es gibt russisch
есть
es gibt, es existiert, es ist / sind da
bin, bist, ist, sind, seid
укатыва́ться
gibt es nicht
сажаться
gibt es nicht
Beispiele
- Есть пробле́ма, кото́рую ты не понима́ешь.Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
- Есть много слов, кото́рые я не понима́ю.Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.
- Реа́льных видений не быва́ет.Es gibt keine reellen Visionen.
- Во Вселенной есть много гала́ктик.Es gibt viele Galaxien im Universum.
- Нет ничего но́вого под со́лнцем.Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
- Нет никако́го сомне́ния.Es gibt keinen Zweifel.
- Между э́тими двумя нет свя́зи.Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.
- Нет роз без ши́пов.Es gibt keine stachellose Rose.
- В Ло́ндоне много краси́вых па́рков.Es gibt viele schöne Parks in London.
- В Швейца́рии всего 80 уйгу́ров.Es gibt nur achtzig Uiguren in der Schweiz.
- Нет тако́й соба́ки, кото́рая была́ бы больше, чем э́та.Es gibt keinen Hund, der größer als dieser wäre.
- В ми́ре есть 10 ти́пов люде́й: те, кото́рые понима́ют двоичную систе́му счисле́ния, и те, кото́рые нет.Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.
- В мое́й ко́мнате нет часо́в.Es gibt in meinem Zimmer keine Uhr.
- Возле моего́ дома есть це́рковь.Es gibt eine Kirche neben meinem Haus.
- Есть коммента́рии, свя́занные с э́тим вопро́сом.Es gibt Kommentare, die mit dieser Frage verbunden sind.
- Нет отве́та на твой вопро́с.Es gibt auf deine Frage keine Antwort.
- Э́то самое старое деревя́нное зда́ние из ныне существу́ющих.Es ist das älteste Gebäude aus Holz, das es gibt.
- Не существу́ет ни Бо́га, ни Бу́дды.Es gibt weder Gott noch Buddha.
- В э́той ко́мнате нет сту́льев.Es gibt keine Stühle in diesem Raum.
- Мы́ла нет.Es gibt keine Seife.
- Есть многое на све́те, друг Горацио, что и не сни́лось нашим мудреца́м.Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.
- Во Вселенной много гала́ктик.Es gibt viele Galaxien im Universum.
- В Ло́ндоне много па́рков.Es gibt viele Parks in London.
- Есть много спо́собов уби́ть кота́.Es gibt ziemlich viele Arten, eine Katze umzubringen.
- Есть много звезд больше, чем наше Со́лнце.Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind.
- Наде́жда на успе́х невелика.Es gibt nur wenig Hoffnung auf Erfolg.
- Коммента́риев пока нет.Es gibt noch keine Kommentare.
- Срочно нужна́ вода.Es gibt einen dringenden Bedarf an Wasser.
- Нет ничего важне́е, чем друзья́.Es gibt nichts Wichtigeres als Freunde.
- В моём се́рдце есть уголо́к только для тебя.Es gibt einen Platz in meinem Herzen nur für dich.
- Существу́ет много ви́дов, кото́рые нахо́дятся в опа́сности.Es gibt viele gefährdete Arten.
- У меня в распоряже́нии много де́нег.Es gibt viel Geld, über das ich frei verfügen kann.
- В Япо́нии много де́йствующих вулка́нов.Es gibt viele aktive Vulkane in Japan.
- В нём есть что-то тако́е, что мне не нра́вится.Es gibt etwas an ihm, das ich nicht mag.
- Не бо́йся, потому что боя́ться нечего.Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
- В наше́й шко́льной библиоте́ке много книг.Es gibt in unserer Schulbibliothek viele Bücher.
- В э́том го́роде много краси́вых зда́ний.Es gibt viele schöne Gebäude in dieser Stadt.
- На луне́ нет травы.Es gibt kein Gras auf dem Mond.
- Сколько люде́й, столько и мне́ний.Es gibt so viele Meinungen, als es Menschen gibt.
- У меня с ней нет ничего о́бщего.Es gibt zwischen ihr und mir keine Gemeinsamkeiten.
- У меня нет ничего о́бщего с ней.Es gibt zwischen ihr und mir keine Gemeinsamkeiten.
- Нет наде́жды.Es gibt keine Hoffnung.
- В э́том до́ме две ва́нные ко́мнаты.Es gibt in diesem Haus zwei Badezimmer.
- Есть мне́ние, что таки́е случа́йности совсем не случа́йны.Es gibt die Auffassung, dass solche Zufälligkeiten durchaus nicht zufällig seien.
- Не существу́ет ничего, что нельзя перевести́.Es gibt nichts, was man nicht übersetzen kann.
- Что-то мне в нём не нра́вится.Es gibt etwas an ihm, das ich nicht mag.
- В э́том предложе́нии есть оши́бка.Es gibt in dem Satz einen Fehler.
- Во Вселенной миллиа́рды звёзд.Es gibt Milliarden von Sternen im Universum.
- Нет лекарства от шизофрени́и.Es gibt kein Heilmittel gegen Schizophrenie.
- Мне ещё так много оста́лось учи́ть.Es gibt noch so viel, was ich lernen muss.
- Бо́га нет.Es gibt keinen Gott.
- На све́те много интере́сных люде́й.Es gibt viele interessante Menschen auf der Welt.
- Мы ничего не мо́жем сде́лать.Es gibt nichts, was wir tun können.
- В ней есть не́сколько опеча́ток, но в це́лом э́то хоро́шая кни́га.Es gibt darin einige Druckfehler, doch im Ganzen gesehen ist es ein gutes Buch.
- Некоторые лю́ди ненави́дят спо́рить.Es gibt Menschen, die es hassen zu streiten.
- На э́той у́лице есть не́сколько ста́рых домо́в.Es gibt in dieser Straße einige alte Häuser.
- Больше сказа́ть нечего.Es gibt nichts mehr zu sagen.
- Есть много ве́ских причи́н э́того не де́лать.Es gibt viele gute Gründe, es nicht zu tun.
- Нет правил.Es gibt keine Regeln.
- Правил нет.Es gibt keine Regeln.
- В э́том до́ме одиннадцать ко́мнат.Es gibt in diesem Haus elf Zimmer.
- Почти нет книг, в кото́рых бы не бы́ло опеча́ток.Es gibt fast keine Bücher, in denen es keine Druckfehler gibt.
- В ко́мнате есть телеви́зор.Es gibt einen Fernseher im Zimmer.
- Есть пробле́ма.Es gibt ein Problem.
- Вся́кое быва́ет.Es gibt nichts, was es nicht gibt.
- Есть одна пробле́ма.Es gibt ein Problem.
- Име́ется одна пробле́ма.Es gibt ein Problem.
- На э́тих счета́х слишком много де́нег.Es gibt zu viel Geld auf diesen Konten.
- Есть мно́жество слов, значе́ния кото́рых я не зна́ю.Es gibt viele Wörter, deren Bedeutung ich nicht kenne.
- Нет ничего, что нельзя бы́ло бы купи́ть за де́ньги.Es gibt nichts, was man nicht mit Geld kaufen kann.
- Нет ничего важне́е дру́жбы.Es gibt nichts Wichtigeres als Freundschaft.
- В Бостоне много краси́вых па́рков.Es gibt in Boston viele schöne Parks.
- В ми́ре существу́ет более четырёх ты́сяч языко́в.Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt.
- Есть предложе́ния, кото́рые не заслу́живают того́, чтобы их переводи́ли.Es gibt Sätze, die es nicht wert sind, übersetzt zu werden.
- Нет причи́н зли́ться.Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.
- На Луне́ жи́зни нет.Es gibt kein Leben auf dem Mond.
- Есть только одно возмо́жное объясне́ние.Es gibt nur eine mögliche Erklärung.
- Кстати, будете переводи́ть с япо́нского — избегайте предложе́ний без хозя́ина: среди них очень много ненатура́льных и просто непра́вильных.Übrigens: Falls Sie aus dem Japanischen übersetzen – vermeiden Sie herrenlose Sätze; es gibt darunter viele, die unnatürlich und einfach falsch sind.
- Некоторые ру́сские счита́ют, что в остально́м ми́ре Россию не воспринима́ют всерьёз.Es gibt Russen, die glauben, dass Russland von der übrigen Welt nicht ernst genommen wird.
- Есть ра́зница.Es gibt da einen Unterschied.
- На всём о́строве есть только один магази́н.Es gibt nur einen Laden auf der ganzen Insel.
- Чи́стых таре́лок нет.Es gibt keine sauberen Teller.
- Есть маленькая ра́зница.Es gibt einen kleinen Unterschied.
- Есть небольшо́е разли́чие.Es gibt einen kleinen Unterschied.
- Э́то, мо́жет быть, и не самое лучшее вино́, но всё же довольно прили́чное.Das ist vielleicht nicht der beste Wein, den es gibt, aber er ist trotzdem ziemlich gut.
- В кла́ссе только три де́вочки.Es gibt nur drei Mädchen in der Klasse.
- В кла́ссе всего три де́вочки.Es gibt nur drei Mädchen in der Klasse.
- В це́нтре наше́й гала́ктики нахо́дится чёрная дыра́.Es gibt ein schwarzes Loch im Zentrum unserer Galaxis.
- Есть два ти́па люде́й: те, кто зна́ет, как пи́шется Ли́вия, и те, кто э́того не зна́ет.Es gibt zwei Arten von Menschen: die, die wissen wie man Libyen schreibt, und die, die es nicht wissen.
- Очень сложно назва́ть какой-то го́род краси́вее друго́го, ведь существу́ет ма́сса крите́риев для сравне́ния.Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
- Есть страсть, есть влюбленность, есть любо́вь.Es gibt Leidenschaft, es gibt Verliebtheit und es gibt Liebe.
- Быва́ют тяжёлые времена́. Быва́ют скве́рные, дурны́е времена́. Но и через э́ти времена́ надо пройти́.Es gibt schlechte Zeiten. Es gibt schlimme, üble Zeiten. Auch durch diese Zeiten muss man hindurch.
- Сколько люде́й, столько и симпто́мов, - пробормота́л врач.„Wie viele Menschen es gibt, so viele Symptome gibt es auch“, murmelte der Arzt.
- Почти нет книг, в кото́рых нет опеча́ток.Es gibt fast keine Bücher, in denen es keine Druckfehler gibt.
- Нет вели́чия в том, в чём нет простоты́, доброты и пра́вды.Es gibt keine Größe da, wo es keine Einfachheit, Güte und Wahrheit gibt.
- Есть два ти́па люде́й: те, кото́рые зна́ют, как пи́шется Ли́вия, и те, кото́рые не зна́ют.Es gibt zwei Arten von Menschen: diejenigen, die wissen, wie man Libyen schreibt, und jene, die es nicht wissen.
- Есть лю́ди, кото́рые ду́мают, что можно строить социали́зм в бе́лых перча́тках.Es gibt Leute, die meinen, es sei möglich, den Sozialismus mit weißen Handschuhen aufzubauen.
- Нет тру́дных или лёгких языко́в, есть лишь краси́вые языки́.Es gibt keine schwierigen oder einfachen Sprachen, es gibt nur schöne Sprachen.
- И всё же, некоторые выраже́ния есть только в определённых диале́ктах, и те, кто не зна́ет ме́стных осо́бенностей, их не понима́ют.Es gibt jedoch Ausdrücke, die es nur in den jeweiligen Dialekten gibt und daher für Ortsunkundige unverständlich sind.
- Я полага́ю, что есть сторо́нние наблюда́тели, кото́рые за нами следя́т. К несча́стью, э́то прави́тельство.Ich glaube, es gibt etwas da draußen, das über uns wacht. Unglücklicherweise ist es die Regierung.