Kleidung russisch
-
снять
abnehmen / ausziehen (Kleidung etc.), ablegen, aufnehmen (fotografieren / filmen etc.), knipsen, mieten, absetzen, abschaffen
-
во́рот
Kragen (Kleidung), (Seil)winde, Haspel
-
оде́жда
Kleidung, Bekleidung, Kleider
-
снима́ть
abnehmen / ausziehen (Kleidung etc.), aufnehmen (fotografieren / filmen etc.), mieten, abheben (Geld), jmd. anmachen, anbändeln
-
пла́тье
Kleid, Gewand, Kleidung
-
своло́чь
wegschleppen, herunterziehen, abziehen Schuhe, Kleidung
-
сбро́сить
abwerfen, herunterwerfen, zusammenwerfen, ausziehen (Kleidung), weiterreichen (Aufgabe, Nachricht etc.), verringern (Tempo), zurücksetzen (auf Werkseinstellung)
-
наря́д
Kleidung, Tracht
-
пу́говица
Knopf (von Kleidungsstücken)
-
дави́ть
drücken, Druck ausüben (unterdrücken etc.), lasten auf, beengen (Schuhe, Kleidung, eine Person etc.), (aus)pressen / (aus)quetschen, zerdrücken / zerquetschen, überfahren (töten)
-
открове́нный
offen (aufrichtig, offenherzig), freimütig, freizügig (Kleidung etc.)
-
наки́нуть
überwerfen / überstülpen (Kleidung etc.), überziehen, aufschlagen (Preis etc.), draufwerfen (etw. dazu tun)
-
сбра́сывать
abwerfen, herunterwerfen, zusammenwerfen, ausziehen (Kleidung), weiterreichen (Aufgabe, Nachricht etc.), verringern (Tempo), zurücksetzen (auf Werkseinstellung)
-
доноси́ть
tragen (bis/nach, hertragen, hintragen), austragen (Kind etc.) / abtragen (Kleidung), anzeigen / denunzieren (Gerüchte / Geheimnisse "hinaustragen")
-
гражда́нка
Bürgerin, Frau, Bürgerkrieg, Zivildienst, Versicherung, Haftpflichtversicherung, Zivilleben, zivile Kleidung
-
гардеро́б
Kleiderschrank, Garderobe (Raum, Kleidung)
-
одея́ние
Gewand, Kleidung
-
сбо́рка
Montage / Zusammenbau, Montierung, Aufstellung, Falte (in Kleidungsstücken)
-
пу́говка
kleiner Knopf (an Kleidungsstücken)
-
морщи́ть
Falten werfen (von Kleidung)
-
шмо́тки
Kleidung, Anziehsachen, Fetzen, Kluft
-
ку́цый
gestutzt, kurz (Statur, Länge, Kleidung), stutzschwänzig, stummelschwänzig
-
убра́нство
Kleidung, Gewand
-
ку́рта
traditionnelles Kleidungsstück
-
облачи́ться
sich einkleiden, Kleidung anlegen
-
вя́занка
Stricksache, Stricksachen, gestricktes Kleidungsstück (Pullover, Jacke usw.)
-
одёжка
Anziehsachen, Sachen, Zeug, Kleidung
-
испо́дний
Unter- / (bei Kleidung, Unterwäsche), unterhalb / darunter, innenseitig
-
амуни́ция
Munition, Kleidung, Montur
-
платяно́й
Kleider-, Kleidungs-
-
наки́дывать
überwerfen / überstülpen (Kleidung etc.), überziehen, aufschlagen (Preis etc.), draufwerfen (etw. dazu tun), hinwerfen, hinschleudern, vollwerfen (bewerfen mit Schmutz, Verleumdungen etc.)
-
облаче́ние
Amtstracht (Ornat, Priestergewand, Kutte), (festliche) Kleidung, Gewand
-
одёжа
Anziehsachen, Sachen, Zeug, Kleidung
-
парча́
Brokat, Kleidungsstück aus Brokat
-
запахну́ться
zuschlagen, zuknallen, sich etwas überwerfen, sich in Kleidung einhüllen
-
дона́шивать
austragen (Kind etc.) / abtragen (Kleidung)
-
шта́тское
zivil, zivile Kleidung
-
брете́ль
Träger (von Kleidungsstücken)
-
брете́лька
(schmalerer) Träger (von Kleidungsstücken)
-
вы́бойка
Prägung, Musterdruck, Kleidungsstück aus grobem Kattunstoff
-
вы́ношенный
gehegt (Pläne, Absichten, Hoffnungen, Träume), ausgetragen, schwanger gegangen mit, geboren, gut durchdacht, abgetragen (von Kleidung)
-
лицева́ть
verkleiden, mit Fliesen auskleiden, (Kleidung) wenden (lassen)
-
лицо́вка
Wenden (von Kleidungsstücken), Kacheln, Fliesen, Verkleiden, Verputzen
-
на́пуск
Einlassen, Einfüllen, Einlaufen, Einlauf, Überhang, Überlappen, Überlappung, └ locker hängender / überhängender┘ Teil (der Kleidung), Hetzen (Hunde auf ein Beutetier), Hatz
-
наря́дность
Schönheit, Eleganz, Ansehnlichkeit, Schick, ordentliche Kleidung
-
ненадёванный
ungetragen (Kleidung, Schuhe), neu
-
облача́ться
sich einkleiden, Kleidung anlegen
-
обмина́ться
klumpig / zusammengeknüllt / zusammengetreten werden, sich eintragen (Kleidung)
-
обноси́ться
stark abnutzen, abtragen, zerschleißen, verschleißen (seine Kleidung, seine Schuhe), herunterkommen (äußerlich), sich eintragen, sich einlaufen, bequem werden (Kleidung, Schuhe)
-
обно́сок
abgetragenes / abgerissenes / zerlumptes / schäbig gewordenes Kleidungsstück
-
обтя́жка
Beziehen, Bezug, Überzug, Polsterung, Verkleidung, enges Anliegen (von Kleidungsstücken)
-
обшива́ть
(jemanden) benähen (für jemanden die gesamte Kleidung nähen / versorgen), umnähen, verkleiden, verschalen
-
перелицо́вка
rballhornung, Wenden (Kleidung)
-
перепла́чивать
zu viel zahlen, überbezahlen, flicken (Kleidung)
-
поддёвка
leichter taillierter seitlich geknöpfter Herrenmantel, Tauchanzug, Overall, Wärmeanzug, Tragen / Anziehen eines zusätzlichen Kleidungsstückes (unter einem anderen)
-
поши́вка
Nähen, Anfertigen von Kleidung
-
разоблача́ться
sich entlarven, sich von seiner wahren Seite zeigen, das Ornat ablegen, sich entkleiden, sich entblössen, die Kleidung ablegen
-
регла́н
Raglanmantel, nach dem Raglan-Stil geschnittenes Kleidungsstück
-
ру́бище
alte Sachen, Lumpen, grobe Kleidung
-
свола́кивать
wegschleppen, herunterziehen, abziehen Schuhe, Kleidung
-
сермя́га
grobe Leinwand, grobes Leinen (aus bäuerlicher Fertigung), Kleidung aus ungefärbtem grobem Leinen
-
ска́шивать
abschrägen, schräg abschneiden, verziehen, schief liegen, schief gehen, schief hängen, schief sein, schräg sein, zippeln (von Kleidungsstücken), zur Seite wenden, von der Seite anschauen, scheel gucken, schielen, mähen, abmähen, vernichten
-
утеплённый
wärmeisoliert, wärmedämmen, winterfest gemacht, gefüttert (Kleidung)
-
дона́шивание
Abtragen (von Kleidung), Austragen (eines Kindes)
-
прики́д
Klamotten, Plünnen, Zeug, Kluft (Kleidung), Kleidung, Anziehsachen, Sachen, teures Outfit
-
одева́ние
Ankleiden, Kleidung
-
одёжный
Kleider-. Kleidungs-
-
переплати́ть
zu viel zahlen, überbezahlen, flicken (Kleidung)
-
дрань
(Holz)schindel, Holzlatte / Holzbrettchen, Lumpen (abgetragene, zerfetzte Kleidung), Person die Lumpen trägt
Beispiele
- Моя́ оде́жда была́ испачкана ма́слом. Meine Kleidung war mit Öl verschmutzt.
- Не стоит суди́ть о челове́ке по тому, как он оде́т. Du sollst einen Menschen nicht nach seiner Kleidung beurteilen.
- Я продаю́ оде́жду через Интерне́т. Ich verkaufe Kleidung online.
- «Ты испа́чкаешь свою́ оде́жду». — «Не беспоко́йся. Она была́ не очень чиста́ с самого начала». „Du wirst dir deine Kleidung schmutzig machen.“ — „Mach dir keine Sorgen! Sehr sauber waren sie ohnehin nicht.“
- Моя́ оде́жда там. Meine Kleidung ist dort drüben.
- Я забы́л взять с собой тёплую оде́жду. Ich habe vergessen, warme Kleidung mitzunehmen.
- Подро́стки часто но́сят стра́нную оде́жду. Teenager tragen oft seltsame Kleidung.
- Ненави́жу, когда моя́ оде́жда па́хнет ды́мом. Ich mag nicht, dass meine Kleidung nach Rauch stinkt.
- Мо́края оде́жда прилипа́ет к те́лу. Nasse Kleidung klebt am Körper.
- Бег — э́то, наверное, са́мый досту́пный из всех ви́дов заня́тий физкульту́рой. Нужна́ лишь подходя́щая о́бувь и "дышащая" оде́жда. Das Laufen ist sicherlich die am leichtesten zugängliche aller Arten sportlicher Betätigung. Man benötigt nur geeignete Schuhe und atmungsaktive Kleidung.
- Пропитанная водо́й оде́жда прили́пла к моему́ те́лу и меша́ла плыть. Meine durchnässte Kleidung klebte mir am Körper und erschwerte das Schwimmen.
- Он всегда но́сит тёмное. Er trägt immer dunkle Kleidung.
- Я тра́чу ме́ньше де́нег на оде́жду, чем моя́ сестра́. Ich gebe weniger Geld für Kleidung aus als meine Schwester.
- Разли́чие между челове́ком и зве́рем в наше вре́мя более или менее заключа́ется в оде́жде. Der Unterschied zwischen Mensch und Tier besteht heutzutage mehr oder weniger aus der Kleidung.
- Ты во всей э́той оде́жде не запа́рился? Ist dir mit der ganzen Kleidung am Leib nicht zu warm?
- Пальто́ - э́то предме́т оде́жды. Ein Mantel ist ein Kleidungsstück.
- Не быва́ет плохо́й пого́ды, быва́ет плоха́я оде́жда. Es gibt kein schlechtes Wetter, nur schlechte Kleidung.
- Он пры́гнул в во́ду, не сняв оде́жды. Er sprang ins Wasser, ohne seine Kleidung auszuziehen.
- Она покупа́ет только поно́шенную оде́жду. Sie kauft nur gebrauchte Kleidung.
- Том сейчас скла́дывает свою́ оде́жду. Tom faltet gerade seine Kleidung zusammen.
- Я не взял с собой никако́й тёплой оде́жды. Ich habe keine warme Kleidung mitgebracht.
- Почти все лю́ди но́сят оде́жду. Fast alle Menschen tragen Kleidung.
- У него старомо́дная оде́жда. Seine Kleidung ist altmodisch.
- Том всегда хо́дит в тёмном. Tom trägt immer dunkle Kleidung.
- Том всегда но́сит тёмную оде́жду. Tom trägt immer dunkle Kleidung.
- Обрати́ внима́ние на свою́ оде́жду. Achte auf deine Kleidung.
- Не быва́ет плохо́й пого́ды, быва́ет неподходя́щая оде́жда. Schlechtes Wetter gibt es nicht, nur unpassende Kleidung.
- Он дал нам не только оде́жду, но и немного де́нег. Er gab uns nicht nur Kleidung, sondern auch etwas Geld.
- Мне нужно пойти́ обратно в магази́н, чтобы поменя́ть оде́жду, кото́рая мне не подхо́дит. Ich muss zurück ins Geschäft, um ein Kleidungsstück umzutauschen, das mir nicht passt.
- Принеси́ мне мою оде́жду. Bring mir meine Kleidung.
- Я обычно ношу тёмную оде́жду. Ich trage gewöhnlich dunkle Kleidung.
- Оба бы́ли оде́ты в тёмное. Alle beide hatten dunkle Kleidung angezogen.
- Мне нра́вится покупа́ть оде́жду. Ich kaufe gerne Kleidung.