anfange russisch
стать
werden
anfangen, beginnen
sich hinstellen, sich aufrichten, steigen
stehenbleiben, stocken
нача́ть
anfangen, beginnen
начина́ть
anfangen, beginnen
станови́ться
werden
anfangen, beginnen
sich hinstellen, sich aufrichten, steigen
stehenbleiben, stocken
нача́ться
anfangen, beginnen, losgehen
начина́ться
anfangen, beginnen, losgehen
приня́ться
anfangen, sich vornehmen, anpacken
Wurzeln schlagen, anwachsen
sich vornehmen
заговори́ть
ansprechen, anfangen zu sprechen, loslegen
zu sprechen kommen, ansprechen, anreden
vollreden, auf jemanden einreden, volllabern
закури́ть
zu rauchen anfangen
mit Rauchen anfangen
заора́ть
anfangen zu brüllen
зарабо́тать
verdienen, erarbeiten, sich holen
zu arbeiten anfangen, in Gang kommen
sich zuziehen, sich einhandeln
приступи́ть
beginnen, anfangen, in Angriff nehmen
herantreten
схвати́ться
greifen, sich festhalten, klammern
handgreiflich werden, packen, anfassen
sich stürzen auf, etw. mit Eifer anfangen
vermissen, sich entsinnen
hochspringen, hochschrecken
запе́ть
anfangen zu singen, ein Lied anstimmen
завяза́ть
zubinden, zusammenbinden, verbanden, knüpfen
Schluß machen, aufgeben, aufhören
einsinken, steckenbleiben
anknüpfen, anbahnen, anfangen
завопи́ть
losbrüllen, anfangen zu schreien, anfangern zu wehklagen, anfangen zu jammern, losheulen, loskreischen
загоре́ться
anfangen zu brennen, Feuer fangen
aufflammen, entflammen, entbrennen
забе́гать
anfangen hin und her zulaufen
заку́ривать
anfangen zu rauchen
загуде́ть
zu summen anfangen, zu surren anfangen
zu brummen anfangen, zu dröhnen anfangen
zu tönen anfangen
заулыба́ться
anfangen zu lächeln
завы́ть
aufheulen, anfangen zu heulen
замаха́ть
anfangen zu winken
застуча́ть
anfangen zu klopfen
приступа́ть
beginnen, anfangen, in Angriff nehmen
herantreten
засуети́ться
anfangen Hektik zu machen
захло́пать
anfangen zu klatschen, anfangen zu trampeln
durch Applaudieren ein Weitersprechen verhindern
затреща́ть
anfangen zu schnattern
anfangen zu knirschen
завизжа́ть
aufkreischen, aufjaulen
anfangen zu quietschen
затрясти́сь
anfangen zu zittern
загора́ться
anfangen zu brennen, Feuer fangen
aufflammen, entflammen, entbrennen
зареве́ть
losbrüllen
anfangen zu heulen
зарыча́ть
anfangen zu knurren, zu brüllen
замета́ться
sich zusammenfegen lassen
anfangen sich hin und her zu werfen
забормота́ть
anfangen zu murmeln
запи́ть
zu trinken anfangen, zur Flasche greifen
hinunterspülen, nachtrinken
завя́зывать
zubinden, zusammenbinden, verbanden, knüpfen
Schluß machen, aufgeben, aufhören
anknüpfen, anfangen
замелька́ть
zu flimmern beginnen, zu schimmern beginnen
zu leuchten beginnen, zu blitzen beginnen
aufzutauchen und zu verschwinden beginnen, anfangen vorbeizuhuschen
загова́ривать
ansprechen, anreden
anfangen zu sprechen
vollreden, volllabern, auf jemanden einsprechen
заверте́ться
anfangen sich zu drehen
затрясти́
anfangen zu schütteln, anfangen zu rütteln
хвати́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen, mit Eifer anfangen
sich plötzlich entsinnen, plötzlich daran denken
vermissen
зашурша́ть
anfangen zu rascheln, anfangen zu rauschen
засверка́ть
auffunkeln, anfangen zu blitzen
заты́кать
anfangen zu duzen
zu stopfen beginnen, zu stecken beginnen, anfangen hineinzustecken
beginnen mit dem Finger zu zeigen
anfangen einzurammen, anfangen einzuschlagen
заколеба́ться
sich abschuften, sich schinden
anfangen ins Wanken zu geraten
вскипе́ть
anfangen zu kochen, aufkochen
aufbrausen
заката́ть
hochkrempeln, aufrollen
einrollen, einwickeln
walzen
anfangen zu rollen
замы́кать
jemanden durch dauerndes Bestimmen erschöpfen
anfangen zu muhen (Kuh) oder stöhnen
заморга́ть
anfangen zu blinzeln, anfangen zu zwinkern
задёргаться
anfangen zu zucken, anfangen zu schleudern
замыча́ть
anfangen zu muhen
заки́дывать
vollwerfen, bewerfen, überschütten
beginnen zu schmeißen, beginnen zu werfen, beginnen zu schleudern
beginnen zu zielen, anfangen zu zielen
загрохота́ть
anfangen zu donnern, anfangen zu grollen
пове́ять
anfangen zu wehen, anfangen zu blasen
eine Zeit lang wehen, eine Zeit lang blasen
запляса́ть
anfangen zu tanzen, anfangen herumzuspringen
замести́
einsperren, einlochen, einbuchten, dingfest machen, verhaften, gefangen nehmen, abholen
fegen
anfangen zu stöbern, anfangen zu wehen
verwischen
verwehen, zuschütten
засия́ть
anfangen zu glänzen, anfangen zu leuchten
заспо́рить
anfangen zu streiten
замига́ть
anfangen zu zwinkern, anfangen zu blinzeln
заголоси́ть
anfangen zu heulen, anfangen zu jammern
возопи́ть
anfangen zu heulen, anfangen zu schreien, anfangen zu kreischen
защёлкать
schnalzen, schnipsen
klicken, einklinken, zuklinken, abschließen, das Schloss einschnappen lassen
anfangen └ zu tirilieren / zu schlagen┘ (Nachtigall)
потащи́ться
anfangen, sich mühevoll irgendwohin └ zu schleppen / zu bewegen┘
заслы́шать
└ beginnen / anfangen┘ zu hören, zu vernehmen (unwillentlich)
└ beginnen / anfangen┘ zu erfahren, └ erzählt / zu hören┘ zu bekommen
└ beginnen / anfangen┘ zu riechen
заплева́ть
vollspucken, bespucken
mit wüsten Schimpftiraden überziehen, auf das Übelste beschimpfen
beginnen zu spucken, anfangen zu spucken
beginnen zu pfeifen, anfangen auf etwas zu pfeifen, nichts auf etwas zu geben
затарато́рить
anfangen zu quasseln, anfangen zu plappern
загалде́ть
zu lärmen beginnen, zu randalieren anfangen
поча́ть
anfangen, beginnen
anreißen, anbrechen, Unberührtes └ zu verwenden / zu erschließen┘ beginnen
заскользи́ть
anfangen zu rutschen, anfangen zu gleiten
захрусте́ть
anfangen zu knirschen, anfangen zu knistern
зача́ть
empfangen, schwanger werden
anfangen, beginnen
засту́кать
erwischen, ertappen
zu klopfen anfangen
заковыля́ть
anfangen zu hinken, anfangen zu humpeln
засемени́ть
anfangen zu trippeln, mit kleinen Schritten laufen
зацвести́
aufblühen, zu blühen anfangen, erblühen
schimmeln, grün werden
завиля́ть
anfangen zu schlängeln
anfangen Ausflüchte zu machen, auszuweichen
anfangen zu wedeln
загрусти́ть
traurig werden, zu trauern anfangen
запева́ть
(anfangen zu) singen, ein Lied anstimmen
заколоти́ться
anfangen zu hämmern
затру́сить
anfangen, Angst zu haben
замерца́ть
anfangen zu flimmern, anfangen zu flackern
зашлёпать
anfangen zu schlurfen, anfangen zu latschen
заколыха́ться
anfangen geschaukelt zu werden
зажужжа́ть
anfangen zu brummen, anfangen zu schwirren
залопота́ть
anfangen zu murmeln
замурлы́кать
anfangen zu schnurren
загомони́ть
anfangen zu lärmen, anfangen zu brüllen
заслоня́ться
verdeckt werden, verdrängt werden
anfangen sich herumzutreiben
захире́ть
anfangen zu kränkeln, anfangen zu verkümmern
зацо́кать
anfangen zu klappern, anfangen zu schnalzen
заплута́ть
anfangen herumzutappen
зацвета́ть
aufblühen, zu blühen anfangen, erblühen
schimmeln, grün werden
заструи́ться
zu rinnen beginnen, anfangen zu rieseln
завибри́ровать
└ beginnen / anfangen┘ zu vibrieren
закуда́хтать
anfangen zu gackern
забрани́ть
anfangen zu schimpfen
задразни́ть
anfangen zu necken
зажелте́ть
vergilben, anfangen gelb zu werden
заклуби́ть
anfangen sich zusammenballen zu lassen
Beispiele
- Изумле́ние, удивле́ние - э́то пе́рвый шаг на пути́ к постиже́нию.Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
- Мы скоро начнём рабо́ту.Wir werden bald mit der Arbeit anfangen.
- Я начну́ рабо́тать пе́рвого ию́ля.Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.
- Чем раньше мы начнём, тем раньше мы зако́нчим.Je früher wir anfangen, desto früher werden wir fertig sein.
- Том не знал, с чего нача́ть.Tom wusste nicht, womit er anfangen sollte.
- Первое сло́во в англи́йском предложе́нии должно начина́ться с большо́й бу́квы.Das erste Wort eines englischen Satzes sollte mit einem Großbuchstaben anfangen.
- Ты должен нача́ть немедленно.Du musst sofort anfangen.
- Тебе следует нача́ть как можно раньше.Du solltest so früh wie möglich anfangen.
- Мы не начнём, пока Боб не придёт.Wir werden nicht anfangen, bis Bob kommt.
- Мы не будем начина́ть до прихо́да Боба́.Wir werden nicht anfangen, bis Bob kommt.
- Она вы́глядела так, словно собира́лась снова запла́кать.Sie sah so aus, als würde sie gleich wieder anfangen zu weinen.
- Когда хо́чешь нача́ть?Wann willst du anfangen?
- «Поговори́ же со мной и по-французски, а не только по-немецки!» — «Нет, ведь уж если я раз начну́, то привы́кну к э́тому, а как тогда будет улучша́ться мой неме́цкий?»„Sprich doch mal Französisch mit mir und nicht immer nur Deutsch!“ – „Nein, denn wenn ich erst einmal damit anfange, gewöhne ich mich daran, und wie soll sich da mein Deutsch verbessern?“
- Всякий раз, когда я ложу́сь на крова́ть и начина́ю чита́ть кни́гу, я засыпа́ю.Jedes Mal, wenn ich mich aufs Bett lege und anfange, ein Buch zu lesen, schlafe ich ein.
- Ты должен нача́ть как можно скорее.Du musst so früh wie möglich anfangen.
- Когда ты хо́чешь, чтобы я начал?Wann möchtest du, dass ich anfange?
- Мо́жешь нача́ть за́втра?Kannst du morgen anfangen?
- Что именно ты хо́чешь де́лать с э́тими деньга́ми?Was genau willst du mit diesem Geld anfangen?
- Том начнёт.Tom wird anfangen.
- Успе́х! Скоро все смо́гут нача́ть учи́ть клингонский!Erfolg! Bald kann jeder anfangen, Klingonisch zu lernen!
- Начнём!Lass uns anfangen!
- Дава́йте начнём с пи́ва.Lasst uns mit Bier anfangen.
- У нас две но́вости: хоро́шая и плоха́я. С кото́рой начнём?Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?
- Тебе бы сле́довало нача́ть как можно скорее.Du solltest so bald wie möglich anfangen.
- Я полностью согла́сен, что у дурако́в надо отобра́ть все вооруже́ние, начиная с компью́теров и пи́шущих маши́нок.Ich bin vollkommen einverstanden, dass man Dummköpfen jegliche Waffen wegnehmen muss, wobei man mit Computern und Schreibmaschinen anfangen sollte.
- Как только начина́ю гото́вить, его как не бывало.Wenn ich anfange zu kochen, verduftet er immer.
- Вы до́лжны бы́ли нача́ть полчаса назад.Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen.
- Лу́чшие реформа́торы, кото́рых когда-либо ви́дел мир, э́то те, кото́рые на́чали с себя.Die besten Reformer, die die Welt je gesehen hat, sind jene, die bei sich selbst anfangen.
- Лу́чше по-маленькому нача́ть, чем по-крупному потерпе́ть крах.Lieber klein anfangen als groß scheitern.
- У нас две но́вости: хоро́шая и плоха́я. С како́й нача́ть?Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?
- Когда бы ты хоте́л нача́ть?Wann würdest du gerne anfangen?
- Нам стоит нача́ть иска́ть но́вую ночле́жку.Wir müssen anfangen, uns nach einer neuen Bleibe umzusehen.
- Начина́ть всегда трудно.Anfangen ist immer schwer.
- Когда ты хоте́л бы, чтобы я начал?Wann möchtest du, dass ich anfange?
- Начина́ть легко, не отступа́ть - иску́сство.Anfangen ist leicht, beharren eine Kunst.
- На твоём ме́сте я бы начал прямо сейчас.Wenn ich du wäre, würde ich sofort anfangen.
- С чего-то нужно начина́ть.Irgendwo muss man anfangen.
- Я должен начина́ть собира́ться.Ich muss anfangen zu packen.