plötzlich russisch
вдруг
plötzlich, auf einmal
ре́зко
abrupt, plötzlich
scharf, schroff, hart, krass
внеза́пно
plötzlich, überraschend, unerwartet
abrupt, jäh, auf einmal
неожи́данный
unerwartet, wider Erwarten, plötzlich
unvermutet, unverhofft, unversehens, überraschend
вы́расти
aufwachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln
ре́зкий
abrupt, plötzlich
heftig, schneidend, schrill, grell, barsch, kraß
schroff
внеза́пный
plötzlich, unerwartet, überraschend, abrupt
спохвати́ться
sich besinnen, plötzlich bemerken, plötzlich einfallen
кру́то
steil, streng, hart
jäh, plötzlich
cool, toll, super
хвата́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen
sich plötzlich entsinnen
подскочи́ть
aufspringen, auffahren
plötzlich ansteigen
выраста́ть
aufwachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln, aus etw. heraus erwachsen
гря́нуть
erschallen, ertönen, plötzlich losdonnern
anfangen laut zu spielen, anfangen laut zu singen
ausbrechen
враз
sofort, plötzlich
gleichzeitig
прерыва́ться
abbrechen, aufhören, plötzlich verstummen
хвати́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen, mit Eifer anfangen
sich plötzlich entsinnen, plötzlich daran denken
vermissen
прерва́ться
abbrechen, aufhören, plötzlich verstummen
in die Brüche gehen
новоя́вленный
plötzlich, neu, neuerlich
спохва́тываться
plötzlich merken, sich plötzlich besinnen, sich erinnern
заспеши́ть
es plötzlich eilig haben
бац
bauz!
plötzlich, spontan
скоропости́жный
unerwartet, plötzlich, jäh
хвать
unversehens, hast du nicht gesehn
schnapp, schwups, pack
da fiel ihm plötzlich wieder ein
негаданно
unerwartet, plötzlich, unversehens
взметну́ть
emporwerfen, hochschleudern, plötzlich hochheben
вывёртываться
sich lockern, sich lösen, herausfallen
verrenken, sich ausrenken
sich nach außen drehen, sich umstülpen
plötzlich erscheinen, zum Vorschein kommen
sich herauswinden
кинжа́льный
Dolch-, plötzlich, unerwartet, blitzartig
опа́лесцировать
(etwas, woran man sich) den Gaumen verbrennt
(etwas, wodurch) ein brennendes Gefühl hervorgerufen (wird), (etwas – meist ein Gewürz, das irgendwo) brennt / feuert
(etwas – ein Gefühl, von dem man plötzlich) übermannt (wird)
прерыва́ющийся
abbrechen, aufhören, plötzlich verstummen
прихлы́нуть
angeströmt kommen, plötzlich herbeiströmen
схва́тываться
handgreiflich werden, aneinandergeraten, aufeinander losgehen
greifen, zupacken, zugreifen, packen
plötzlich einfallen, auffallen
erstarren, abbinden, fest werden, aushärten
hochspringen, hochschrecken, hochfahren
бух
bums, peng, knall
mit Karacho
plötzlich, schwups
нега́данный
unerwartet, unvorhergesehen, plötzlich
взбреда́ющий
einfallend, plötzlich auftauchend (von Gedanken)
гря́нувший
plötzlich, ausgebrochen, der/die/das losbrach
навали́вшийся
angehäuft, aufgehäuft, plötzlich hereinbrechend (von Last)
herabgestürzt, herabgefallen, niedergestürzt
нагря́нувший
plötzlich erschienen, unerwartet gekommen, hereingebrochen
накати́вшийся
herangerollt, hereingespült, hereingebrochen
aufkommend, überkommend, plötzlich auftretend
налете́вший
herbeigeflogen, plötzlich aufkommend (Wind)
нахлы́нувший
hereinbrechend, überflutend, plötzlich auftretend, aufwallend
обрыва́ющийся
abreißend, reißend, unterbrechend, plötzlich endend
steil, jäh abfallend, abschüssig
подвали́вший
unerwartet, plötzlich hinzugekommen, aufgetaucht
припусти́вший
losgerannt, losgestürmt, sich beeilt habend, plötzlich einsetzend (Regen)
разража́ющийся
ausbrechend, sich entwickelnd, plötzlich beginnend
рвану́вший
der/die/das gezogen hat, der/die/das gerissen hat
der/die/das losgerannt ist, der/die/das plötzlich losgefahren ist
der/die/das explodiert ist, der/die/das geplatzt ist
свали́вшийся
gefallen, heruntergefallen
plötzlich aufgetaucht, unerwartet gekommen, zugefallen
спохва́тывающийся
sich besinnend, sich plötzlich erinnernd, zur Besinnung kommend
спохвати́вшийся
sich besonnen habend, der sich erinnerte, der plötzlich merkte
сыпану́вший
der schnell gestreut hat, der plötzlich ausgeschüttet hat, der unerwartet verschüttet hat
то́ркнуться
plötzlich auftauchen, hervorschnellen, den Kopf herausstecken
то́ркнуть
plötzlich stoßen; rucken
plötzlich einfallen; einen treffen
stark wirken; umhauen
спа́вниться
spawnen, im Spiel erscheinen
plötzlich auftauchen
внеза́пность
unerwartetes Ereignis
Unerwartetheit, Überraschung, Plötzlichkeit
кульби́т
Purzelbaum, Salto
plötzliche Wendung; Überschlag
всполо́х
Alarm, plötzliche Panik
plötzliche Aufregung, Unruhe
Beispiele
Plötzlich verstummte sie.
Plötzlich verdunkelte sich der Himmel.
Die Temperatur ist plötzlich gefallen.
Внезапно в нём просну́лась со́весть.
Plötzlich erwachte sein Gewissen in ihm.
Пиро́г? Мне вдруг снова захотелось есть!
Kuchen? Ich bin plötzlich wieder hungrig!!
Внеза́пное увеличе́ние ультрафиолетового излуче́ния учёные свя́зывают с существова́нием озоновых дыр.
Die plötzliche Zunahme der ultravioletten Strahlung bringen die Wissenschaftler mit der Existenz von Ozonlöchern in Verbindung.
Парово́з внезапно останови́лся.
Der Dampfzug hielt plötzlich an.
Меня изуми́ло ваше внеза́пное появле́ние.
Mich verwunderte dein plötzliches Erscheinen.
Вечером кто-то неожиданно постуча́л в дверь.
Am Abend klopfte plötzlich jemand an die Tür.
Внезапно меня охвати́ла кра́йняя уста́лость.
Plötzlich befiel mich eine extreme Müdigkeit.
Неожиданно на меня пры́гнула соба́ка.
Plötzlich sprang ein Hund mich an.
Внезапно у него задрожа́ли руки.
Plötzlich begannen seine Hände zu zittern.
Вдруг у него затрясли́сь руки.
Plötzlich begannen seine Hände zu zittern.
«Том вдруг стал весь тако́й ухо́женный — что тако́е приключи́лось?» — «Одно сло́во: Мария».
„Tom sieht ja plötzlich richtig gepflegt aus. Was ist da denn vorgefallen?“ – „Mit einem Wort: Maria.“
Внеза́пный пу́шечный вы́стрел разрыва́ет тишину́.
Ein plötzlicher Kanonenschuss zerreisst die Stille.
Внезапно лев набро́сился на дрессиро́вщика.
Plötzlich stürzte sich der Löwe auf den Dompteur.
Мы снова в Имоле, и здесь Пежо-Прост или Прост-Пежо ожива́ет само́ по себе! Сраже́ние дня: Прост-Пежо против пило́та Ярно Трулли, кото́рый начина́ет вдруг бежа́ть. Прост-Пежо всё равно быстре́е, но, к сча́стью, нахо́дится по́мощь, как ма́ршалы, например, и наконец Ярно Трулли снова перехва́тывает свою́ маши́ну.
Wir sind zurück in Imola, und das mit einem Peugeot-Prost oder Prost-Peugeot, der ein Eigenleben entwickelt! Der Kampf des Tages: Prost-Peugeot gegen den Piloten Jarno Trulli, der plötzlich dann anfängt zu laufen. Der Prost-Peugeot noch schneller, aber zum Glück gibt es ja Hilfsmittel, so wie Streckenposten zum Beispiel, und am Ende fängt Jarno Trulli dann sein Gefährt wieder ein.



















