ins Freie pflanzen
absetzen, aussteigen lassen, aussetzen
раски́нуться
sich breit machen, sich fallen lassen, sich hinwerfen, sich ausstrecken
sich ausbreiten, sich ausdehnen, eine Fläche einnehmen
упуска́ть
versäumen, verpassen, entwischen lassen
замета́ться
sich zusammenfegen lassen
anfangen sich hin und her zu werfen
выра́щивать
anbauen
großziehen, aufziehen, wachsen lassen, züchten
побри́ться
sich rasieren, sich rasieren lassen
смы́ться
verschwinden, sich verdrücken, sich aus dem Staub machen
weggehen, sich abwaschen lassen
тереби́ть
zupfen, reißen, zerren, keine Ruhe lassen
Beispiele
Дава́йте что-нибудь попро́буем!
Lass uns etwas versuchen!
Пожалуйста, оста́вь меня в поко́е.
Lass mich bitte in Ruhe.
Дай ча́ю настоя́ться десять минут.
Lass den Tee zehn Minuten ziehen.
Давай сфотографируемся на па́мять.
Lass uns ein Foto als Erinnerung machen.
Не давай своему́ воображе́нию разыгра́ться.
Lass deine Fantasie nicht verrückt spielen.
Пожалуйста, просто оста́вь меня одного.
Bitte, lass mich allein.
Lass uns fernsehen.
Lass das!
Lass mich davon mal probieren.
Давай попро́буем еще раз.
Lass es uns noch einmal versuchen.
Отпусти́ её!
Lass sie gehen!
Lass uns Musik hören.
Lass mich sehen.
Дава́йте пойдём куда-нибудь ещё.
Lass uns woanders hingehen!
Und jetzt lass uns feiern!
Давай серьёзно поговори́м о твоём бу́дущем.
Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.
Дай-ка мне взгляну́ть.
Lass mich mal nachsehen.
Lass uns zum Hotel zurückgehen.
Дава́йте вернёмся в гости́ницу.
Lass uns zum Hotel zurückgehen.
Lass es uns noch einmal versuchen.
Позволь мне пойти́, пожалуйста.
Lass mich bitte gehen.
Давай подождём, пока дождь переста́нет.
Lass uns warten bis es aufhört zu regnen.
Пожалуйста, дай мне знать, если найдёшь какие-нибудь опеча́тки или пропущенные слова.
Bitte lass es mich wissen, wenn du Tippfehler oder fehlende Wörter findest.
Не подпуска́й Тома к мои́м де́тям!
Lass Tom nicht in die Nähe meiner Kinder!
Не давай Тому приближа́ться к мои́м де́тям.
Lass Tom nicht in die Nähe meiner Kinder!
Мне надое́ло смотре́ть телеви́зор. Давай чем-нибудь други́м займёмся. - "Например?"
„Ich habe es satt fernzusehen. Lass uns etwas anderes tun!“ – „Zum Beispiel?“
Том, пожалуйста, оста́вь меня в поко́е.
Tom, bitte lass mich in Ruhe!
Не оставля́йте двери откры́тыми.
Lass die Türen nicht offen stehen.
Пожалуйста, оста́вь мои́ ве́щи в поко́е!
Bitte, lass meine Sachen in Ruhe!
Давай потом об э́том поговори́м.
Lass uns später darüber reden!
Оста́вь нас, пожалуйста, одних!
Lass uns bitte allein!
Если тебе что-нибудь пона́добится, дай мне знать.
Falls du etwas brauchst, lass es mich wissen.
Lass uns anfangen!



















