eins russisch
раз
mal
eins, einmal
wenn, da
вре́зать
einkerben, einsägen
подши́ть
einsäumen, anheften, besäumen, unternähen
abheften, ablegen
цап
fix geschnappt, eins zwei drei und weg damit
подруби́ть
fällen, abholzen
einsäumen, umsäumen
оторочи́ть
einsäumen, mir Borte versehen
подстегну́ть
antreiben, auf Trab bringen, zur Eile drängen
befestigen, annähen, einsäumen
маринова́ние
Einlegen in Essig, Marinieren, Einsäuern
нагора́ть
eins abbekommen, eins abkriegen
Russ ansetzen, vollrussen
viel Strom verbrauchen
оглоу́шивать
eins ins Kreuz / ins Genick hauen / dreschen, eins drüberbraten / drüberbrezeln
auf das Äußerste verblüffen, die Spucke wegbleiben lassen
огреба́ть
umharken
viel Geld kriegen, absahnen
eins auf die Kappe kriegen
оди́ножды
einmal, mit eins multipliziert
отора́чивать
einsäumen, mir Borte versehen
подруба́ть
fällen, abholzen
einsäumen, umsäumen
подстёгивать
anheften, annähen
antreiben, auf Trab bringen, zur Eile drängen
befestigen, annähen, einsäumen
подшива́ть
einsäumen, anheften, besäumen, unternähen
abheften, ablegen
оди́н
eins, 1
ein
nur
переколачивавший
wieder hämmernd, neu nagelnd
niederschlagend (eins nach dem anderen), verprügelnd
полпе́рвого
halb eins; 12:30
полста́вки
Wetten, Einsatzmachen
Einsätze, Wetten
стоя́ть
stehen, anhalten, stehenbleiben, andauern, sein, herrschen
einstehen, eintreten, sich einsetzen
sich befinden, stehen
поня́ть
verstehen, erkennen, sich bewusst werden
begreifen, einsehen
взять
nehmen, auswählen, einstellen
fassen, greifen, mitnehmen, ergreifen, verhaften
annehmen
понима́ть
verstehen, erkennen
begreifen, einsehen
давно́
einst, vor langer Zeit, vor geraumer Zeit, seit langer Zeit
lange, längst, seit langem
отноше́ние
Beziehung
Verhältnis
Haltung, Einstellung
Hinsicht
поста́вить
setzen, stellen, hinstellen
aufstellen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen
aufführen, inszenieren
liefern
auferlegen
приня́ть
nehmen, annehmen, abnehmen, entgegennehmen
einnehmen
empfangen, аufnehmen
einstellen, übernehmen
annehmen, akzeptieren, beschließen, billigen, verabschieden
бы́вший
ehemalig, einstig
früherer, Ex-
одна́жды
einmal, einst
eines Tages
принима́ть
nehmen, annehmen, abnehmen, entgegennehmen
einnehmen
empfangen, aufnehmen
einstellen
annehmen, beschließen, billigen, verabschieden
halten, ansehen
кома́нда
Team
Mannschaft, Trupp, Besatzung
Kommando, Befehl
Crew
Einsatz
сади́ться
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
einsteigen
Sonne geht unter
Diät beginnen
ста́вить
stellen, aufstellen, hinstellen, setzen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen, aufwerfen
aufwerfen
aufführen, drehen
уда́рить
schlagen, einen Schlag versetzen
einschlagen
собра́ть
sammeln, packen, zusammenpacken, einsammeln, ansammeln, versammeln, zusammenholen, zusammenrufen
zusammenfügen, zusammenbauen, montieren, zusammenstellen
собира́ть
sammeln, packen, zusammenpacken, einsammeln, versammeln
zusammenfügen, zusammenbauen, zusammenstellen
приём
Aufnahme, Annahme
Empfang, Sprechstunde
Einnahme
Einstellung, Anstellung, Übernahme
Mittel, Methode
поступи́ть
handeln, vorgehen, verfahren, umgehen mit
beitreten, sich einschreiben
eingehen, gelangen
eintreffen
пози́ция
Position, Stellung, Haltung, Einstellung, Standpunkt
назна́чить
bestimmen, festlegen
benennen, ernennen, einsetzen, berufen zu
festsetzen, anberaumen, ansetzen, anordnen
verordnen, verschreiben, verabreichen
включи́ть
einschalten, anschließen, anmachen
einschließen, einbeziehen, einfügen
записа́ть
aufschreiben, notieren, nachschreiben, vormerken
aufnehmen, aufzeichnen
eintragen, anmelden, einschreiben
поступа́ть
handeln, vorgehen, verfahren
eintreten, sich einschreiben, beitreten
eintreffen, eingehen, gelangen
одино́кий
einsam
alleinstehend, ohne Anhang
попада́ть
gelangen, hingeraten
treffen, einschlagen
не́когда
einst, einmal
ehemals
keine Zeit
нали́ть
gießen, vergießen, verschütten
eingießen, einschenken, füllen
сверну́ть
zusammenrollen, zusammenfalten
drosseln, abbauen, einschränken, schließen
einbiegen, abbiegen
verrenken
засну́ть
einschlafen
оцени́ть
einschätzen, beurteilen, abschätzen
wertschätzen, würdigen, anerkennen
bewerten
оце́нка
Note, Zensur
Bewertung, Beurteilung, Einschätzung, Schätzung, Evaluation
Einschätzung
испо́льзование
Nutzung, Ausnutzung, Benutzung, Einsatz
Verwendung, Anwendung, Verwertung
применя́ть
anwenden, verwenden
einsetzen
примене́ние
Anwendung, Verwendung
Einsatz
понима́ние
Verständnis, Auffassung, Einsicht
Verstehen, Begreifen
подвести́
zuführen, heranführen, herbeiführen
im Stich lassen, enttäuschen
einordnen, einstufen
запере́ть
zuschließen, abschließen, verschließen
einschließen, einsperren
verriegeln
ру́хнуть
einstürzen, einfallen
zusammenbrechen
одино́чество
Einsamkeit
усну́ть
einschlafen
засыпа́ть
einschlafen
überhäufen, zuschütten, überschütten, bedecken
засы́пать
überhäufen, zuschütten, überschütten, bedecken
einschlafen
заключи́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
устано́вка
Aufbau, Installation, Aufstellung, Einrichtung
Ausrichtung, Einstellung
Anlage, Vorrichtung
Festlegung, Direktive, Richtlinie
операти́вный
operativ
Einsatz-, Operativ-
включа́я
inklusive
einschließlich
вста́вить
hineinstecken, einstecken, hineinstellen
einsetzen, einfügen
включа́ть
einschalten, anschließen, anmachen
einschließen, einbeziehen, einfügen
да́вний
einstig, vor langer Zeit geschehen, längst vergangen, längst gewesen
alt
стесня́ться
sich schämen, sich genieren
sich einschränken, sich beschränken
schüchtern sein
запи́сывать
aufschreiben, notieren, nachschreiben, vormerken
aufnehmen, aufzeichnen
eintragen, anmelden, einschreiben
ста́вка
Einsatz, Wette
Taxe, Tarif, Satz
Quartier
часово́й
Uhr-, Uhren-
einstündig, stundenweise, Stunden-
Wache, Wachpsten
пуга́ть
erschrecken, ängstigen
einschüchtern
влезть
hineinklettern, eindringen, einsteigen
hinaufklettern, hinaufkriechen
ткнуть
hineinstoßen, hineinstecken, einstecken
weisen, zeigen
провали́ться
scheitern, misslingen, fehlschlagen, durchfallen
einstürzen, einbrechen, hineinfallen
verschwinden
зажа́ть
zusammendrücken, zusammenpressen, zudrücken, zuhalten
einklemmen, festklemmen, einspannen
unterdrücken
вы́бить
ausschlagen, ausklopfen
ausklopfen
einschlagen
засу́нуть
hineinstecken, einstecken
подъе́хать
heranfahren, anreisen, vorfahren
sich heranmachen, sich einschmeicheln
одино́чка
Einzelner, Einzelgänger, Alleinstehender
Einzelzelle
Einsiedler
применя́ться
angewendet werden, Anwendung finden, Verwendung finden
eingesetzt werden, zum Einsatz kommen
забра́ться
eindringen, sich einschleichen, hineinkriechen
hineinsteigen, hinaufsteigen, hineinklettern, hinaufklettern
erreichen, an einen Ort gelangen
прова́л
Scheitern, Durchfallen, Reinfall, Mißerfolg, Fiasko
Einsturzstelle
поса́дка
Pflanzen, Setzen
Landung
Einsteigen, Einschiffen
постоя́ть
eine Zeit lang stehen
einstehen, sich einsetzen
транше́я
Laufgraben, Deckungsgraben
Grabensenke, Einschnittsgraben
пробира́ться
sich durchschlängeln, durchdrängen, eindringen
sich durchschleichen, sich einschleichen
отмеча́ться
sich eintragen, sich einschreiben, sich registrieren
sich vormerken lassen
sich hervorheben, sich hervortun, sich herausheben
gefeiert werden
ды́рка
Loch, Einstichstelle, Guckloch, Öse, Leerstelle, Lücke, Durchschuss
Hure, Weibsbild
Scheide, Vagina
Türspion
налива́ть
eingießen, einschenken
сажа́ть
anbauen, anpflanzen, setzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen, herunterbringen
einschieben, platzieren
едини́ца
Einheit
Einser
назнача́ть
bestimmen, festlegen
benennen, ernennen, einsetzen, berufen zu
festlegen, festsetzen, anberaumen, ansetzen, anordnen
verordnen, verschreiben, verabreichen
ты́кать
einstecken, hineinstecken
weisen, zeigen
duzen
оце́нивать
einschätzen, beurteilen, bewerten, abschätzen
wertschätzen, würdigen, anerkennen
обру́шиться
einstürzen, hereinbrechen, hereinstürzen, zusammenstürzen, zusammenkrachen
sich stürzen, herfallen, heimsuchen
niederstürzen, niederfallen
настро́ить
einstellen, stimmen
vollbauen, viel bauen
einnehmen, beeinflussen
Beispiele
Он чу́вствовал себя очень одино́ким.
Er fühlte sich sehr einsam.
Э́та устано́вка, протеста́нтская э́тика труда́, ока́зывает влия́ние на америка́нцев и сего́дня.
Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
Тому не нра́вится отноше́ние Мэри.
Tom mag Marys Einstellung nicht.
Все обобще́ния ло́жны, включая и э́то.
Alle Verallgemeinerungen sind falsch, einschließlich dieser hier.
Его идио́тское предложе́ние бы́ло принято единогласно.
Sein idiotischer Vorschlag wurde einstimmig angenommen.
Пробужде́ние явля́ется противополо́жностью засыпа́ния.
Aufwachen ist das Gegenteil von Einschlafen.
Он спас ма́льчика, рискуя со́бственной жи́знью.
Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.
Мария подождала́, пока ребёнок не засну́л.
Maria wartete, bis das Kind einschlief.
Как насчет без пятнадцати час?
Wie wäre es so um Viertel vor eins?
Treffen wir uns um eins.
Treffen wir uns um eins.
Том у́мер в одино́честве.
Tom ist einsam gestorben.
Посчита́йте от одного до ста.
Zählt von eins bis hundert!
Одино́чество - судьба́ всех выдаю́щихся люде́й.
Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister.
Спасибо, Эйнштейн!
Danke, Einstein!
В райо́не бе́дствия рабо́тают и росси́йские спаса́тели.
Im Katastrophengebiet sind auch Rettungskräfte aus der Russischen Föderation im Einsatz.
У него ко всему́ негати́вное отноше́ние.
Er hat zu allem eine negative Einstellung.
Один плюс два равня́ется трём.
Eins plus zwei ist gleich drei.
Ба́шня кафедрального собо́ра Севильи раньше была́ минаре́том.
Der Turm von Sevillas Kathedrale war einst ein Minarett.
Если по́льзователь Microsoft присыла́ет тебе электро́нное письмо́, в кото́ром написаны только па́рочка одино́ких букв "J", э́то значит, что он тебе улыба́ется.
Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.
Це́лый век я провела́ взаперти, в одино́честве, желая освобожде́ния.
Mich nach Freiheit sehnend verbrachte ich ein Jahrhundert in Einsamkeit gefangen.
Однажды Христофор Колумб повстреча́л ребёнка из предложе́ния № 47456 и откры́л ему глаза на пра́вду.
Christoph Columbus traf einst das Kind aus Satz Nr. 47456 und öffnete ihm die Augen.
С того́ дня иска́л он уедине́ния. И в бесконе́чном путеше́ствии нашёл он его.
Von jenem Tage an suchte er die Einsamkeit. Auf ausgedehnten Reisen fand er sie.
Вре́мя от вре́мени мимо меня проезжа́ла одноко́нная пово́зка.
Dann und wann fuhr ein Einspänner an mir vorbei.
Один плюс один равня́ется двум.
Eins plus eins sind zwei.
Чехов приобрёл изве́стность как а́втор расска́зов и театра́льных пьес. В своеобра́зной меланхоли́ческой мане́ре они опи́сывают жизнь представи́телей сре́днего кла́сса, их душе́вное одино́чество и смире́ние.
Berühmt wurde Tschechow mit seinen Erzählungen und Theaterstücken. In melancholischer Weise beschreiben sie Angehörige des Bürgertums, deren seelische Einsamkeit und Resignation.
Жизнь в одино́честве не обязательно несёт одни лишь недоста́тки.
Ein Leben in Einsamkeit bringt nicht unbedingt nur Nachteile mit sich.
Позити́вное мышле́ние — э́то психологи́ческий настро́й, кото́рый выража́ется в мы́слях, слова́х и о́бразах, способствующих ро́сту, разви́тию и успе́ху.
Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.
Кто тогда знал, что через три ме́сяца мир ру́хнет и вся страна́, включая э́тот регио́н, ока́жется ввержена в ужа́сную гражда́нскую войну́, в кото́рой поги́бнут более 45 000 челове́к и кото́рая только всё больше разгора́ется день ото дня?
Wer konnte damals wissen, dass schon nach drei Monaten die Welt zusammenbrechen und das ganze Land, einschließlich dieser Region, in einen schrecklichen Bürgerkrieg hineingezogen werden würde, in dem mehr als fünfundvierzigtausend Menschen umkommen und der mit jedem Tag noch mehr entflammt.
Э́та пло́щадь когда-то счита́лась самой оживленной пло́щадью Евро́пы.
Dieser Platz galt einst als der verkehrsreichste Platz in Europa.



















