Le russisch
зной
Hitze, Sonnenglut
Schwüle
духота́
Schwüle, drückende Hitze
мо́йка
Waschanlage
Spülbecken, Spüle, Waschbecken
пси́на
Hundevieh, Hundsvieh, Mistvieh, Köter, Töle
Hundegeruch, Hundefleisch
жары́нь
Glast, sengende Hitze, Schwüle
парна́сец
Anhänger / Mitglied / Wähler / Parteigänger der Partei der Volksfreiheit
Mitglied / Vertreter der Gruppe „Le Parnasse“
сухме́нь
Wüste, Ödland
Hitze, Glut, Glast, Schwüle
Dürre, Trockenheit
каню́ля
Kanüle; Röhrchen zum Einführen in Gefäße oder Hohlräume
kleiner Ausguss; Tülle
то́лько
nur, lediglich, bloß, jedoch
soeben, erst
kaum
жизнь
Leben
жить
leben, wohnen
про́сто
einfach, leicht, simpel, unkompliziert
после́дний
letzt, letztes, aktuellst, neuest, jüngst, das letzte
лишь
nur, erst
lediglich
чита́ть
lesen
вести́
führen, geleiten
fahren, lenken, steuern
sich aufführen, sich verhalten, sich benehmen
успе́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen, Erfolg haben
Erfolg haben
живо́й
lebend, live, Lebe-
lebendig, lebhaft, rege, munter
нача́льник
Vorgesetzter, Vorsteher, Chef, Leiter
ребя́та
Kinder, Jugendliche, Kerle, Jungs
junge Leute
Freunde
си́льный
stark, kräftig, heftig, leistungsstark
gewaltig, mächtig
ти́хо
leise
still, ruhig
langsam
просто́й
einfach, leicht, simpel, unkompliziert
глава́
Kapitel
Haupt, Chef, Leiter
Oberhaupt
положи́ть
legen, hinlegen, niederlegen
auflegen
festsetzen, festlegen
verwenden
ansparen
команди́р
Kommandeur, Chef, Führer, Kommandant, Leiter
результа́т
Ergebnis, Resultat, Leistung
лёгкий
leicht, nicht schwer, einfach
Leicht-
пусто́й
leer, hohl
дире́ктор
Direktor, Leiter
легко́
leicht, mit Leichtigkeit, mühelos, es ist leicht
холо́дный
kalt, leicht, kühl
лейтена́нт
Leutnant
родно́й
verwandt, leiblich blutsverwandt, eigen
Mutter-
leiblich
Geburts-
eigen- Heimat-
у́ровень
Ebene, Niveau
Level, Stand, Höhe
Wasserwaage
прости́ть
verzeihen, vergeben
erlassen
Lebewohl sagen, Adieu sagen
кре́сло
Sessel, Lehnsessel
управле́ние
Verwaltung, Leitung, Administration, Direktion
Steuerung, Bedienung, Lenkung, Beherrschung
Rektion
ти́хий
leise, gedämpft
still, ruhig
langsam
ко́жа
Haut
Leder
позво́лить
erlauben, gestatten, sich leisten, sich gönnen, zulassen
ermöglichen, befähigen
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
горя́чий
heiß
feurig, hitzig, heftig, leidenschaftlich
сла́бый
schwach, schwächlich, gebrechlich, leistungsschwach, kraftlos, schlaff, matt
locker, lose
горе́ть
brennen, in Flammen stehen, leuchten, glänzen, strahlen, glühen
учи́ться
erlernen, lernen
studieren
во́зраст
Alter, Lebensalter
поги́бнуть
zugrunde gehen, untergehen, eingehen, ums Leben kommen, umkommen
ле́стница
Treppe, Stiege
Leiter
Aufgang, Treppenhaus
свобо́дный
frei, ungebunden, unbesetzt, leer, freizügig
kostenfrei, kostenlos
слегка́
seicht
flüchtig, nebenbei, beiläufig
leise
учи́тель
Lehrer
курс
Kurs
Lehrgang
Studienjahr
Richtung
ли́ния
Linie, Leitung
позволя́ть
erlauben, gestatten, sich leisten, sich gönnen, zulassen
ermöglichen, befähigen
предме́т
Gegenstand, Sache, Ding, Artikel
Fach, Lehrfach
Thema
беда́
Unglück, Unheil, Misere, Leid
Probleme, Schwierigkeiten
лечь
sich hinlegen
sich legen
руководи́тель
Leiter, Führer
нау́чный
wissenschaftlich, akademisch
lehrreich
я́ркий
hell, grell
leuchtend, farbenfroh, krass
markant
учи́ть
lehren
lernen
чита́тель
Leser
Lesegerät
обрати́ть
hinwenden, zuwenden, bekehren, lenken
ничего́
nichts, nix
macht nichts, schon gut, keine Ursache
leidlich
занима́ть
besetzen, beanspruchen, innehaben
leihen, borgen
einnehmen
здра́вствовать
sich wohl befinden, leben, lebendig sein, wohlauf sein
es lebe...
руково́дство
Leitung, Führung
Anleitung, Leitfaden
Richtlinie
Ленингра́д
Leningrad
боле́ть
krank sein, sich krank fühlen, leiden an
schmerzen, Beschwerden haben
mitfiebern, anfeuern
учени́к
Schüler
Lehrling, Auszubildender
го́ре
Kummer, Gram, Kümmernis, Verdruss
Weh, Leid, Unglück
режи́м
Regime, politisches Regime, Lebensweise
Ablauf, Modus
Vorgehen, Vorgehensweise
уро́к
Lektion, Lehre, Unterricht
Unterrichtsstunde
полоса́
Streifen, Band, Landstrich
Kolumne, (Druck)spalte
Leiste, Zone
Spur, Bahn
Zeitspanne, Periode
труп
Leiche, Leichnam
мо́щный
mächtig, gewaltig
leistungsstark, stark, kräftig
напра́вить
richten, zielen, leiten, lenken
einweisen, überweisen, verweisen, zuweisen
обраща́ть
hinwenden, zuwenden, bekehren, lenken
achten
заня́ть
einnehmen, belegen, beanspruchen, besetzen, innehaben
leihen, borgen
beschäftigen
посади́ть
pflanzen, einpflanzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen
ins Gefängnis bringen, inhaftieren
оконча́тельно
endgültig, abschliessend, letztendlich
vollends, schlussendlich, schließlich
прожи́ть
leben, wohnen, verbleiben
durchbringen, verprassen, ausgeben
страсть
Leidenschaft
научи́ться
erlernen, lernen, sich etwas beibringen
го́рький
bitter, herb
leidvoll, bitterlich
страда́ть
leiden
erleiden, Schaden nehmen, krank werden
заня́ться
sich beschäftigen, lernen, studieren
sich vornehmen
верёвка
Schnur
Leine
ла́мпа
Lampe, Leuchte, Röhre
повести́
führen, geleiten
fahren, lenken
sich verhalten, sich benehmen, sich aufführen
молодёжь
Jugend, die Jugendlichen, junge Leute
ли́дер
Führer, Leader, Spitzenreiter
ложи́ться
sich hinlegen
sich legen
реда́ктор
Redakteur, Lektor
попа́сться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
über den Weg laufen, stoßen auf, begegnen
ко́жаный
Leder-
реда́кция
Redaktion
Fassung, Lektorat
Ausgabe
жи́зненный
Lebens-, lebensnah, gegenwartsnah
lebenswichtig
сия́ть
scheinen, leuchten
glänzen, strahlen
Beispiele
Ich kann Englisch lesen.
Немного студе́нтов, кото́рые чита́ют на латы́ни.
Wenige Studenten, die Latein lesen können.
Све́та недостаточно, чтобы чита́ть.
Das Licht reicht nicht zum Lesen.
Чте́ние доставля́ет мне огро́мное удово́льствие.
Lesen bereitet mir großes Vergnügen.
Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Не чита́йте э́то предложе́ние.
Lesen Sie diesen Satz nicht.
Про́шлое воскресе́нье я провёл, читая рома́ны.
Ich habe den letzten Sonntag damit verbracht, Romane zu lesen.
Негра́мотными в двадцать пе́рвом ве́ке будут счита́ться не те, кто не уме́ет чита́ть и писать, а те, кто не спосо́бен учи́ться, разу́чиваться и переу́чиваться.
Die Analphabeten des einunzwanzigsten Jahrhunderts werden nicht die sein, welche nicht des Lesen und Schreibens mächtig sind, sondern jene, die außerstande sind, zu lernen, zu verlernen und umzulernen.
Живи́ и жить давай други́м — вот жи́зненная филосо́фия Тома.
Leben und leben lassen – das ist Toms Lebensphilosophie.
В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.
Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.
Он прожи́л несчастли́вую жизнь.
Er lebte ein ungückliches Leben.
Изуче́ние иностра́нных языко́в даётся ей легко.
Es fällt ihr leicht, Sprachen zu lernen.
Рядом с ра́ковиной на ку́хне лежа́ло полусъеденное я́блоко.
Bei der Spüle in der Küche lag ein halb verzehrter Apfel.
Том хоте́л научи́ться чита́ть.
Tom wollte lesen lernen.
Никогда не изуча́йте отде́льные слова! Изуча́йте слова в конте́ксте!
Lernen Sie niemals einzelne Wörter! Lernen Sie Wörter im Kontext.
В мо́зге происхо́дят взаимозависимые проце́ссы. Не́рвные кле́тки генери́руют электри́ческие и́мпульсы, кото́рые взаимоде́йствуют с моле́кулами мо́зга. При э́том са́ми моле́кулы изменя́ются.
Im Gehirn laufen wechselseitig voneinander abhängige Prozesse ab. Die Nervenzellen erzeugen elektrische Impulse, die mit den Molekülen des Gehirn interagieren. Dabei verändern sich die Moleküle selbst.
Кооперати́вное обуче́ние — э́то обуче́ние в ма́лых гру́ппах, взаимоде́йствие в кото́рых структурируется в соотве́тствии с глубоко проду́манными руководя́щими при́нципами.
Kooperatives Lernen ist Lernen in kleinen Gruppen, in denen Interaktionen nach genau durchdachten Richtlinien strukturiert sind.
Мои́ однокла́ссники безнадёжны. Они у́чатся уже четыре года и по-прежнему не мо́гут проспрягать ни одного глаго́ла! Еди́нственная хорошо говоря́щая учени́ца больше не в моём кла́ссе.
Meine Klassenkameraden sind erbärmlich. Sie lernen schon seit vier Jahren und können immer noch keine Verben konjugieren! Die einzige Schülerin, die gut sprechen kann, ist nicht mehr in der Klasse.
Большие запросы усложня́ют существова́ние. Счастли́вая жизнь начина́ется, когда от них отка́зываешься.
Ansprüche machen das Leben schwer. Das glückliche Leben beginnt, wenn man sie aufgibt.
В 21 ве́ке всё будет по-прежнему: наши дети будут вы́нуждены с шестиле́тнего во́зраста изуча́ть англи́йский язы́к (мно́гие из них в э́том во́зрасте не мо́гут чита́ть на родно́м языке́) из-за дура́цкой попы́тки нашего прави́тельства идти́ навстречу интере́сам капитали́зма.
Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.
Разделя́ть чье-то пристра́стие означа́ет жить им полностью.
Sein Leidenschaft zu teilen bedeutet, sie voll zu leben.
Кири́ллицу вы́учить очень легко, но бегло чита́ть те́ксты, написанные кири́ллицей, для тех, кто недавно начал изуча́ть ру́сский язы́к, очень трудно.
Die kyrillische Schrift ist sehr leicht zu erlernen, doch für diejenigen, die erst vor Kurzem begonnen haben, Russisch zu lernen, ist es sehr schwierig, kyrillisch geschriebene Texte flüssig zu lesen.
Том бо́рется за сохране́ние культу́рного насле́дия свои́х инде́йских пре́дков. Он даже начал изуча́ть их язы́к, потому что, как он полага́ет, культу́ра мо́жет жить только вместе с языко́м и посредством его.
Tom setzt sich für die Bewahrung des kulturellen Erbes seiner indianischen Vorfahren ein. Er hat sogar angefangen, ihre Sprache zu lernen, da die Kultur, wie er meint, nur mit dieser und durch diese leben könne.
В 2016 году в Германии бы́ло согласно обще́ственному пра́ву двадцать три телевизио́нных кана́ла шестьдесят три радиоста́нции.
Im Jahr 2016 waren in Deutschland dreiundzwanzig Fernsehkanäle und dreiundsechzig Radiosender nach öffentlichem Recht in Betrieb.
Es lebe das Leben!
Ты, ста́рый разбо́йник, если бы был жив Том, ты бы не смел так обма́нывать нас! Том тебе у́ши надра́л бы. — "К сожале́нию, Тома уже нет среди нас, и всё, что у вас есть, перешло́ ко мне".
„Wenn Tom noch leben würde, hättest du uns nicht so übers Ohr hauen können, du alter Gauner! Tom hätte dir das Fell über die Ohren gezogen!“ – „Aber Tom weilt leider nicht mehr unter uns, und so ist alles, was ihr besaßet, nun endlich in meinen Besitz übergegangen.“
Все шко́льники в Финля́ндии обя́заны учи́ть оба госуда́рственных языка́.
Alle Schüler in Finnland müssen beide Landessprachen lernen.
Ich schäle Kartoffeln.
Он живёт в комфортабельных усло́виях.
Er lebt ein komfortables Leben.
Сначала ты должен научи́ться учи́ться.
Zuerst musst du lernen zu lernen.



















