lang russisch
давно́
einst, vor langer Zeit, vor geraumer Zeit, seit langer Zeit
lange, längst, seit langem
до́лго
lange
дли́нный
lang
ти́хо
leise
still, ruhig
langsam
ме́дленно
langsam
до́лгий
lang
ти́хий
leise, gedämpft
still, ruhig
langsam
протяну́ть
ausstrecken, reichen
ziehen, strecken, spannen, in die Länge ziehen
legen, verlegen
langsam sprechen, gedehnt sprechen
тоска́
Schwermut, Wehmut, Trauer
Sehnsucht, Langeweile
надое́сть
langweilen
belästigen, lästig werden
bedrängen, zusetzen
неторопли́вый
nicht eilig, gemächlich, bedächtig, langsam, ruhig
дли́тельный
lang
dauernd, langwierig
тихо́нько
leise, mucksmäuschenstill
langsam
проспе́кт
Prospekt, Werbeschrift, Verlagsprospekt
breite langezogene Straße, Allee, Boulevard, Avenue, Promenade
надо́лго
für lange
да́вний
einstig, vor langer Zeit geschehen, längst vergangen, längst gewesen
alt
ску́чно
langweilig, es ist langweilig
попали́ть
eine Weile verbrennen, glühen
eine Zeit lang feuern
недо́лго
nicht lange
протя́гивать
ausstrecken, reichen
ziehen, strecken, in die Länge ziehen
langsam sprechen, gedehnt sprechen
ме́дленный
langsam
потихо́ньку
ganz leise, sang- und klanglos
in aller Stille, heimlich, verstohlen, allmählich, langsam, nach und nach
ску́чный
langweilig, fade, öde, trist
gelangweilt, missgestimmt
скуча́ть
sich langweilen, Langeweile haben
vermissen, sich sehnen
верста́
Werst
langer Lulatsch, Hühne, Riese
ску́ка
Langeweile
ненадо́лго
nicht für lange, auf kurze Zeit
брести́
langsam gehen, sich schleppen
schlendern
добро́та
Güte, Qualität, Haltbarkeit, Langlebigkeit
понемно́гу
ein wenig, allmählich, langsam, nach und nach
вы́тянутый
länglich, langgezogen, ausgestreckt, gestreckt
погуля́ть
eine Zeit lang spazieren gehen
побрести́
langsam gehen, sich schleppen
подо́лгу
lange, längere Zeit
пропе́ть
eine Zeit lang singen, vorsingen
тоскова́ть
schwermütig sein, wehmütig sein
sich sehnen, sich langweilen, Langweile haben
прокрича́ть
eine lange Zeit schreien, krähen
подержа́ть
eine Zeit lang halten, kurz tragen, kurz aufbewahren
соску́читься
Langeweile bekommen, sich sehnen
пробе́гать
eine Zeit lang laufen
поигра́ть
eine Zeit lang spielen
многоле́тний
vieljährig, langjährig, mehrjährig, langlebig
тормози́ть
bremsen, abbremsen, hemmen, verzögern, hindern
langsam sein, langsam begreifen
порасти́
eine Zeit lang wachsen
bewachsen mit
задо́лго
lange vor
поверте́ть
eine Zeit lang etwas drehen
продолжи́тельный
lang, andauernd, anhaltend, langwierig
nachhaltig, langlebig
недо́лгий
kurz, nicht lang
долговя́зый
lang, schlacksig, groß, hoch aufgeschossen
прохрипе́ть
eine Zeit lang heiser sein, eine Zeit lang röcheln
долгожда́нный
langerwartet, langersehnt
плести́сь
trotteln, sich schleppen, langsam gehen, zuckeln
тулу́п
Toe-Loop
langer Pelzmantel
жердь
Stange, lange Latte, (Zaun)pfahl
Bohnenstange (langer Lulatsch), großer Mensch
сро́ду
nie, niemals, mein Leben lang nicht
пролежа́ть
eine Zeit lang liegen
мину́тный
minuten-, lang, kurz, augenblicklich, flüchtig
подыша́ть
eine Zeit lang atmen
помалу
langsam, nach und nach, allmählich
тягу́чий
zäh, flüssig, dickflüssig, stockend, gedehnt, langgezogen, dehnbar
затяжно́й
langwierig, anhaltend, verzögert
поду́ть
eine Zeit lang wehen, eine Zeit lang ziehen, eine Zeit lang blasen
zu wehen beginnen, zu ziehen beginnen, zu blasen beginnen
поводи́ть
eine Zeit lang herumführen
покорми́ть
eine Zeit lang füttern, eine Zeit lang stillen
zu essen geben, zu fressen geben
ну́дный
langweilig, fade
неспе́шно
langsam, gesetzt, nicht eilig
поразмы́слить
sich gut überlegen, lange nachdenken
шиш
Feigenhand, Stinkefinger
Vagabund, Landstreicher, Langfinger
scharfe) Spitze
поскака́ть
eine Zeit lang im Galopp reiten
протя́жно
gedehnt, langgezogen
перегу́д
lang anhaltendes nicht monotones Geräusch
надоеда́ть
langweilen
belästigen, lästig werden
bedrängen, zusetzen
прогреме́ть
eine Zeit lang donnern, eine Zeit lang dröhnen, eine Zeitlang klirren
eine Zeit lang schallen
дли́нно
lang
шлёпнуться
der Länge lang hinkrachen
кальсо́ны
lange Unterhosen
постреля́ть
eine Zeit lang schiessen
поноси́ть
beschimpfen, beschmähen
eine Zeit lang tragen
долгосро́чный
langfristig, Dauer-
погре́ться
sich eine Zeit lang wärmen
длинноно́гий
langbeinig, mit langen Beinen
живу́чий
zäh
langlebig
просипе́ть
eine Zeit lang mit heiserer Stimme sprechen
растя́нутый
ausgedehnt, langgezogen, weitschweifig
волоса́тик
Langhaariger, Langhaardackel, Pelzträger
Habichtskraut, Sauerklee
Fadenwurm, Haarwurm
прозева́ть
eine Zeit lang gähnen, Maulaffen feilhalten
verpassen, versäumen
покопа́ться
eine Zeit lang graben, eine Zeit lang wühlen
давне́нько
schon ziemlich lange, vor langer Zeit
пове́ять
anfangen zu wehen, anfangen zu blasen
eine Zeit lang wehen, eine Zeit lang blasen
давни́шний
längsvergangen, uralt, lang gehegt
длинноволо́сый
langhaarig, Langhaar-
гулливе́р
Hüne, Riese, lange Latte, Bohnenstange
медли́тельность
Zögerlichkeit, Zaudern, Langsamkeit
зану́да
Nervensäge, Langweiler
заскуча́ть
Langeweile bekommen
длинню́щий
sehr lang. langgezogen
протя́жный
gedehnt, langgezogen
раска́тистый
rollend, grollend, schallend, tönend, glattgefahren, langgezogen
поскрести́
eine Zeit lang kratzen
взбрести́
langsam hinaufsteigen, mühsam erklettern
Beispiele
- Сколько ты там пробыл?Wie lange bist du geblieben?
- Я не хочу́ ждать так долго.Ich will nicht so lange warten.
- Э́то займёт у меня слишком много вре́мени, чтобы объясни́ть, почему э́то не будет рабо́тать.Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
- У жира́фов очень дли́нные ше́и.Giraffen haben sehr lange Hälse.
- Мне жаль, что я заста́вил вас так долго ждать.Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
- Сколько ещё вре́мени до ужина?Wie lange noch bis zum Abendessen?
- Како́й дли́нный огуре́ц!Was für eine lange Gurke!
- Прости́те, что заста́вил Вас так долго ждать.Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- У него дли́нный нос.Er hat eine lange Nase.
- Давно не ви́делись.Lange nicht gesehen.
- Не пиши́ мне таки́х дли́нных пи́сем.Schreib mir nicht so lange Briefe.
- Надолго ли вы собира́етесь оста́ться?Werdet ihr lange bleiben?
- Ей пона́добилось много вре́мени, чтобы вы́брать шля́пу.Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.
- Вчера́ я встре́тил ста́рого дру́га, кото́рого уже давно не ви́дел.Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte.
- Как долго будет э́та холо́дная пого́да дли́ться?Wie lange wird dieses kalte Wetter andauern?
- Дли́нные ю́бки в мо́де.Lange Röcke sind total modern.
- Том измени́л своё мне́ние после того́, как долго ду́мал об э́том де́ле.Tom änderte seine Meinung, nachdem er lange über die Sache nachgedacht hatte.
- Он заста́вил нас долго ждать.Er hat uns lange warten lassen.
- У него бы́ли дли́нные во́лосы.Er hatte lange Haare.
- Э́то не мо́жет дли́ться долго.Es kann nicht lange dauern.
- Мне жаль, что я так долго тебе не писал.Es tut mir leid, dass ich dir so lange nicht geschrieben habe.
- Как долго ты уже пребыва́ешь в О́саке?Wie lange bist du schon in Ōsaka?
- Почему ты вчера́ не пришёл? Я тебя долго ждал.Warum bist du gestern nicht gekommen? Ich habe lange auf dich gewartet.
- Он долго не проживёт.Er wird nicht lange leben.
- Он до́лгое вре́мя жил в Исландии.Er hat lange in Island gewohnt.
- В неме́цком языке́ много дли́нных слов.Es existieren in der deutschen Sprache viele lange Wörter.
- Не заде́рживайся.Bleib nicht zu lange weg.
- У неё дли́нные руки и ноги.Sie hat lange Arme und Beine.
- Как долго он отсу́тствовал?Wie lange war er abwesend?
- Я долго ду́мал над э́тим вопро́сом.Ich habe über diese Frage lange nachgedacht.
- Жизнь - э́то до́лгий, до́лгий путь.Das Leben ist ein langer, langer Weg.
- Мы так долго не ви́делись.Wir haben uns so lange nicht mehr gesehen.
- Сколько ещё э́тот дождь будет продолжа́ться?Wie lange wird dieser Regen andauern?
- У тебя слишком дли́нные во́лосы.Du hast zu lange Haare.
- Извините, я не могу́ оста́ться надолго.Entschuldigen Sie! Ich kann nicht lange bleiben.
- Мо́жет нам подожда́ть, когда здесь будет Том?Vielleicht sollten wir so lange warten, bis Tom hier ist.
- Как долго он живёт в Ло́ндоне?Wie lange lebt er schon in London?
- Сколько вре́мени спит медве́дь?Wie lange schläft ein Bär?
- Сколько вре́мени будет дли́ться бу́ря?Wie lange wird der Sturm anhalten?
- Я долго не мог приня́ть реше́ния.Ich brauchte lange, um eine Entscheidung zu fällen.
- Как долго ты хо́чешь пробы́ть здесь?Wie lange willst du hier bleiben?
- Как долго Том здесь рабо́тал?Wie lange arbeitete Tom hier?
- Том не хо́чет так долго ждать.Tom will nicht so lange warten.
- Шесть ме́сяцев - э́то долго ждать.Sechs Monate sind eine lange Wartezeit.
- У слона́ дли́нный нос.Ein Elefant hat eine lange Nase.
- Почему у кро́ликов дли́нные у́ши?Warum haben Kaninchen lange Löffel?
- Вы надолго?Werdet ihr lange bleiben?
- Ты надолго?Wie lange wirst du bleiben?
- Я давно здесь живу́.Ich wohne schon lange hier.
- Вы долго жда́ли?Haben Sie lange gewartet?
- Сколько вре́мени занима́ет дорога отсюда до оте́ля Хилтон.Wie lange geht man von hier zum Hilton-Hotel?
- Пе́ред магази́ном образова́лась дли́нная о́чередь.Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.
- Почему ты так долго не отвеча́л мне?Warum hast du mir so lange nicht geantwortet?
- Том уже давно жена́т.Tom ist schon lange verheiratet.
- Где ты был? Я долго тебя иска́л.Wo warst du? Ich habe lange nach dir gesucht.
- Бума́га всё сте́рпит. Мо́жет пройти́ много вре́мени между ста́дией плани́рования и реализа́цией прое́кта. Не всё написанное на бума́ге будет принято во внима́ние и выполнено. Далеко не всё написанное - пра́вда.Papier ist geduldig. Von der Planung eines Vorhabens bis zur Ausführung kann eine lange Zeit vergehen. Nicht alles, was schriftlich vereinbart wird, wird eingehalten. Es wird viel geschrieben, was nicht stimmt.
- Э́то была́ дли́нная неде́ля.Das war eine lange Woche.
- Э́то была́ до́лгая неде́ля.Das war eine lange Woche.
- Она давно его не ви́дела.Sie hat ihn lange nicht gesehen.
- Мо́жешь остава́ться столько, сколько захо́чешь.Du kannst so lange bleiben, wie du willst.
- Сколько вре́мени занима́ет полёт?Wie lange ist der Flug?
- Ты надолго оста́нешься?Wie lange wirst du bleiben?
- Столько вре́мени прошло́, как он зако́нчил шко́лу.Es ist schon so lange her, dass er die Schule verlassen hat.
- Сколько э́то продолжа́ется?Wie lange geht das schon so?
- Тому недолго оста́лось жить.Tom hat nicht mehr lange zu leben.
- Тому недолго оста́лось.Tom hat nicht mehr lange zu leben.
- Том долго не проживёт.Tom hat nicht mehr lange zu leben.
- Сколько ещё мы собира́емся мири́ться с э́тим шумом?Wie lange wollen wir uns diesen Krach noch gefallen lassen?
- «Ты зна́ешь Брайана?» — «Да, я его хорошо зна́ю». — «В самом де́ле? А давно ты его зна́ешь?» — «Шесть лет как».„Kennst du Brian?“ — „Ja, den kenne ich gut.“ — „Ach wirklich? Wie lange kennst du ihn denn schon?“ — „Seit sechs Jahren.“
- Сколько ты пробыл в Германии?Wie lange bist du in Deutschland geblieben?
- У нас впереди до́лгая ночь.Wir haben eine lange Nacht vor uns.
- Я долго спал?Habe ich lange geschlafen?
- Я долго проспа́л?Habe ich lange geschlafen?
- Давным-давно жил в дере́вне стари́к.Vor langer, langer Zeit lebte ein alter Mann in einem Dorf.
- Давным-давно жил в одной дере́вне стари́к.Vor langer, langer Zeit lebte ein alter Mann in einem Dorf.
- Он рассказа́л мне дли́нную исто́рию.Er hat mir eine lange Geschichte erzählt.
- Пройдёт не так много вре́мени, и мы смо́жем путеше́ствовать на Луну́.Es wird nicht mehr lange dauern, dann können wir eine Mondreise unternehmen.
- У неё дли́нный нос.Sie hat eine lange Nase.
- Э́то ненадолго.Es wird nicht lange dauern.
- Мы долго жда́ли э́того дня.Wir haben lange auf diesen Tag gewartet.
- Ненави́жу до́лгие проща́ния.Ich hasse lange Abschiede.
- Том слегка медленно всё схва́тывает.Tom hat eine lange Leitung.
- Том уже давно боле́ет.Tom ist schon lange krank.
- У Тома дли́нные во́лосы.Tom hat lange Haare.
- Давно ждёшь?Wie lange wartest du schon?
- Давно ждёте?Wie lange warten Sie schon?
- Ты давно в го́роде, Том?Wie lange bist du in der Stadt, Tom?
- Вы надолго планируете оста́ться?Planen Sie lange hier zu bleiben?
- Ты надолго планируешь оста́ться?Planst du lange hier zu bleiben?
- Я не зна́ю, как долго Том жил в Бостоне, но не ме́ньше трёх лет.Ich weiß nicht, wie lange Tom in Boston gelebt hat, aber es waren mindestens drei Jahre.
- Как долго ты там был?Wie lange warst du dort?
- Как долго вы там бы́ли?Wie lange wart ihr dort?
- У вас слишком дли́нные во́лосы.Sie haben zu lange Haare.
- «Гиппопотомонстросесквипедалиофобия — длинноватое сло́во, пра́вда?» — «Э́то да, а ты зна́ешь, что оно значит?» — «Вообще-то нет». — «Оно значит — боя́знь дли́нных слов». — «Кака́я иро́ния».Hippopotomonstrosesquipedaliofobie ist ein langes Wort, nicht wahr? - "Ja, aber weißt du auch, was es bedeutet?" - "Nö, eigentlich nicht." - "Es bedeutet 'Furcht vor langen Wörtern'." - "Welch Ironie!"
- Он уже давно тут ждёт.Er wartet schon lange hier.
- Э́тот мост долго не проде́ржится.Diese Brücke wird nicht lange halten.
- Не зна́ю, как долго я спал; вероятно, долго, потому что я чу́вствовал себя вполне отдохнувшим.Ich weiß nicht, wie lange ich geschlafen hatte; wahrscheinlich lange, denn ich fühlte mich vollkommen ausgeruht.
- Его дли́нная речь меня утоми́ла.Sein langes Gerede langweilte mich.
- Вре́мя прохо́дит быстре́е, когда шесть часо́в подря́д игра́ешь, нежели когда шесть часо́в подря́д рабо́таешь.Die Zeit vergeht schneller, wenn man sechs Stunden lang spielt, als wenn man sechs Stunden lang arbeitet.
- Давным-давно жил-был коро́ль, и бы́ло у него три очень краси́вых до́чери.Es war einmal vor langer, langer Zeit, da lebte ein König, der drei wunderschöne Töchter hatte.