nation russisch
национа́льный
National-, national
на́ция
Nation
национа́льность
Nationalität
национали́ст
Nationalist
национали́зм
Nationalismus
националисти́ческий
nationalistisch, national
национально
national
общенациона́льный
bundesweit, Nation-, Nationen-, Volks-
совнарко́м
Nationalkommissar, Rat der Volkskommissare
национализа́ция
Nationalisierung
гитлери́зм
Nationalsozialismus, Faschismus, Hitlerfaschismus
национа́льно-культу́рный
auf die Nationalkultur bezogen, national-kulturell
денационализа́ция
Denationalisierung, Beseitigung des Staatseigentums / Volkseigentums, Privatisierung, Reprivatisierung
Verlust der nationalen Besonderheiten
национализи́ровать
nationalisieren
национально-освободи́тельный
nationale Befreiungs-
обобществля́ть
vergesellschaften, verstaatlichen, sozialisieren, nationalisieren
гимнопи́сец
Hymnenschreiber, Verfasser └ von Hymnen / der Nationalhymne ┘
национали́стка
Nationalistin
наци́стка
Nazi, Anhängerin der nationalsozialistischen Bewegung, Mitglied der NSdAP
Маго́
Mago-Nationalpark
Beispiele
- Сего́дня национа́льный пра́здник.Heute ist ein Nationalfeiertag.
- Свяще́нная ри́мская импе́рия прекрати́ла существова́ние в 1806 году.Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.
- Япо́ния - си́льная на́ция.Japan ist eine mächtige Nation.
- Кто он по национа́льности?Welche Nationalität hat er?
- Кто она по национа́льности?Welche Nationalität hat sie?
- Вы действительно хоти́те поки́нуть Ло́ндон, не посетив национа́льной галере́и.Wollen Sie tatsächlich London verlassen, ohne die Nationalgalerie gesehen zu haben?
- Йеллоустоунский национа́льный парк нахо́дится в Вайоминге.Der Yellowstone-Nationalpark liegt in Wyoming.
- Йеллоустоунский национа́льный парк располо́жен в Вайоминге.Der Yellowstone-Nationalpark liegt in Wyoming.
- Зда́ние ООН бы́ло построено в 1952 году.Das Gebäude der Vereinten Nationen wurde 1952 gebaut.
- Министе́рство образова́ния и нау́ки и «Самрук-Казына» подписа́ли мемора́ндум о сотру́дничестве по вопро́сам подгото́вки ка́дров.Das Ministerium für Bildung und Wissenschaft sowie die Stiftung für den nationalen Wohlstand "Samruk Kasyna" unterschrieben ein Memorandum über eine Zusammenarbeit in Fragen der Kaderausbildung.
- Почему я э́то пишу? Потому что русская на́ция нахо́дится в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. Вот почему необходимо иска́ть компроми́сс между сторо́нниками разли́чных идеологи́ческих убежде́ний.Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
- Почему я э́то пишу? Потому что ру́сский наро́д в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. По э́той причи́не крайне важно найти́ компроми́сс между после́дователями ра́зных идеологи́ческих убежде́ний.Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
- Расцве́т литерату́ры спосо́бствовал формирова́нию национа́льного самосозна́ния.Die aufblühende Literatur begünstigte die Herausbildung einer nationalen Identität.
- Всекитайское собра́ние наро́дных представи́телей явля́ется вы́сшим органом госуда́рственной вла́сти в Китае.Der Nationale Volkskongress ist das oberste Organ der Staatsmacht in China.
- Наш наро́д лю́бит вся́кое говно́.Unsere Nation liebt allerlei Scheiße.
- Э́то подчеркивание особливости России мне иногда представля́ется довольно реакцио́нным, потому что на э́том стро́ится зда́ние национали́зма.Diese Hervorhebung Russlands als Sonderfall erscheint mir mitunter reichlich reaktionär, denn auf dieser Grundlage entsteht das Gebäude des Nationalismus.
- Да, вы правы, э́то мо́жет привести́ к национали́зму.Ja, Sie haben Recht: dies kann zu Nationalismus führen.
- Если наро́д хо́чет улу́чшить свою́ жизнь, ему никогда нельзя теря́ть национа́льное самосозна́ние, свой о́блик.Wenn ein Volk sein Leben verbessern will, darf es auf keinen Fall jemals sein nationales Selbstbewusstsein, seinen Charakter verlieren.
- Украи́на про́сит по́мощи у Сове́та Безопа́сности Организа́ции Объединенных На́ций.Die Ukraine bittet den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen um Hilfe.
- Без преодоле́ния национали́зма у Евро́пы нет бу́дущего.Ohne die Überwindung des Nationalismus wird Europa keine Zukunft haben.
- Он когда-то инициировал созда́ние национа́льной платёжной систе́мы.Er initiierte einst die Gründung eines nationalen Zahlungssystems.
- На земно́м ша́ре всего около двух ты́сяч национа́льных па́рков.Auf dem Erdball gibt es rund zweitausend Nationalparke.
- Правило жи́зни всей цивилиза́ции: сла́ва дикта́тора – срам для всей на́ции!Die Lebensregel aller Zivilisation ist „Ruhm dem Diktator – Schande über die gesamte Nation!“
- Европе́йский Сабантуй 2014 года прово́дится 7 ию́ня в Ри́ге. Ежегодная организа́ция э́тих тата́рских национа́льных пра́здников в культу́рных столи́цах контине́нта стано́вится до́брой тради́цией.Das gesamteuropäische Sabantuy 2014 findet am 7. Juni in Riga statt. Die jährliche Organisation dieses nationalen tatarischen Feiertags in den Kulturhauptstädten des Kontinents wird zu einer guten Tradition.
- В исто́рии тата́рского наро́да не бы́ло ни одного года, когда бы не проводи́лся национа́льный фестива́ль Сабантуй. И только во вре́мя войны его традицио́нная програ́мма не́сколько сокраща́лась.In der Geschichte des tatarischen Volkes gab es kein einziges Jahr, in dem das nationale Festival Sabantuy nicht durchgeführt wurde. Nur während des Krieges wurde sein traditionelles Programm etwas verringert.
- Впервые те́рмин Latvija был открыто употреблён в те́ксте национа́льного ги́мна э́той страны Dievs, svētī Latviju! (Боже, благослови́ Ла́твию!), написанном в 1873 году. Самоназвания латы́шского наро́да и его Родины бы́ли под запре́том ца́рских власте́й России.Der Begriff Latvija wurde zum ersten Mal öffentlich im Texte der im Jahre 1873 geschriebenen Nationalhymne dieses Landes Dievs, svētī Latviju! (Gott, segne Lettland!) verwendet. Die Selbstbezeichnungen des lettischen Volkes und seiner Heimat wurden von den zaristischen Behörden Russlands verboten.
- Успе́шной натурализа́цией сынове́й разли́чных наро́дов в спо́рте Германия продолжа́ет удивля́ть мир. Поля́ки, ту́рки, африка́нцы и мети́сы, объединённые с со́бственно не́мцами в соста́ве сбо́рной кома́нды, и сего́дня верны победоно́сному футбольному сти́лю ХХ века.Mit seiner erfolgreichen Einbürgerung der Söhne verschiedener Völker im Sport versetzt Deutschland die ganze Welt weiterhin in Erstaunen. Die Polen, Türken, Afrikaner und Mestizen, verbunden mit den Deutscheingeborenen in der Nationalmannschaft, bleiben auch heute dem siegreichen Fußball-Still des XX. Jahrhunderts treu.
- Одна татарстанская яснови́дящая определи́ла главное усло́вие успе́ха сбо́рной Германии на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу 2014 года: "В Бразилии кома́нда должна́ име́ть хотя бы одного игрока́ по фами́лии Мюллер".Eine tatarstanische Hellseherin hat die wichtigste Voraussetzung für den Erfolg der deutschen Nationalmannschaft in der Fußball-WM 2014 festgestellt: "Das Team muss in Brasilien mindestens einen Spieler mit dem Familiennamen Müller haben."
- После прова́ла сбо́рной России на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу в Бразилии гла́вный тре́нер Фабио Капелло будет вызван в Госуда́рственную Ду́му РФ с объясне́ниями.Nach dem Ausfall der russischen Nationalmannschaft in der brasilianischen Fußball-Weltmeisterschaft wird der Cheftrainer Fabio Capello zur Rechtfertigung vor die Staatsduma geladen.
- Сборная Коста-Рики дости́гла четвертьфинала и ста́ла шесто́й в о́бщем зачёте чемпиона́та ми́ра по футбо́лу 2014 года, не проиграв ни одного ма́тча из пяти проведённых. Спорти́вные функционе́ры России рыда́ли бы от сча́стья, если бы име́ли таку́ю кома́нду.Die Nationalmannschaft von Costa Rica hat das Viertelfinale der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 erreicht und ist insgesamt Sechste geworden, ohne ein Spiel von fünf durchgeführten verloren zu haben. Die Sportfunktionäre Russlands würden in Tränen der Freude zerfließen, wenn sie ein solches Team hätten.
- Игро́к сбо́рной Коста-Рики Кейлор Антонио Навас Гамбоа вполне мо́жет быть признан лу́чшим голки́пером чемпиона́та ми́ра по футбо́лу в Бразилии. Он никогда не игра́л в России и привы́к лови́ть любы́е мячи́, летящие в цель.Keylor Antonio Navas Gamboa, der Spieler der Nationalmannschaft Costa Ricas, kann als bester Torhüter der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien erkannt werden. Er hat nie in Russland gespielt und ist daran gewöhnt, alle ins Ziel fliegenden Bälle zu fangen.
- Сего́дня в Исландии национа́льный пра́здник.Heute ist der isländische Nationalfeiertag.
- Сбо́рные Нидерландов и Бразилии проигра́ли чемпиона́т ми́ра по футбо́лу 2014 года только потому, что их гла́вные тре́неры пригласи́ли не́сколько игроко́в, кото́рые давно уже халту́рят в коррумпи́рованном чемпиона́те России. Что в боло́то упа́ло, то пропа́ло.Die Nationalmannschaften der Niederlande und Brasiliens haben die Fußball-Weltmeisterschaft 2014 verloren, weil ihre Cheftrainer einige Spieler, die seit langem in der korrupten Landesmeisterschaft Russlands plempern, einberufen haben. Wer sich in den Sumpf begibt, der todsicher darin versinkt.
- Ни одно из "небе́сных свети́л" в футбольной сбо́рной Германии не заслоня́ет собой другое. Аргенти́нский корифе́й Лионель Месси одино́к в своём великоле́пии и гениа́льности.Keiner der „Himmelskörper“ der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands überschattet den anderen. Die argentinische Koryphäe Lionel Messi bleibt allein in seiner Genialität und Herrlichkeit.
- Том ве́рил в то, что други́е мимолётные обстоя́тельства не игра́ют реша́ющей ро́ли и, во вся́ком слу́чае, не смо́гут помеша́ть коне́чному успе́ху сбо́рной Германии по футбо́лу.Tom war überzeugt, dass übrige beiläufige Dinge keine entscheidende Rolle spielten und jedenfalls nicht den letztendlichen Erfolg der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands verhindern konnten.
- Звёздная сборная Германии вновь, в четвёртый раз в свое́й исто́рии, поднима́ется на футбольный Эверест ми́ра. После 24-летней па́узы бундесмашина продолжа́ет "производи́ть" свои́ побе́ды.Die nationale Sternmannschaft Deutschlands steigt wieder, zum vierten Mal in ihrer Geschichte, an die Spitze des Fußball-Everests der Welt. Nach 24 Jahren Pause fängt die Bundesmaschine an, ihre Siege weiter zu „produzieren“.
- Национали́зм сего́дня — са́мый стра́шный враг Евро́пы.Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas.
- Я не национали́ст, я патрио́т.Ich bin kein Nationalist; ich bin ein Patriot.
- Самой высо́кой горо́й Свяще́нной Ри́мской импе́рии герма́нской на́ции была́ до 1806 года, года её ликвида́ции, находящаяся в Ю́жном Тироле гора́ Ортлер.Der höchste Berg des Heiligen Römischen Reiches deutscher Nation war bis 1806, dem Jahr seiner Auflösung, der in Südtirol gelegene Ortler.
- Вестфальским ми́рным догово́ром 1648 года признаётся незави́симость Нидерландов от неме́цкой конфедера́ции Свяще́нная Ри́мская импе́рия.Mit dem Westfälischen Frieden von 1648 wurden die Unabhängigkeit der Niederlande und der Eidgenossenschaft vom Heiligen Römischen Reich deutscher Nation anerkannt.
- Изве́стный росси́йский бизнесме́н, основа́тель компа́нии «Евросети» Евгений Чичваркин заяви́л, что ради рабо́ты на Украи́не готов смени́ть пол, гражда́нство, вероиспове́дание и даже цвет волос.Der bekannte russische Geschäftsmann und Gründer des Unternehmens „Euronetze“ Jewgeni Tschitschwarkin erklärte, dass er um eines Arbeitsplatzes in der Ukraine willen bereit wäre, sein Geschlecht, seine Nationalität, seine Religion und sogar seine Haarfarbe zu ändern.
- Э́то вопро́с национа́льной го́рдости.Das ist eine Frage des Nationalstolzes.
- Основной зако́н страны — зе́ркало её и́споведи.Das Grundgesetz ist der Beichtspiegel der Nation.
- Том не зна́ет, чем патриоти́зм отлича́ется от национали́зма.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Patriotismus und Nationalismus.
- Том не зна́ет ра́зницы между патриоти́змом и национали́змом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Patriotismus und Nationalismus.
- Том не зна́ет, кака́я ра́зница между патриоти́змом и национали́змом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Patriotismus und Nationalismus.