An- russisch
в
in, im
auf, an
zu, zum, nach
um
pro, am
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
к
zu, an, gegenüber, gegen, um, bis zu
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um, pro
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
hinter
о
über
an
gegen, auf
до
bis, bis an, bis zu, bis auf, gegen, ungefähr, etwa, an die, vor, zu
при
bei, an, neben
im Beisein, in Anwesenheit, in Gegenwart
zur Zeit von, während
об
über, von
gegen, an
над
über
an
ко
zu
nach (sich anschließen an)
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
во́зле
daneben, nebenan
nebenan
bei, an, neben
о́коло
neben (bei, nahe an), in der Nähe
ungefähr, cirka, etwa, an die, gegen
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
держа́ться
sich festhalten
sich halten, auftreten, anhalten
sich benehmen, auftreten, sich verhalten
an etwas befestigt sein, haften
обрати́ться
sich wenden an, sich richten an
umgehen mit, behandeln
sich drehen um
im Umlauf sein
обраща́ться
sich wenden an, sich richten an
umgehen mit, behandeln
sich drehen um
in Umlauf sein
боле́ть
krank sein, sich krank fühlen, leiden an
schmerzen, Beschwerden haben
mitfiebern, anfeuern
наверняка́
sicher, sicherlich, mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit
bestimmt, zweifellos, zweifelsfrei
попа́сться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
über den Weg laufen, stoßen auf, begegnen
усе́сться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etwas setzen
рю́мка
Spirituosenglas, Shotglas
die Menge an Flüssigkeit (normalerweise Alkohol) die in ein solches Gefäß passt (30 bis 75 Milliliter)
попада́ться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
begegnen
привле́чь
an sich ziehen, anlocken, reizen, imponieren
heranziehen, hinzuziehen
сбо́ку
von der Seite, an der Seite
seitlich, seitwärts
забра́ться
eindringen, sich einschleichen, hineinkriechen
hineinsteigen, hinaufsteigen, hineinklettern, hinaufklettern
erreichen, an einen Ort gelangen
любова́ться
bewundern, sich weiden an, bestaunen
упира́ться
sich stemmen, sich stützen, sich sträuben, stoßen
stoßen, geraten
sich sträuben, sich weigern
an etwas grenzen
демонстри́ровать
demonstrieren, sich an einer Demonstration beteiligen, vorführen, zeigen, bekunden
затяну́ться
sich zuziehen, an etw. ziehen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen
verheilen, heilen
цепля́ться
sich klammern an, sich festklammern
ишь
schau (mal) einer an, na so was
возглавля́ть
anführen, leiten
vorstehen, an der Spitze stehen
отны́не
von nun an, von jetzt an, von heute ab
наложи́ть
anlegen an, legen
auferlegen, verhängen
auftragen, legen
füllen, laden
хвата́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen
sich plötzlich entsinnen
обнару́житься
an den Tag kommen
sich finden, sich herausstellen, sich zeigen
обнару́живать
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
enthüllen
продемонстри́ровать
demonstrieren, sich an einer Demonstration beteiligen, vorführen, zeigen, bekunden
приблизи́тельно
annähernd, ungefähr, etwa, an
уса́живаться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etwas setzen
полюбова́ться
bewundern, sich weiden an, bestaunen
дотяну́ться
ankommen, erreichen
bis an etwas reichen
раскры́ться
sich öffnen, sich auftun, aufgehen
sich herausstellen, an den Tag kommen
возгла́вить
anführen
an der Spitze stehen, leiten
вы́нырнуть
auftauchen, an die Oberfläche kommen
впредь
künftig, von nun an
забира́ться
eindringen, sich einschleichen, hineinkriechen
hineinsteigen, hinaufsteigen, hineinklettern, hinaufklettern
erreichen, an einen Ort gelangen
засе́сть
sich an etw. setzen
steckenbleiben
festsitzen
пови́нный
schuldig, schuld an, die Ursache für, seine Schuld eingestehend
schuldbewußt
geständig
периоди́чески
zyklisch, periodisch
ab und an
regelmäßig
слабе́ть
an Kräften abnehmen, erschlaffen
буха́нка
Brotlaib, Brot, Laib
Kleintransporter UAZ-450, (In Anlehnung an die Kastenbrotform)
адресова́ть
adressieren, richten an
раскрыва́ться
sich öffnen, aufgehen
sich herausstellen, an den Tag kommen
sich auftun
обнару́живаться
an den Tag kommen
sich finden, sich zeigen
sich herausstellen
колоти́ть
schlagen, klopfen an
zerlegen, zerschlagen
непонима́ние
Unverständnis, Verständnislosigkeit, Mangel an Verständnis
притя́гивать
heranziehen, an sich ziehen
anziehen
притяну́ть
heranziehen, an sich ziehen
anziehen
привали́ться
anlehnen, sich anlehnen, an etwas fallen
придержа́ть
bei sich behalten
zurückhalten
festhalten an
хвати́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen, mit Eifer anfangen
sich plötzlich entsinnen, plötzlich daran denken
vermissen
анеми́я
Anämie, Blutarmut
взбеси́ться
in Wut geraten, wütend werden
an Tollwut erkranken
spinnen, durchdrehen
поду́мывать
immer wieder mal an etwas denken
увяза́ться
folgen, sich an die Fersen heften, auf Schritt und Tritt verfolgen
zusammenpassen, sich ergänzen, sich einfügen
seine Sachen packen
расши́тый
bestickt, gestickt, Stick.
an der Naht aufgetrennt, verfugt
подде́рживаться
sich halten an, befolgen
aufrechterhalten werden, instand gehalten werden
эк
sieh an, ach, hey, wow
прокази́ть
an Aussatz zugrunde gehen
отхвати́ть
abhauen, abhacken, abschneiden
an sich reißen, ergattern
прилепи́ться
kleben bleiben an, haften bleiben an, sich anheften an
припу́хнуть
Pusch / Fracksausen / Bammel kriegen
sich mausig machen, pampig / rotzfrech werden
sich ausruhen, sich erholen
pennen, an der Matratze horchen, sich von innen begucken
anschwellen
vom Eimer fallen, aus dem Anzug / aus den Latschen kippen, die Maulsperre kriegen
глядь
da schau einer an!
siehe da
ehe man sich's versehen hat
обезбо́ливать
betäuben, anästhesieren
переигра́ть
noch einmal spielen
vieles spielen
an die Wand spielen, keine Chance lassen
zu viel spielen, zu lange spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
ши́риться
sich verbreiten, sich ausbreiten, an Breite gewinnen
урва́ть
sich verschaffen
an sich reißen
перекочева́ть
ein Nomadenleben führen, nomadisieren
weiterziehen, sein Lager an einem anderen Ort aufschlagen, umziehen
häufig seinen Aufenthaltsort wechseln, häufig seine Arbeitsstelle wechseln
фас
Vortrupp
vorgeschobene Befestigungsanlagen
An die Arbeit!, Los geht's!
Fass!, Pack ihn! (als Kommando für den Hund)
Vorderansicht
Gesicht, Visage, Rüssel
Fassade
FAS, (russische) Wettbewerbsbehörde, Föderaler Antimonopoldienst, Föderationskartellamt
э́ка
sieh an (ach, hey, wow)
was für / welch, so(lch)
смо́лоду
von Jugend an, seit frühester Jugend
von Kindesbeinen an, von klein auf
пристрасти́ться
einer Leidenschaft verfallen sein, in Fleisch und Blut übergegangen sein, sich gewöhnen / gewöhnt haben, einen Narren an etwas gefressen haben
остуди́ть
kühlen, abkühlen
kalt werden lassen
ein Kältegefühl vermitteln, kalt sein an ... (Körperteil)
впова́лку
nebeneinander (Seite an Seite), einer neben dem anderen (ungeordnet)
неиме́ние
Mangel an, Fehlen
приобщи́ться
sich anschließen, sich beteiligen an, teilnehmen an, sich vertraut machen mit
припо́мниться
sich erinnern (an), einfallen, in den Sinn kommen
обтека́ть
umfließen, umströmen, an einem Objekt vorbeifließen
umgehen, umfahren, sich seitlich vorbeibewegen (von militärischen Operationen)
сы́знова
von Neuem, erneut, aufs Neue, von Anfang an
обхо́дчик
Teilnehmer an einem Festtagsumzug
поро́жек
kleine Schwelle, Türschwelle
Bund (an einer Gitarre)
поколоти́ть
schlagen, klopfen an
verprügeln, verdreschen
прети́ть
anwidern, anekeln, anöden
заню́хать
an etwas riechen (um einen Geruch zu überdecken)
озабо́титься
sich rechtzeitig kümmern, rechtzeitig an etwas denken
раскле́ить
kleben, an verschiedene Stellen kleben, aufkleben, ankleben, vollkleben
öffnen, aufmachen
приме́риться
anprobieren
zielen
sich anpassen, sich gewöhnen an
sich orientieren
анестези́я
Anästhesie, Betäubung
Beispiele
Das kommt auf den Zusammenhang an.
Сомнева́ться в себе есть пе́рвый при́знак ума́.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
За сле́дующим угло́м поверни́те налево.
Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!
Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Она реши́ла не принима́ть уча́стия в заседа́нии.
Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.
Китай бога́т приро́дными ресу́рсами.
China ist reich an natürlichen Ressourcen.
Glauben Sie an Gespenster?
Ты пра́вда ве́ришь в привиде́ния?
Glaubst du wirklich an Geister?
Все разби́лись по парам и на́чали танцева́ть.
Alle ordneten sich paarweise an und begannen zu tanzen.
Он у́чится в университе́те Кио́то.
Er studiert an der Universität Kyōto.
Ты напомина́ешь мне своего́ отца́.
Du erinnerst mich an deinen Vater.
Sie fing an zu weinen.
Fangt an!
Те́ло быстро адаптируется к переме́не температу́ры.
Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.
Я интересу́юсь восто́чной кера́микой.
Ich bin an orientaler Keramik interessiert.
Он предложи́л нам свою́ по́мощь.
Er bot uns seine Hilfe an.
Я выхожу на сле́дующей остано́вке.
Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.
Если пойдет дождь - позвони́ мне, пожалуйста.
Wenn es regnet, ruf mich bitte an.
Посмотрите на меня, пожалуйста.
Bitte schauen Sie mich an.
Mach bitte das Radio an.
Пожалуйста, верни́тесь на свои́ места и пристегни́те ремни́ безопа́сности.
Bitte kehren Sie an Ihre Plätze zurück und schnallen Sie sich an.
Архите́ктор приспосо́бил дом под нужды пожилы́х люде́й.
Der Architekt passte das Haus an die Bedürfnisse alter Menschen an.
Помнишь тот день, когда мы встре́тились?
Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns getroffen haben?
Населе́ние э́той страны меня́ет менталите́т, быстро адаптируется к но́вому о́бразу жи́зни.
Die Bevölkerung dieses Landes verändert ihre Mentalität und passt sich rasch an eine neue Lebensweise an.
Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.
Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
Мно́гие же́нщины хотя́т быть сексуа́льными и привлека́тельными для мужчи́н. Некоторые же́нщины ду́мают, что для э́того нужно носи́ть мини-ю́бку, но мужчи́н привлека́ет всё, что скры́то. Сексуа́льная же́нщина должна́ быть зага́дочной.
Viele Frauen wollen sexy sein und Männer anziehen. Einige Frauen meinen, es komme darauf an, einen Minirock zu tragen, doch die Männer zieht alles Verborgene an. Eine reizvolle Frau muss geheimnisvoll sein.
Понемногу она приспосо́билась к но́вым обстоя́тельствам.
Allmählich passte sie sich an die neuen Gegebenheiten an.
Том наде́л фа́ртук с рома́шками и приступи́л к де́лу.
Tom legte eine Schürze mit Gänseblümchen an und machte sich an die Arbeit.
Звёздная сборная Германии вновь, в четвёртый раз в свое́й исто́рии, поднима́ется на футбольный Эверест ми́ра. После 24-летней па́узы бундесмашина продолжа́ет "производи́ть" свои́ побе́ды.
Die nationale Sternmannschaft Deutschlands steigt wieder, zum vierten Mal in ihrer Geschichte, an die Spitze des Fußball-Everests der Welt. Nach 24 Jahren Pause fängt die Bundesmaschine an, ihre Siege weiter zu „produzieren“.
Так называемый «сообрази́тельный» челове́к похо́ж на быстроно́гого путеше́ственника, если можно так вы́разиться. Пусть даже он прежде други́х мо́жет добра́ться до мест, где еще не ступа́ла нога́ челове́ка, но зато есть опа́сность, что в пути́ он не заме́тит самого гла́вного, лежащего на обо́чине или небольшо́м просёлке.
Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.



















