F russisch
на
auf [wo]
auf [wohin]
in
dahin
für [Grund]
für [wann], am
für [Dauer]
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um, pro
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
hinter
от
von, vom
gegen, für
aus, vor
како́й
welch, welcher, was für, wie
для
für
пока́
tschüss, bis bald, bis dann
bis
bis jetzt, fürs erste, vorerst, vorläufig, für den Moment
solange, während
noch
совсе́м
ganz, gänzlich, für immer
völlig
счита́ть
halten für, glauben, meinen
zählen, rechnen
по́лный
voll, komplett, lückenlos
füllig, vollschlank, mollig, korpulent
боя́ться
Angst haben
sich fürchten, befürchten
чу́вствовать
fühlen
empfinden, spüren
вести́
führen, geleiten
fahren, lenken, steuern
sich aufführen, sich verhalten, sich benehmen
стра́шный
furchtbar, fürchterlich, grässlich, hässlich
schrecklich, schlimm
bange
команди́р
Kommandeur, Chef, Führer, Kommandant, Leiter
след
Spur, Fährte
Fußabdruck
почу́вствовать
fühlen
empfinden, spüren
то́лстый
dick, korpulent, beleibt
fettleibig, füllig
провести́
durchführen, ausführen
geleiten, führen, bringen
verbringen, zubringen
спосо́бный
fähig, -fähig
begabt
in der Lage
проводи́ть
durchführen, ausführen
verbringen, zubringen
geleiten, führen, bringen
ра́ди
wegen, zu, für
um ... willen
честь
glauben, meinen, denken, erwägen
meinen
halten für
zählen, rechnen
пятьдеся́т
fünfzig
руководи́тель
Leiter, Führer
ой
oh, ups
au, autsch
verstärkend (was für, welch ein, solch)
пя́тый
der fünfte
тяжело́
schwer, jemand hat es schwer, es fällt jemandem schwer
schwierig, mühsam
руково́дство
Leitung, Führung
Anleitung, Leitfaden
Richtlinie
пятна́дцать
fünfzehn
боле́ть
krank sein, sich krank fühlen, leiden an
schmerzen, Beschwerden haben
mitfiebern, anfeuern
спосо́бность
Fähigkeit, Befähigung
Begabung, Talent
ру́чка
Schreibstift, Füller, Federhalter
Griff, Klinke
Armlehne
Händchen
навсегда́
für immer
auf immer
вы́дать
ausgeben, aushändigen, ausstellen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
воева́ть
Krieg führen
kämpfen gegen etw., streiten um etw.
кра́ска
Farbe, Färbung
Farbmittel
Anstrich
спо́рить
streiten, ein Streitgespräch führen, sich streiten
wetten
ус
Schnurrbart
Barthaar, Fühler
Ranke
завести́
einführen, beginnen, starten
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
забо́та
Fürsorge
Sorge, Obsorge
ощуща́ть
empfinden, fühlen, wahrnehmen
вали́ть
umwerfen, kippen, niederwerfen
fällen, fallen, zu Fall bringen
abwälzen
abhauen, sich verpissen, verlassen
strömen
корми́ть
füttern, säugen, stillen
ernähren, satt machen
verpflegen, versorgen, beköstigen
расположи́ть
anordnen, verteilen, aufstellen
für sich einnehmen, für sich gewinnen
повести́
führen, geleiten
fahren, lenken
sich verhalten, sich benehmen, sich aufführen
ли́дер
Führer, Leader, Spitzenreiter
конта́кт
Kontakt, Fühlung, Verbindung
поле́зный
nützlich, nutzbringend, Nutz-
gesund, förderlich, bekömmlich
нали́ть
gießen, vergießen, verschütten
eingießen, einschenken, füllen
води́ть
fahren
führen, herumführen
выдава́ть
ausgeben, übergeben, aushändigen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
ве́чно
ewig, fortwährend, für immer
immerzu, dauernd
князь
Fürst, Prinz
како́в
wie, welcher Art
was für, welcher
ощути́ть
empfinden, fühlen, wahrnehmen
представля́ться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
ужа́сно
schrecklich, fürchterlich
entsetzlich, unheimlich
др
Abk. für древний (uralt, antik)
Abk. für другой (andere, übrige)
плод
Frucht
Leibesfrucht, Fötus
характе́рный
charakteristisch, ausgeprägt, markant, charaktervoll, kennzeichnend, bezeichnend für
федера́ция
Föderation, Bund, Verband
сосна́
Kiefer, Föhre
бесе́довать
sich unterhalten, ein Gespräch führen
etw. besprechen
довести́
bringen, führen
hinbringen, reintreiben
благодари́ть
danken, sich bedanken für
опаса́ться
sich in acht nehmen, sich hüten
fürchten, sich Sorgen machen
нквд
NKVD - Volkskommissariat für innere Angelegenheiten
надо́лго
für lange
напо́лнить
füllen, ausfüllen, befüllen
счесть
glauben
meinen
halten für
rechnen, zählen, zusammenzählen, ermessen
предста́виться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
проводни́к
Führer, Leiter
Zugbegleiter, Schaffner
обижа́ться
beleidigt sein, gekränkt sein, sich gekränkt fühlen
адвока́т
Advokat, Fürsprecher, Verteidiger
Anwalt, Rechtsanwalt
федера́льный
föderal, Bundes-
передово́й
fortschrittlich, fortgeschritten
Vorder-, vorderster, führend
Leit-
фю́рер
der Führer
уме́ние
Fähigkeit, Fertigkeit
Können, Geschicklichkeit
добы́ча
Förderung, Abbau, Gewinnung
Beute, das Erbeutete
руководи́ть
leiten, führen, anleiten
leiten
чу́вствоваться
zu spüren sein, spürbar, fühlbar
добы́ть
fördern, gewinnen
sich verschaffen, auftreiben, beschaffen
управля́ть
verwalten, leiten, führen
steuern, bedienen, lenken
предназна́чить
vorherbestimmen, vorbestimmen, prädisponieren, vorsehen (für), bestimmen, benennen
вы́водить
auslenken
zu verschiedenen Orten führen
einen Fisch aus dem Wasser ziehen
подчиня́ться
sich unterordnen, sich fügen
sich unterwerfen
защи́тник
Beschützer, Schützer, Fürsprecher
Verteidiger, Verfechter, Abwehrspieler
обеспе́чение
Versorgung, Fürsorge, Deckung
Sicherstellung, Gewährleistung
Ausstattung, Ausrüstung
свали́ть
hinwerfen, kippen, abladen
alles hinwerfen, sich aus dem Staub machen, sich davonmachen sich fortmachen, abzwitschern
umwerfen, einen umhauen, niederstrecken, fällen, zu Fall bringen
abwälzen
дава́ться
leichtfallen, gegeben sein
sich hingeben, fügen, sich ergeben
номенклату́ра
Nomenklatur, Verzeichnis, Erzeugnisliste
Führungsriege, Führungsschicht
пятьсо́т
fünfhundert
пято́к
Fünf, fünf
Freitag
располага́ть
anordnen, verteilen, aufstellen
verfügen
für sich einnehmen, für sich gewinnen
disponieren
пы́шный
üppig, bauschig, füllig
prunkvoll, pompös, prachtvoll
пя́теро
fünf
zu fünft
чу́ять
spüren, fühlen, empfinden
wittern, riechen
добыва́ть
gewinnen, fördern, abbauen
sich verschaffen, auftreiben, beschaffen
послу́шно
gehorsam, fügsam, folgsam
Beispiele
Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Э́то один ма́ленький шаг для челове́ка и гига́нтский прыжо́к для челове́чества.
Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit.
Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.
Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
Она недостаточно взро́слая, чтобы получи́ть води́тельские права.
Sie ist nicht alt genug für einen Führerschein.
По́езд отправля́ется через пять минут.
Der Zug fährt in fünf Minuten ab.
У нас есть пра́во тре́бовать безопа́сного бу́дущего для себя и для бу́дущих поколе́ний.
Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.
Девяноста пяти проце́нтам сиро́т больше пяти лет.
Fünfundneunzig Prozent aller Waisen sind älter als fünf Jahre.
После завоева́ния Кры́ма прави́тельство Росси́йской Федера́ции предлага́ет на полуо́строве лу́чшие в ми́ре туристи́ческие усло́вия для самоистязателей и мазохи́стов.
Nachdem die Russische Föderation die Krim erobert hat, bietet die Regierung des Landes auf der Halbinsel weltweit beste Reisebedingungen für Selbstfolterer und Masochisten an.
Пути́н в нового́днюю ночь поблагодари́л россия́н за гото́вность отста́ивать интере́сы страны.
Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, die Interessen des Landes zu verteidigen.
Пятнадцатью пять — семьдесят пять.
Fünfzehn mal fünf macht fünfundsiebzig.
Пятнадцать на пять равня́ется семьдесят пять.
Fünfzehn mal fünf macht fünfundsiebzig.
Drei mal fünf ist fünfzehn.
Трижды пять - пятнадцать.
Drei mal fünf ist fünfzehn.
Министе́рство образова́ния и нау́ки и «Самрук-Казына» подписа́ли мемора́ндум о сотру́дничестве по вопро́сам подгото́вки ка́дров.
Das Ministerium für Bildung und Wissenschaft sowie die Stiftung für den nationalen Wohlstand "Samruk Kasyna" unterschrieben ein Memorandum über eine Zusammenarbeit in Fragen der Kaderausbildung.
Сейчас со все́ми молоды́ми футболи́стами подпи́сывают контра́кты на тако́й срок, потому нет ничего осо́бенного в том, что я подпи́сываю контра́кт на три года.
Man unterschreibt jetzt mit allen jungen Fußballern Verträge für einen solchen Zeitraum, wenn ich also einen Vertrag für drei Jahre unterschreibe, dann ist das nichts Besonderes.
Основной це́лью прое́кта бы́ло сконструи́ровать зда́ние, в кото́ром будет доста́точно простра́нства и возмо́жностей для того́, чтобы спокойно поразмышля́ть и ненадолго отдохну́ть от повседневной жи́зни за его преде́лами.
Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.
Переоце́нка со́бственных возмо́жностей по сравне́нию со спосо́бностями други́х мо́жет привести́ к са́мым неприя́тным оши́бкам в сужде́ниях и посту́пках.
Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen.
Что мы ду́маем, влия́ет на наш органи́зм, что мы де́лаем влия́ет, как мы чу́вствуем, что мы чу́вствуем влия́ет, как мы ду́маем. Э́то взаимосвя́занные дела.
Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.
То, что мы ду́маем, влия́ет на наш органи́зм. То, что мы де́лаем, и то, что мы ду́маем, влия́ет, на то, что мы чу́вствуем. То, что мы чу́вствуем, влия́ет на то, что мы ду́маем. Э́то взаимосвя́занные ве́щи.
Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.
Нетрудно вообрази́ть себе, что за разочарова́ние э́то бы́ло для меня.
Was für eine Enttäuschung das für mich war, ist leicht vorstellbar.
Лу́чше быть ненавидимым за то, чем ты явля́ешься, чем быть люби́мым за то, чем ты не явля́ешься.
Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.
Для меня э́то очень захва́тывающее заня́тие - сра́внивать норве́жский и фарерский языки́.
Es ist für mich faszinierend, Norwegisch und Färöisch zu vergleichen.
Сра́внивать норве́жский и фарерский языки́ - очень захва́тывающее для меня заня́тие.
Es ist für mich faszinierend, Norwegisch und Färöisch zu vergleichen.
Вы́числите пло́щадь фигу́ры, ограни́ченной графиком фу́нкции f и осью x на промежу́тке [a, b].
Berechne den Inhalt des Flächenstücks, das von dem Graphen der Funktion f und der x-Achse über dem Intervall [a, b] eingeschlossen wird.
Агресси́вная антиреклама - одно из лу́чших маркетинговых средств по продвиже́нию това́ров на росси́йский ры́нок. Ка́чество и други́е потреби́тельские свойства проду́кции при э́том не име́ют значе́ния. Э́та "уму́ непостижи́мая" и́стина поня́тна теперь уже и прогрессивно мы́слящим европе́йским производи́телям.
Die aggressive Anti-Reklame ist eine der besten Werbeaktionen bei Förderung von Waren auf den russischen Markt. Die Qualität und andere Gebrauchseigenschaften der Produkte haben dabei keinen Wert. Diese „verwirrte“ Wahrheit ist schon auch für die fortschrittlich gesinnten europäischen Hersteller verständlich.
Пять челове́к в мой автомоби́ль вмеща́ется.
Mein Auto ist groß genug für fünf Personen.
Исто́рия пока́зывает, что иезуи́ты несу́т отве́тственность за мно́жество преступле́ний, даже за войны между наро́дами. Но несмотря на все их интри́ги, несмотря на отли́чную организа́цию и высо́кие интеллектуа́льные способности мно́гих руководи́телей, им всё же не удалось привести́ католици́зм к триу́мфу во всём ми́ре.
Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.
Определи́те значе́ние фу́нкции f(x) = x² в то́чке x = 3.
Berechne den Funktionswert der Funktion f(x) = x² an der Stelle x = 3.
Да, давай стреми́ться к достиже́нию высо́кого у́ровня! Мы будем помога́ть друг дру́гу и стреми́ться соверше́нствовать наши языковые на́выки. Шаг за ша́гом.
Ja, lass uns danach streben, ein hohes Niveau zu erreichen! Wir werden einander helfen und danach streben, unsere sprachlichen Fähigkeiten zu vervollkommnen. Schritt für Schritt.
Пять лет назад я начал редакти́ровать журна́л библе́йских иссле́дований.
Vor fünf Jahren begann ich eine Zeitschrift für Bibelstudien zu redigieren.
Пятьдесят грузовико́в с росси́йской гуманита́рной по́мощью для жи́телей Донба́сса прибыли на грани́цу с Украи́ной.
Fünfzig Lastwagen mit russischer humanitärer Hilfe für die Bevölkerung des Donezkbeckens sind an der Grenze zur Ukraine eingetroffen.
«Вот, э́то тебе». — «Но мы не собира́лись дари́ть ничего друг дру́гу на Рождество́!» — «Да, зна́ю. Но когда я уви́дел э́то в витри́не, я просто не мог пройти́ — я должен был купи́ть его тебе». — «Стра́нно. Со мной приключи́лось что-то в том же ду́хе. Вот, э́то для тебя пода́рок!»
„Hier, für dich.“ – „Aber wir wollten uns doch nichts zu Weihnachten schenken!“ – „Ja, das stimmt. Aber als ich das im Schaufenster gesehen habe, da konnte ich einfach nicht anders – ich musste es dir kaufen.“ – „Seltsam. Mir ist etwas ganz Ähnliches passiert. Hier, dieses Geschenk ist für dich!“
Расхо́ды на троллинг стано́вятся ва́жной статьёй федера́льного бюдже́та.
Kosten für Trolling werden zu einem wichtigen Ausgabeposten im föderalen Budget.
Россию начала покида́ть пя́тая коло́нна. Пе́рвые четыре "коло́нны" - тво́рческая интеллиге́нция, веду́щие инжене́ры, учёные и настоя́щая полити́ческая оппози́ция - эмигри́ровали уже давно. В стране́ остаю́тся только патрио́ты, старики́ и жанда́рмы.
Die Fünfte Kolonne fängt an, Russland zu verlassen. Die ersten vier „Kolonnen“ - leitende Intellektuelle, Wissenschaftler, Ingenieure, wirkliche politische Opposition - sind schon vor langer Zeit emigriert. Im Lande bleiben nur Patrioten, Greise und Gendarmen.



















