ведь
- 1.
doch, ja
Zur Verstärkung der Aussage.
ведь пра́вда?
ist doch wahr?
- 2.
denn, weil
Zur Verstärkung der Aussage.
Он не мог туда пойти, ведь у него нет пропуска.
Er konnte nicht dorthin gehen, er hatte doch keinen Pass.
Beispiele
- «Ты ведь не лю́бишь сашими, да?» — «В смы́сле? Я сашими обожа́ю!»„Du magst bestimmt kein Sashimi, oder?“ – „Was redest du da? Ich liebe Sashimi!“
- Повсюду нынче зло́бой па́хнет скверно, у Бо́га созрева́ет но́вый план, Его ведь консульти́руют, наверно, Аттила, Чингисхан и Тамерлан.Von überallher bläst schon Ärgers Wind, im Himmel abgefasst wird neuer Plan, da stehen wohl vorm Herrn tippsfertig flink Attila, Dschingis Khan und Tamerlan.
- Я просто поду́мал, тебе ведь не будет сложно поня́ть эсперанто.Ich habe schlicht gedacht, es würde für dich nicht schwierig sein, Esperanto zu verstehen.
- «Ты ведь лишь притворя́ешься спящим, Том!» — «Непра́вда! Я сплю!» — «Спя́щий не отве́тил бы на вопро́с!»„Du tust doch nur so, als schliefest du, Tom!“ – „Stimmt nicht! Ich schlafe!“ – „Jemand, der schläft, antwortet doch nicht!“
- Том ведь говори́т по-французски?Tom spricht Französisch, nicht wahr?
- Очень сложно назва́ть какой-то го́род краси́вее друго́го, ведь существу́ет ма́сса крите́риев для сравне́ния.Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
Lernen
Bearbeitungen
Wolf1970 hat Übersetzung und Tags vor 2 Monaten bearbeitet.
hatanakatoru hat Tags vor 1 Jahr bearbeitet.
xenomurph hat Tags vor 1 Jahr bearbeitet.
xenomurph hat Tags vor 1 Jahr bearbeitet.























