Pl russisch
ме́сто
Platz, Sitzplatz, Koje
Ort, Stelle, Posten, Position
Gepäckstück
вдруг
plötzlich, auf einmal
сесть
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
landen
план
Plan, Planebene, Entwurf, Grundriss
Absicht, Konzept, Vorhaben
Hintergrund, Vordergrund
Cannabisprodukt
пло́щадь
Platz, Fläche, Flächeninhalt
сади́ться
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
einsteigen
Sonne geht unter
Diät beginnen
ре́зко
abrupt, plötzlich
scharf, schroff, hart, krass
по́шлый
flach, platt
verbreitet, gewöhnlich, abgeschmackt
доска́
Tafel, Wandtafel, Platte
Brett, Diele, Planke, Bohle
Board, Skateboard, Snowboard
внеза́пно
plötzlich, überraschend, unerwartet
abrupt, jäh, auf einmal
плане́та
Planet
площа́дка
Platz, Plattform, Treppenabsatz
прое́кт
Projekt, Vorhaben
Entwurf, Plan, Vorschlag
неожи́данный
unerwartet, wider Erwarten, plötzlich
unvermutet, unverhofft, unversehens, überraschend
вы́расти
aufwachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln
посади́ть
pflanzen, einpflanzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen
ре́зкий
abrupt, plötzlich
heftig, schneidend, schrill, grell, barsch, kraß
schroff
оста́ток
Rest, Überbleibsel, Relikt
Saldo
Bestände pl.
усе́сться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etwas setzen
уста́виться
passen, hinpassen, hingehen, Platz finden
vollgestellt werden
anstarren
би́ться
sich schlagen, kämpfen, sich plagen
sich abmühen, sich anstrengen
klopfen, schlagen
stoßen, prallen
му́ка
Qual, Plage, Pein, Leiden
пло́ский
flach, platt
плита́
Platte, Fliese
Herd, Kochherd
заложи́ть
verpfänden, versetzen
plazieren, anlegen, belegen, hinlegen, verlegen
hinterlegen
verpetzen, verpfeifen, verraten
болта́ть
plaudern, schwatzen, plappern, dummes Zeug erzählen
baumeln, schlenkern, schütteln
плюс
plus, Plus, Pluszeichen
Vorteil
блю́до
Speise, Platte, Gericht
Gang
flache Schüssel, Platte
внеза́пный
plötzlich, unerwartet, überraschend, abrupt
за́мысел
Absicht, Plan, Vorhaben, Verschwörung
Idee, Konzept
му́чить
quälen, plagen, peinigen
му́читься
sich quälen, leiden
sich plagen, geplagt sein
располага́ться
sich niederlassen, sich einrichten, es sich bequem machen
sich plazieren, sich aufstellen, stationieren, campen, gelegen sein, liegen, sich befinden
sich sympathisch sein, Symphatie empfinden
диск
Scheibe, Platte, Disk
Diskus
заду́мать
beabsichtigen, planen, gedanklich durchgehen
реве́ть
brüllen, tosen
heulen, plärren
ло́пнуть
platzen, bersten
платфо́рма
Bahnsteig
Haltepunkt
Plattform
спохвати́ться
sich besinnen, plötzlich bemerken, plötzlich einfallen
пласти́нка
Platte, Scheibe
напа́сть
Heimsuchung, Übel, Unglück, Pech
Befall, Plage
плака́т
Plakat
сажа́ть
anbauen, anpflanzen, setzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen, herunterbringen
einschieben, platzieren
месте́чко
Plätzchen
Örtchen
кру́то
steil, streng, hart
jäh, plötzlich
cool, toll, super
фурго́н
Lieferwagen, Planwagen
треща́ть
knistern, knacken
zirpen
schwatzen, plappern
помести́ть
unterbringen, stellen, setzen, legen
plazieren
я́зва
Geschwür, Ulkus, entzündete Wunde
Spötter, Giftnudel
Plage
хвата́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen
sich plötzlich entsinnen
планирова́ть
planieren, plan machen, einebenen
planen, projektieren, entwerfen
gleiten, segeln, im Gleitflug fliegen
плани́ровать
planieren, plan machen, einebnen
planen, vorhaben, projektieren, entwerfen
gleiten, herabgleiten, sich im Gleitflug befinden
уле́чься
sich hinlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
sich legen, nachlassen
я́ков
Yak (Genitive/Akkusativ plural von "як")
организо́ванный
gut organisiert, geregelt, geordnet, planmäßig, organisiert, diszipliniert
усади́ть
setzen, hinsetzen, Platz nehmen lassen
bepflanzen
бульдо́зер
Planierraupe
помеща́ться
hineinpassen, hineingehen, passen, Platz finden
sich befinden
veröffentlichen, drucken
подскочи́ть
aufspringen, auffahren
plötzlich ansteigen
брезе́нт
Zeltleinwand, Plane, Zeltplane, Zeltbahn
пусты́рь
unbebauter Platz, öder Platz, verödetes Gründstück
гра́бить
rauben, ausrauben
plündern
неуклю́жий
ungelenk, linkisch, plump
выраста́ть
aufwachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln, aus etw. heraus erwachsen
бе́дствие
Katastrophe, Unheil
Not, Elend
Plage, Kalamität
тре́снуть
knistern, knacken
bersten, platzen, springen
schlagen, verdreschen, verprügeln
уса́живаться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etwas setzen
полиго́н
Übungsplatz, Schießplatz
уважи́тельный
respektvoll, achtungsvoll, ehrfürchtig, wertschätzend
stichhaltig, einleuchtend, triftig, plausibel
укла́дываться
sich hinlegen, sich niederlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
packen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
гря́нуть
erschallen, ertönen, plötzlich losdonnern
anfangen laut zu spielen, anfangen laut zu singen
ausbrechen
пластма́ссовый
Kunststoff-, Plastik-
пле́нум
Plenum
планироваться
in Planung sein
возня́
Gezerre, Geschubse, Durcheinander
übles Spiel, Machenschaften
Mühe, Arbeit, Plackerei
размести́ть
platzieren, aufstellen, anordnen
unterbringen, stationieren, verteilen auf
ablegen, verstauen
ли́вень
Regenschauer, Regenguß
Wolkenbruch, Platzregen
выска́зывать
aussprechen, ausdrücken, äussern
plädieren
грабёж
Raub, Plünderung
пане́ль
Platte, Plattenbauelement, Paneel
Konsole, Bedienelement, Amarturenbrett
пристро́ить
anbauen
unterbringen, einen Job verschaffen, ein Plätzchen verschaffen
размести́ться
Platz finden, unterkommen, sich einrichten, die Plätze einnehmen
заму́чить
quälen, plagen
враз
sofort, plötzlich
gleichzeitig
муче́ние
Qual, Plage, Folter
пла́стиковый
Kunststoff-, Plastik-
расстро́иться
nicht zustande kommen, scheitern, platzen
sich ärgern, verärgert sein, missmutig werden, verstimmt sein
in Verwirrung geraten
in Unordnung geraten
плеска́ться
planschen, schwappen
plätschern, platschen
афи́ша
Plakat, Aushang, Anschlagzettel
пятачо́к
Schweinerüssel, Bärenschnautze
Fünfkopekenstück
kleiner Platz, enger Raum
крах
Bankrott, Krach
Ruin, Pleite, Zusammenbruch
плац
Platz, Übungsplatz, Paradierplatz
разори́ть
zerstören, plündern, verheeren, ruinieren, zugrunde richten
разнообра́зие
Vielfalt, Verschiedenartigkeit, Mannigfaltigkeit, Unterschiedlichkeit
Verschiedenartigkeit
Pluralität
Abwechslung
плю́хнуться
sich plumpsen lassen, sich fallen lassen
hinsausen, hinsegeln, fallen
плани́рование
Planung, Schwebeflug, Gleitflug
пли́тка
Täfelchen, kleine Tafel
Fliese, Kachel
kleine Platte
заплани́ровать
sich vornehmen, einen Plan für etwas aufstellen
расстра́иваться
nicht zustande kommen, scheitern, platzen
sich ärgern, verärgert sein, missmutig werden, verstimmt sein
in Verwirrung geraten
ло́паться
platzen, bersten
Beispiele
- Я не настоя́щая ры́ба; я всего лишь плю́шевая игру́шка.Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier.
- Жизнь — то, что с тобой случа́ется, пока ты за́нят други́ми дела́ми.Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
- Платон мне друг, но и́стина доро́же.Ein Freund ist Platon, aber eine größere Freundin ist die Wahrheit.
- Сади́тесь, пожалуйста.Nehmen Sie bitte Platz.
- Я дёрнул её за рука́в, но она продолжа́ла говори́ть как ни в чём не бывало.Ich zog sie am Ärmel, doch sie plauderte ganz unbekümmert weiter.
- Нептун — восьмая плане́та Со́лнечной систе́мы.Neptun ist der achte Planet des Sonnensystems.
- Соба́ка внезапно напа́ла на ребёнка.Der Hund hat plötzlich das Kind angegriffen.
- Он предложи́л план, похо́жий на мой.Er schlug einen Plan, ähnlich dem meinen, vor.
- Плане́ты движутся вокруг неподви́жной звезды́.Planeten bewegen sich um einen Fixstern.
- Э́тот план будет сложно реализова́ть.Es ist schwer, diesen Plan auszuführen.
- Она внезапно замолча́ла.Plötzlich verstummte sie.
- Я рабо́тал два часа, как вдруг почу́вствовал себя больны́м.Ich hatte zwei Stunden lang gearbeitet, als ich mich plötzlich krank fühlte.
- Внезапно пога́с свет.Plötzlich gingen alle Lichter aus.
- Су́мма двух, трёх и четырёх равна́ девяти.Die Summe von zwei plus drei plus vier ist neun.
- В а́ду больше нет места.In der Hölle ist kein Platz mehr.
- Марс - э́то кра́сная плане́та.Der Mars ist der "Rote Planet".
- Земля́ - э́то плане́та.Die Erde ist ein Planet.
- Что мо́жет потре́боваться плане́те для зарожде́ния жи́зни?Was könnte ein Planet brauchen, um Leben entstehen zu lassen?
- Займи́те пожалуйста ме́сто и подожди́те, пока не назову́т Ваше и́мя.Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.
- Вдруг пошёл дождь.Plötzlich fing es an zu regnen.
- Четыре плюс восемнадцать будет двадцать два.Vier plus achtzehn ist gleich zweiundzwanzig.
- Астроно́мия занима́ется звёздами и плане́тами.Astronomie handelt von Sternen und Planeten.
- Мой оте́ц хо́чет, чтобы я стал инжене́ром.Mein Vater plant, dass ich Ingenieur werden soll.
- Два места бы́ли свобо́дны.Zwei Plätze waren frei.
- Том не зна́ет ра́зницы между звездо́й и плане́той.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Stern und einem Planeten.
- Все мы живём на плане́те Земля́.Wir leben alle auf dem Planeten Erde.
- Боле́знь начала́сь внезапно.Die Krankheit hat plötzlich begonnen.
- Я приде́рживаюсь своего́ первонача́льного пла́на.Ich bleibe bei meinem ursprünglichen Plan.
- Я планирую пое́хать в Евро́пу на сле́дующей неде́ле.Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen.
- У меня много ди́сков.Ich habe viele Platten.
- В моём се́рдце есть уголо́к только для тебя.Es gibt einen Platz in meinem Herzen nur für dich.
- Вилки для сала́та ме́ньше, чем обы́чные, и их кладут дальше от таре́лки.Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
- Внезапно начался дождь.Plötzlich fing es an zu regnen.
- Я согла́сен с его пла́ном.Ich bin mit seinem Plan einverstanden.
- Все места за́няты.Alle Plätze sind besetzt.
- Ми́нус на ми́нус даёт плюс.Minus mal minus ergibt plus.
- Внезапно не́бо потемне́ло.Plötzlich verdunkelte sich der Himmel.
- Все фотогра́фии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плю́шевых ми́шек, белору́сские вла́сти называ́ют фальсифика́цией и провока́цией.Alle Fotografien und Videoaufzeichnungen eines Plüschteddies abwerfenden Flugzeugs werden von den weißrussischen Behörden als Fälschungen und Provokationen bezeichnet.
- Ты разру́шил все мои́ пла́ны.Du hast all meine Pläne zunichte gemacht!
- Не могу́ пове́рить, что они спят вместе! - "Почему же? Ведь совершенно норма́льно брать с собой в посте́ль плю́шевого медве́дя".„Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ – „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“
- Э́то ме́сто свободно?Ist dieser Platz frei?
- Вы никогда не мо́жете планировать бу́дущее, оставаясь в про́шлом.Du kannst die Zukunft nicht aus der Vergangenheit heraus planen.
- Земля́ - э́то не звезда́, а плане́та.Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet.
- Со́лнце — фа́кел, свети́льник вселенной; он нахо́дится в це́нтре, потому что э́то самое лучшее ме́сто, чтобы освеща́ть плане́ты.Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten.
- Она поменя́ла свои́ пла́ны.Sie änderte ihre Pläne.
- Коммуни́зм — э́то есть Сове́тская власть плюс электрификация всей страны.Kommunismus — das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes.
- Два плюс два равня́ется четыре.Zwei plus zwei ergibt vier.
- Нам ну́жен план.Wir brauchen einen Plan.
- У меня есть план.Ich habe einen Plan.
- Три плюс пять будет восемь.Drei plus fünf ist acht.
- Четыре плюс восемнадцать равня́ется двадцати двум.Vier plus achtzehn ist gleich zweiundzwanzig.
- Его план был отве́ргнут.Sein Plan wurde verworfen.
- Э́тот стул сделан из пла́стика.Dieser Stuhl ist aus Plastik hergestellt.
- Мест бы́ло доста́точно для нас всех.Es gab genug Plätze für uns alle.
- У тебя есть план?Hast du einen Plan?
- С самого утра меня ста́ла му́чить какая-то удиви́тельная тоска́.Schon vom frühen Morgen an plagte mich eine wundersame Schwermut.
- Э́тот авто́бус вмеща́ет пятьдесят челове́к.Dieser Bus bietet Platz für fünfzig Personen.
- Сколько будет два плюс два?Was ist zwei plus zwei?
- Мы иссле́дуем все плане́ты, вращающиеся вокруг Со́лнца.Wir werden alle Planeten erforschen, die die Sonne umkreisen.
- Но́вый план не нра́вился америка́нцам.Den Amerikanern gefiel der neue Plan nicht.
- Он внезапно у́мер в во́зрасте 65 лет.Im Alter von fünfundsechzig Jahren verstarb er plötzlich.
- Я с друго́й плане́ты.Ich komme von einem anderen Planeten.
- Пожалуйста, верни́тесь на свои́ места и пристегни́те ремни́ безопа́сности.Bitte kehren Sie an Ihre Plätze zurück und schnallen Sie sich an.
- Он упорно приде́рживался первонача́льного пла́на.Er hielt am ursprünglichen Plane fest.
- Я верну́лся на своё ме́сто.Ich kehrte an meinen Platz zurück.
- Я верну́лась на своё ме́сто.Ich kehrte an meinen Platz zurück.
- У Тома плоскосто́пие.Tom hat Plattfüße.
- В чем ра́зница между звездо́й и плане́той?Was ist der Unterschied zwischen einem Stern und einem Planeten?
- Э́то ме́сто за́нято?Ist dieser Platz besetzt?
- Не ду́маю, что твой план срабо́тает.Ich glaube nicht, dass dein Plan funktionieren wird.
- Поскольку за столо́м уже не бы́ло места, мне пришло́сь есть стоя.Da es keinen Platz mehr am Tisch gab, musste ich im Stehen essen.
- Юпи́тер - плане́та, состоящая в основном из водоро́да и ге́лия.Jupiter ist ein Planet, der hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium besteht.
- Мерку́рий - ближа́йшая к Со́лнцу плане́та.Der Merkur ist der Planet, welcher der Sonne am nächsten ist.
- Сколько будет один плюс один?Was ist eins plus eins?
- Она вы́болтала та́йну.Sie plauderte ein Geheimnis aus.
- Я ищу́ ме́сто для сна.Ich suche einen Platz zum Schlafen.
- Каки́е пробле́мы вы планируете реши́ть в сле́дующем году?Welche Probleme planen Sie im nächsten Jahr zu lösen?
- Наде́юсь, что в сле́дующем году мы смо́жем осуществи́ть э́ти пла́ны.Ich hoffe, wir werden diese Pläne im folgenden Jahr verwirklichen können.
- Бума́га всё сте́рпит. Мо́жет пройти́ много вре́мени между ста́дией плани́рования и реализа́цией прое́кта. Не всё написанное на бума́ге будет принято во внима́ние и выполнено. Далеко не всё написанное - пра́вда.Papier ist geduldig. Von der Planung eines Vorhabens bis zur Ausführung kann eine lange Zeit vergehen. Nicht alles, was schriftlich vereinbart wird, wird eingehalten. Es wird viel geschrieben, was nicht stimmt.
- Мы далеко от Кра́сной пло́щади?Sind wir weit vom Roten Platz entfernt?
- Нам надо измени́ть наш план.Wir müssen unseren Plan ändern.
- Когда прозвене́л звонок, зри́тели за́няли свои́ места.Als es klingelte, nahm das Publikum seine Plätze ein.
- Остава́йтесь с нами, и вы будете узнава́ть све́жие но́вости раньше всех остальны́х жи́телей наше́й плане́ты. Татоэба — всегда хоро́ший вы́бор!Bleiben Sie bei uns! So erfahren Sie brandaktuelle und interessante Neuigkeiten früher als alle anderen Bewohner unseres Planeten. Tatoeba ist immer eine gute Wahl.
- У меня уже есть план.Ich habe schon einen Plan.
- В а́ду уже нет места.In der Hölle ist kein Platz mehr.
- У тебя уже есть план?Hast du schon einen Plan?
- Мерку́рий - са́мая маленькая из восьми плане́т Со́лнечной систе́мы.Der Merkur ist der kleinste der acht Planeten des Sonnensystems.
- Нептун - са́мая удалённая от Со́лнца плане́та.Neptun ist der sonnenfernste Planet.
- Сатурн - втора́я по величине́ плане́та Со́лнечной систе́мы.Der Saturn ist der zweitgrößte Planet des Sonnensystems.
- Юпи́тер - са́мая большая плане́та в Со́лнечной систе́ме.Der Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems.
- Юпи́тер - пя́тая плане́та от Со́лнца.Der Jupiter ist, von der Sonne aus gesehen, der fünfte Planet.
- Наша плане́та, Земля́, всегда в движе́нии.Unser Planet, die Erde, ist immer in Bewegung.
- Э́то моё ме́сто.Das ist mein Platz.
- Э́то ме́сто не за́нято?Ist dieser Platz frei?
- Температу́ра внезапно упа́ла.Die Temperatur ist plötzlich gefallen.
- Сего́дня у меня други́е пла́ны.Ich habe heute andere Pläne.
- Пла́ны наступле́ния держа́лись в та́йне.Die Pläne für die Offensive waren geheim.
- Когда я тебя прошу́, ты говори́шь мне, что за́нят, но когда тебя про́сит твоя́ де́вушка, ты вдруг на всё готов.Wenn ich dich frage, sagst du, du seiest beschäftigt, aber wenn deine Freundin dich fragt, bist du plötzlich für alles zu haben.
- Я понастро́ил пла́нов.Ich habe Pläne gemacht.
- Вдруг Том запла́кал.Plötzlich begann Tom zu weinen.
- Внезапно словно земля́ ушла́ у меня из-под ног.Plötzlich schien mir der Boden unter den Füßen wegzusacken.
- Вдруг земля́, каза́лось, ушла́ у меня из-под ног.Plötzlich schien mir der Boden unter den Füßen wegzusacken.
- Возвраща́йтесь на свои́ места.Kehren Sie auf Ihre Plätze zurück.
- Внезапно в нём просну́лась со́весть.Plötzlich erwachte sein Gewissen in ihm.
- У Тома други́е пла́ны.Tom hat andere Pläne.
- Внезапно мы с Мэри оказа́лись одни.Plötzlich waren Maria und ich allein.
- Том поговори́л со мной о свои́х пла́нах.Tom sprach mit mir über seine Pläne.
- Почему Том так внезапно ушел?Warum ist Tom so plötzlich gegangen?
- У тебя есть пла́ны?Hast du Pläne?
- Каки́е у тебя пла́ны на сего́дняшний ве́чер?Was hast du für Pläne für heute Abend?
- Пиро́г? Мне вдруг снова захотелось есть!Kuchen? Ich bin plötzlich wieder hungrig!!
- Внеза́пное увеличе́ние ультрафиолетового излуче́ния учёные свя́зывают с существова́нием озоновых дыр.Die plötzliche Zunahme der ultravioletten Strahlung bringen die Wissenschaftler mit der Existenz von Ozonlöchern in Verbindung.
- Парово́з внезапно останови́лся.Der Dampfzug hielt plötzlich an.
- Не тормози́ так внезапно!Brems nicht so plötzlich!
- Меня изуми́ло ваше внеза́пное появле́ние.Mich verwunderte dein plötzliches Erscheinen.
- Выполне́ния грандио́зных пла́нов Сталина очень мно́гие лю́ди не пережили.Die Ausführung der grandiosen Pläne Stalins haben sehr viele Menschen nicht überlebt.
- Я внезапно заме́тил, что ты потеря́лся.Plötzlich wurde ich gewahr, dass ich dich verloren hatte.
- Пёс вдруг зала́ял.Plötzlich begann der Hund zu bellen.
- Вдруг я вспо́мнил, что обеща́л написа́ть статью.Plötzlich erinnerte ich mich, dass ich versprochen hatte, einen Artikel zu schreiben.
- Вечером кто-то неожиданно постуча́л в дверь.Am Abend klopfte plötzlich jemand an die Tür.
- Э́та пло́щадь когда-то счита́лась самой оживленной пло́щадью Евро́пы.Dieser Platz galt einst als der verkehrsreichste Platz in Europa.
- Все ки́нулись по свои́м места́м.Alle eilten zu ihren Plätzen.
- Внезапно меня охвати́ла кра́йняя уста́лость.Plötzlich befiel mich eine extreme Müdigkeit.
- Мария вдруг умо́лкла.Plötzlich verstummte Maria.
- Мои́ пла́ны прова́ливались один за други́м.Meine Pläne misslangen einer nach dem anderen.
- Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, ни журча́ния воды в ручье́, ни еди́ного зву́ка на земле́, ни благоуха́ния луго́в и лесны́х цвето́в.Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
- Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, не журча́ла вода в ручье́, не слы́шно бы́ло ни еди́ного зву́ка на земле́, не благоуха́ли луга и лесны́е цветы́.Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
- Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, ни журча́ния воды в ручье́, ни еди́ного зву́ка на земле́; не благоуха́ли луга и лесны́е цветы́.Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
- Вдруг мои́ партнёры реши́ли вы́йти из би́знеса.Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen.
- Вдруг в то уще́лье, где уж сверну́лся, пал с не́ба сокол, с разби́той грудью, в кро́ви на пе́рьях.Plötzlich stürzte in jene Schlucht, in der sich soeben eine Natter zusammengerollt hatte, vom Himmel herab ein Falke, mit geborstener Brust und Federn voller Blut.
- Неожиданно на меня пры́гнула соба́ка.Plötzlich sprang ein Hund mich an.
- Внезапно у него задрожа́ли руки.Plötzlich begannen seine Hände zu zittern.
- Вдруг у него затрясли́сь руки.Plötzlich begannen seine Hände zu zittern.
- Вдруг я заме́тил, что мои́ часы исче́зли.Plötzlich habe ich gemerkt, dass meine Uhr weg war.
- «Том вдруг стал весь тако́й ухо́женный — что тако́е приключи́лось?» — «Одно сло́во: Мария».„Tom sieht ja plötzlich richtig gepflegt aus. Was ist da denn vorgefallen?“ – „Mit einem Wort: Maria.“
- С трудо́м верится, как ве́жливы вдруг ста́ли меж собой Том и Йоханнес. Что ж там случи́лось?Es ist kaum zu glauben, wie höflich Tom und Johannes plötzlich zueinander sind. Was ist da passiert?
- «Ма́ма, Том отнял у меня плю́шевую аку́лу!» — «Том, отда́й сейчас же Марии её аку́лу!» — «Но я тоже хочу́ себе таку́ю!»„Mama, Tom hat mir meinen Plüschhai weggenommen!“ – „Tom, gib Maria sofort ihren Plüschhai wieder!“ – „Ich will aber auch so einen!“
- Косми́ческий кора́бль путеше́ствует от плане́ты к плане́те.Das Raumschiff unternimmt Reisen von Planet zu Planet.
- Том внезапно по́нял, что в его карма́не нет ключе́й от маши́ны.Es fiel Tom plötzlich ein, dass seine Autoschlüssel nicht in seiner Tasche waren.
- Внеза́пный пу́шечный вы́стрел разрыва́ет тишину́.Ein plötzlicher Kanonenschuss zerreisst die Stille.
- Если суди́ть по сла́бым аплодисментам, то выступле́ние Тома также бы́ло не особо впечатля́ющим для зри́телей, имеющих хоро́шие места.Dem müden Applaus nach zu urteilen, war Toms Darbietung auch für die Zuschauer auf den besseren Plätzen nicht besonders beeindruckend.
- Как только Том прое́хал 300 км, то начал внезапно скуча́ть по Марии; отказа́лся от свои́х пла́нов на о́тпуск и поверну́л назад.Als er bereits über 300 km gefahren war, begann Tom plötzlich, Maria zu vermissen, brach sein Urlaubsvorhaben ab und machte kehrt.
- Его пла́ны вы́глядят утопично.Seine Pläne erscheinen utopisch.
- Спу́тники Плуто́на располо́жены ближе к плане́те, чем спу́тники восьми больших плане́т Со́лнечной систе́мы.Die Trabanten des Pluto befinden sich näher am Planeten als die Satelliten der acht großen Planeten des Sonnensystems.
- Внезапно лев набро́сился на дрессиро́вщика.Plötzlich stürzte sich der Löwe auf den Dompteur.
- У тебя есть пла́ны на сего́дня?Hast du Pläne für heute?
- Мои́ ли́чные хотелки и пла́ны абсолютно ничего не зна́чат.Meine persönlichen Wünsche und Pläne bedeuten absolut nichts.
- Мы снова в Имоле, и здесь Пежо-Прост или Прост-Пежо ожива́ет само́ по себе! Сраже́ние дня: Прост-Пежо против пило́та Ярно Трулли, кото́рый начина́ет вдруг бежа́ть. Прост-Пежо всё равно быстре́е, но, к сча́стью, нахо́дится по́мощь, как ма́ршалы, например, и наконец Ярно Трулли снова перехва́тывает свою́ маши́ну.Wir sind zurück in Imola, und das mit einem Peugeot-Prost oder Prost-Peugeot, der ein Eigenleben entwickelt! Der Kampf des Tages: Prost-Peugeot gegen den Piloten Jarno Trulli, der plötzlich dann anfängt zu laufen. Der Prost-Peugeot noch schneller, aber zum Glück gibt es ja Hilfsmittel, so wie Streckenposten zum Beispiel, und am Ende fängt Jarno Trulli dann sein Gefährt wieder ein.
- Мастер-план города Иннополис разработан архитектурно-планировочным бюро́ RSP Architects Planners & Engineers из Сингапура.Der Masterplan der IT-Stadt wurde vom architektonischen Planungsbüro RSP Architects Planners & Engineers aus Singapore entworfen.
- Плуто́н не явля́ется плане́той.Pluto ist kein Planet.
- Я ничего не зна́ю об их пла́нах.Ich weiß nichts über ihre Pläne.
- В одно из старе́йших дере́вьев в лесу́ вдруг уда́рила мо́лния.In einen der ältesten Bäume im Wald schlug plötzlich der Blitz ein.
- За столо́м есть три места.Es gibt drei Plätze am Tisch.
- На старт, внима́ние ... марш!Auf die Plätze, fertig ... los!
- Дава́йте поменя́емся местами.Tauschen wir die Plätze.

















