aufhören russisch
бро́сить
werfen, bewerfen, zuwerfen, hinwerfen
verlassen, im Stich lassen
aufhören, aufgeben
переста́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
beenden, enden, erlöschen
ко́нчиться
enden, zu Ende gehen, ausgehen, aufhören
броса́ть
werfen, bewerfen, zuwerfen
verlassen, im Stich lassen
aufhören, aufgeben
ко́нчить
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
absolvieren
прекрати́ть
aufhören, abbrechen, beenden
конча́ться
enden, zu Ende gehen, ausgehen, aufhören
конча́ть
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
absolvieren
перестава́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
завяза́ть
zubinden, zusammenbinden, verbanden, knüpfen
Schluß machen, aufgeben, aufhören
einsinken, steckenbleiben
anknüpfen, anbahnen, anfangen
прекрати́ться
aufhören, abbrechen
сти́хнуть
still werden, verstummen, verhallen, aufhören, sich legen
прекраща́ться
aufhören, abbrechen
ути́хнуть
sich beruhigen, verstummen, aufhören, nachlassen, sich legen
прекраща́ть
aufhören, abbrechen, beenden
стиха́ть
still werden, verstummen, verhallen, aufhören, sich legen
завя́зывать
zubinden, zusammenbinden, verbanden, knüpfen
Schluß machen, aufgeben, aufhören
anknüpfen, anfangen
прерыва́ться
abbrechen, aufhören, plötzlich verstummen
прерва́ться
abbrechen, aufhören, plötzlich verstummen
in die Brüche gehen
отпа́дать
zu fallen aufhören
утиха́ть
sich beruhigen, verstummen, aufhören, nachlassen, sich legen
отпо́лзать
aufhören zu kriechen
отгреме́ть
zu donnern aufhören, zu dröhnen aufhören
отучи́ться
sich abgewöhnen
ausstudieren, die Schule aufhören
отгро́хать
aufhören zu donnern
отвоева́ться
aufhören Krieg zu führen
отшуме́ть
aufhören, nachlassen
austoben, verrauschen
допе́ть
aufhören zu singen, das Singen beenden
singen bis
вы́кипятить
aufhören aufzukochen
добра́сывать
mit Beladen aufhören
werfen, bis zu einer Stelle werfen
дока́рмливать
aufhören zu stillen, aufhören zu säugen
домета́ть
fertigkehren
zu werfen aufhören
дочи́стить
aufhören sauber zu machen
отбараба́нить
zu trommeln aufhören
herunterleiern, herunterklimpern
sich lange mit etwas Ödem befassen, runterreißen, abschrubben, runterschrubben (Zeit)
отго́стить
aufhören zu Gast zu sein, zu Besuch zu sein
отзвене́ть
aufhören zu klingeln
отзвони́ть
(Uhr) schlagen
zu läuten aufhören
отзвуча́ть
vertönen, verklingen, ausklingen, zu tönen / klingen aufhören
отко́вывать
mit dem Schmieden aufhören, fertig geschmiedet haben
schmieden, beim Schmied herstellen
abschmieden, beim Schmied lösen (lassen)
отмы́каться
aufhören getrieben zu sein, aufhören herumgestoßen zu sein
aufhören sich quälen zu müssen, seine Ruhe finden
aufhören zu darben
отпаха́ть
aufhören zu pflügen, umzupflügen
отсе́ять
aufhören zu säen
aussieben, auslesen, ausscheiden
отстрада́ть
aufhören zu leiden, krank zu sein
aufhören Leid auf sich zu nehmen
aufhören Opfer zu sein
отстрочи́ть
absteppen, abnähen
mit Steppen / Nähen aufhören / fertig sein
оттруби́ть
mit dem Blasen aufhören, die letzten Töne trompeten
brummen, abbrummen, abreißen, absitzen
schuften, malochen, rabotten, loslegen, sich reinlegen
отшлёпать
ohrfeigen, einen Klaps versetzen
schmutzig machen, vollschmieren
waten, durch Schlamm watend zurücklegen, eine Strecke hindurch waten
aufhören zu schlagen, aufhören zu ohrfeigen
aufhören sich schmutzig zu machen
aufhören zu waten
отщёлкать
(jemandem) einen Knipser versetzen, (jemanden) runterputzen, (jemanden) runtermachen
zu schlagen aufhören (Nachtigall)
vollknipsen (einen Film)
отъезжа́ющий
angetan, hingerissen, begeistert, entzückt, ganz weg
schon deutlich betrunken, sich berauschend, sich betrinkend
der Abreisende
Ruhe gebend, endlich aufhörend
abgehend, sich lösend, verrutschend
отэкзаменова́ть
mit der Prüfung fertig sein
aufhören auf den Busch zu klopfen / auf die Probe zu stellen / auf den Zahn zu fühlen
прерыва́ющийся
abbrechen, aufhören, plötzlich verstummen
приути́хнуть
verstummen, leiser werden
eine Tätigkeit aufgeben, aufhören
schwächer werden, nachlassen
добе́гать
mit Laufen aufhören, mit Laufen fertig sein
отбеси́ться
aufhören außer sich vor Wut zu sein, aufhören, sich abregen
aufhören durchzudrehen, aufhören überzuschnappen, sich einkriegen
aufhören zu toben, aufhören durcheinanderzutollen
aufhören zu wüten, sich beruhigen
отдежу́рить
aufhören Dienst zu haben
aufhören zu wachen
отката́ть
verdreschen, verhauen, eine Abreibung verpassen
Wäsche zu mangeln aufhören
seine Kür im Eiskunstlauf zeigen
auftreten, ein Konzert geben
schnell eine Strecke zurücklegen, eine Strecke └ abreißen / runterreißen┘
доки́дывать
zusammenwerfen
mit Werfen aufhören
bis zu einer Stelle werfen, bis hin werfen
допека́ть
(jemandem) einheizen
aufhören zu backen, das Backen beenden, └ fertig backen/fertigbacken┘, zu Ende backen, ausbacken
verbacken
допе́чь
(jemandem) einheizen
aufhören zu backen, das Backen beenden, └ fertig backen/fertigbacken┘, zu Ende backen, ausbacken
verbacken
доплю́нуть
aufhören zu spucken
spucken bis (an eine bestimmte Stelle)
доплета́ть
aufhören zu flechten, das Flechten beenden
zu Ende flechten, └ fertig flechten/fertigflechten┘
доплести́
aufhören zu flechten, das Flechten beenden
zu Ende flechten, └ fertig flechten/fertigflechten
доса́сывать
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
дососа́ть
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
достра́иваться
aufhören zu bauen
zu Ende bauen, ausbauen, den Bau vollenden
bauen bis
достро́иться
aufhören zu bauen
zu Ende bauen, ausbauen, den Bau vollenden
bauen bis
отстуча́ть
klopfen, pochen
sich durch langes Klopfen einen Schaden zuziehen
mit Pochen aufhören
перестаю́щий
aufhörend
endend, beendend, stoppend
Beispiele
- Я бы хоте́л, чтобы она бро́сила кури́ть.Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.
- Тебе нужно бро́сить кури́ть.Du musst aufhören zu rauchen!
- Тебе стоит бро́сить пить.Du solltest mit dem Trinken aufhören.
- Я не могу́ переста́ть смея́ться.Ich kann nicht aufhören zu lachen.
- Тебе надо завя́зывать с вы́пивкой.Du musst mit Trinken aufhören.
- Ты должна́ переста́ть игра́ть.Du musst aufhören zu spielen.
- Я переста́ну разгова́ривать с тобой по-французски.Ich werde aufhören, mich mit dir auf Französisch zu unterhalten.
- Уже ве́чер, я уста́л и должен зака́нчивать писать. Споко́йной но́чи!Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
- Уже ве́чер, я уста́ла и должна́ зака́нчивать писать. Споко́йной но́чи!Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
- Том не мо́жет переста́ть смотре́ть на Мэри.Tom kann nicht aufhören, Maria anzuschauen.
- Сколько раз мне тебе говори́ть, чтобы ты прекрати́л меня так называ́ть?Wie oft muss ich dir noch sagen, dass du aufhören sollst, mich so zu nennen?
- Как бро́сить кури́ть?Wie kann man mit dem Rauchen aufhören?
- Тебе надо бы бро́сить кури́ть.Du solltest aufhören zu rauchen.
- Дождь скоро переста́нет.Es wird bald aufhören, zu regnen.
- Том никогда не переста́нет люби́ть Мэри.Tom wird nie aufhören, Maria zu lieben.
- Тебе надо прекраща́ть пить.Du musst aufhören zu trinken.
- Я не мог переста́ть пла́кать.Ich konnte nicht aufhören zu weinen.
- Я собира́юсь навсегда бро́сить кури́ть.Ich werde für immer mit dem Rauchen aufhören.
- Ты должна́ прекрати́ть игра́ть.Du musst aufhören zu spielen.
- Ты должен переста́ть игра́ть в аза́ртные игры.Du musst mit den Glücksspielen aufhören.
- Он не мог прекрати́ть смея́ться.Er hat nicht aufhören können zu lächeln.
- Ты прекрати́шь боя́ться, когда ты прекрати́шь наде́яться.Du wirst aufhören zu fürchten, wenn du aufhörst zu hoffen.
- Несмотря на постоя́нные кля́твенные увере́ния Транги в любви́, Спэнсер всё ещё бои́тся того́, что когда-нибудь она переста́нет его люби́ть.Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.
- Э́то всё прекрати́тся только тогда, когда таки́х люде́й будут призыва́ть к отве́ту.Das alles wird erst dann aufhören, wenn solche Leute zur Rechenschaft gezogen werden.
- Как ты ду́маешь, что произойдёт, если Земля́ остано́вит своё враще́ние?Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?
- Ты не мог бы прекрати́ть ненадолго телефо́нную болтовню́? У нас гости!Könntest du mit der Telefoniererei mal ein bisschen aufhören? Wir haben Gäste!
- Ты должен прекрати́ть э́то.Du musst damit aufhören.
- Ты не мо́жешь прекрати́ть прямо сейчас.Du kannst jetzt nicht aufhören.
- Когда ты бро́сишь кури́ть?Wann wirst du mit dem Rauchen aufhören?
- Кто мог предположи́ть в 1913 году, что спустя пять лет Австро-Венгрия переста́нет существова́ть?Wer hat im Jahre 1913 vermutet, dass fünf Jahre später Österreich-Ungarn aufhören würde zu existieren?