dritte russisch
тре́тий
der dritte
кни́жка
Büchlein
Dritter (Vor)magen
треть
Drittel
втро́е
dreimal, dreifach, um das Dreifache, auf ein Drittel
трои́ть
durch drei teilen, dritteln
zu je drei zusammennehmen
в-тре́тьих
drittens
тре́тья
Drittel
переуступа́ть
ablassen, abtreten, überlassen (Dritten)
Beispiele
- Моя́ ко́мната на четвёртом этаже́.Meine Wohnung ist im dritten Stock.
- Э́тот глаго́л обычно употребля́ется только в тре́тьем лице́.Dieses Verb tritt gewöhnlich nur in der dritten Person auf.
- Сего́дня тре́тье октября́.Heute ist der dritte Oktober.
- Я поднялся на ли́фте на четвёртый эта́ж.Ich fuhr mit dem Fahrstuhl in den dritten Stock.
- Том был тре́тьим в о́череди.Tom war der Dritte in der Reihe.
- Около двух трете́й нашего тела составля́ет вода.Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.
- Если я прочита́ю Гамлета ещё раз, э́то будет тре́тий.Wenn ich Hamlet noch einmal lese, wird es das dritte Mal sein.
- Треть ме́ньше полови́ны.Ein Drittel ist weniger als ein Halb.
- Наше те́ло примерно на две тре́ти состои́т из воды.Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.
- На тре́тьем ча́су у нас англи́йский.In der dritten Stunde haben wir Englisch.
- Тре́тьим уро́ком у нас англи́йский.In der dritten Stunde haben wir Englisch.
- Тре́тье ма́рта - день фестива́ля ку́кол.Der dritte März ist der Tag des Puppenfestivals.
- Приблизительно треть населе́ния плане́ты страда́ют заболева́ниями мо́зга. Наиболее распространенные заболева́ния мо́зга — невро́зы, мигре́ни, депре́ссии, алко-наркомания, боле́знь Альцгеймера.Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns. Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit.
- Треть террито́рии Швейца́рии покрыта лесами.Ein Drittel des Territoriums der Schweiz ist von Wäldern bedeckt.
- В второй шко́ле, куда он ходи́л с тре́тьего кла́сса, они изуча́ли три иностра́нных языка́.In der zweiten Schule, welche er ab der dritten Klasse besuchte, wurden drei Fremdsprachen gelernt.
- В девятна́дцатом ве́ке и в пе́рвые две тре́ти двадца́того века преоблада́л грамматико-переводной метод. Он был основан на иде́е, что следует научи́ться языку́, чтобы чита́ть его литерату́ру. Метод акценти́ровал внима́ние на запомина́нии граммати́ческих форм и правил.Während des neunzehnten Jahrhunderts und in den ersten beiden Dritteln des zwanzigsten Jahrhunderts herrschte die Grammatik-Übersetzungsmethode vor. Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.
- Пожалуйста, включи́те телеви́зор на тре́тьем кана́ле.Bitte schalte den Fernseher auf das dritte Programm um.
- Кто был тре́тьим из них? – "Э́то был я." – "А кто был четвёртым?"„Wer war der dritte von ihnen?“ – „Das war ich.“ – „Und wer war der vierte?“
- 12 ию́ля мы мо́жем наблюда́ть суперлуние. Суперлуние – э́то весьма ре́дкое астрономическое явле́ние, когда небе́сный спу́тник наше́й плане́ты во вре́мя полнолу́ния нахо́дится в периге́е, ближа́йшей к Земле́ то́чке свое́й орби́ты. В э́то вре́мя Луна́ кажется нам на 13 проце́нтов больше в диа́метре и на одну треть я́рче, чем обычно.Am 12. Juli können wir einen Supermond beobachten. Supermond ist eine ziemlich seltene astronomische Erscheinung, wenn der himmlische Satellit unseres Planeten sich bei Vollmond im Perigäum, dem erdnächsten Punkt seiner Umlaufbahn, befindet. Zu dieser Zeit erscheint uns der Mond um 13 Prozent größer im Durchmesser und um ein Drittel heller als gewöhnlich.
- Ка́ждый год тре́тьего ма́рта я пра́здную свой день рожде́ния.Jedes Jahr am dritten März feiere ich meinen Geburtstag.
- Ей шестнадцать лет, но она уже дважды мать. А сейчас она ждёт тре́тьего ребёнка.Sie ist vierzehn Jahre alt, doch sie ist bereits zweifache Mutter. Und jetzt erwartet sie das dritte Kind.
- Как чита́ется после́днее сло́во в тре́тьей строке́?Wie liest man das letzte Wort in der dritten Zeile?
- Когда двое деру́тся, тре́тий ра́дуется.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
- Двое деру́тся, тре́тий рад.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
- Тот, у кого две тре́ти дня не принадлежа́т ему самому, — раб.Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave.
- Тре́тьим уро́ком у нас францу́зский язы́к.In der dritten Stunde haben wir Französisch.
- Я купи́л но́вую кни́гу, и она, непрочитанная, тре́тий день лежи́т на моём столе́.Ich habe mir ein neues Buch gekauft, und es liegt ungelesen den dritten Tag auf meinem Tisch.