ta russisch
бегемо́т
Nilpferd, Flusspferd, Hippopotamus
гиппопота́м
Hippopotamus
день
Tag
у́тро
Morgen, Tagesanfang
ты́сяча
tausend, Tausend
действи́тельно
wirklich, tatsächlich, in der Tat
gültig
tatsächlich
ра́зве
wirklich
etwa, denn, tatsächlich
карма́н
Tasche
одна́жды
einmal, einst
eines Tages
тру́бка
Röhre
Tabakpfeife
Telefonhörer
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
факт
Fakt, Tatsache
неуже́ли
wirklich, im Ernst
tatsächlich
каса́ться
berühren, streifen, tangieren
betreffen, anbelangen
кусо́к
Stück, Scheibe, Bissen
Tausender, eintausend
су́тки
Tag und Nacht, 24 Stunden
тётя
Tante
доска́
Tafel, Wandtafel, Platte
Brett, Diele, Planke, Bohle
Board, Skateboard, Snowboard
эне́ргия
Energie, Tatkraft
спосо́бность
Fähigkeit, Befähigung
Begabung, Talent
су́мка
Tasche, Handtasche
серьёзно
ernst, ernstlich, im Ernst, in der Tat
поле́зть
klettern
in Tasche tastend suchen
ла́па
Pfote, Tatze
Fuß, Bein
fig.: Ast (Zweig) von Nadelbäumen
плато́к
Tuch, Kopftuch
Taschentuch
глухо́й
taub, dumpf, stimmlos
abgelegen, still
по́яс
Gürtel, Gurt, Hosengürtel
Gürtellinie, Taille
Zone
столо́вый
Ess-, Speise-
Tisch-, Tafel-
меня́ть
ändern
wechseln, tauschen, auswechseln, austauschen, umtauschen
тайга́
Taiga
тала́нт
Talent, Begabung
заседа́ние
Sitzung, Tagung
Verhandlung
попа́сться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
über den Weg laufen, stoßen auf, begegnen
посту́пок
Tat
Handlung
акти́вный
aktiv, tätig, tatkräftig
танцева́ть
tanzen
тётка
Tante
сме́лый
mutig, couragiert, gewagt
kühn, tapfer, furchtlos
кно́пка
Knopf, Taste, Button
Druckknopf, Reißzwecke
та́нец
Tanz
рассве́т
Morgendämmerung, Morgengrauen
Tagesanbruch, Sonnenaufgang
обме́н
Austausch, Umtausch, Tausch
Wechsel
такси́
Taxi
накану́не
am Vorabend, am Vortag
am Tag zuvor, tags zuvor
акт
Akt, Aktion, Handlung, Tat, Urkunde, Akte, Aufzug
по́двиг
Großtat, Heldentat, heroische Aktion
Meisterleistung
ча́шка
Tasse
съезд
Kongreß, Tagung, Ankunft, Zusammenkunft
Abfahrt, Ausfahrt
попада́ться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
begegnen
доли́на
Tal
факти́чески
faktisch, tatsächlich
дневни́к
Tagebuch
годи́ться
taugen, nützlich sein
sich eignen, geeignet sein, zu gebrauchen sein
аж
sogar
sage und schreibe, immerhin, doch tatsächlich... (zur Betonung der Aussage)
ста́вка
Einsatz, Wette
Taxe, Tarif, Satz
Quartier
тала́нтливый
talentiert, begabt, talentvoll
щит
Schild, Tafel
Panzer, Schutzschild
таба́к
Tabak
косну́ться
berühren, streifen, tangieren
betreffen
па́лочка
Stäbchen, kleiner Stab, Stöckchen, kleine Stange (Stick), Riegelchen
Essstäbchen
Stäbchenbakterie
Taktstock
роса́
Tau
ежедне́вно
täglich, jeden Tag
та́ять
tauen
schmelzen, wegschmelzen, zergehen
schwinden, abnehmen, abmagern, vergehen
та́нковый
Panzer-, Tank-
энерги́чный
energisch, tatkräftig
негодя́й
Taugenichts, Nichtsnutz, Halunke, Schuft, Lump
глу́хо
taub, dumpf, stimmlos
abgelegen, still
бак
Behälter
Tank, Kanister
пока́чиваться
wanken, schwanken, taumeln
schaukeln
впра́вду
wirklich, tatsächlich
впрямь
tatsächlich, in der Tat, wirklich
табле́тка
Tablette
Tablet
табли́ца
Tabelle, Liste
Tafel
дневно́й
täglich, Tages-
ёлка
Fichte, Rottanne
Weihnachtsbaum, Christbaum, Tannenbaum
Jolkafest
па
Tanzschritt, Schritt
Pa
сме́ло
kühn, tapfer, mutig, furchtlos, gewagt
sicher, problemlos
перегляну́ться
Blicke wechseln, Blicke tauschen
са́ло
Fett, Talg, Schmalz
Speck
осуществи́ть
verwirklichen, in die Tat umsetzen, realisieren
durchführen, ausführen
мужество́
Mut, Tapferkeit, Courage, Mumm
Mannhaftigkeit, Männlichkeit
акти́вность
Aktivität, Tatkraft
обнару́житься
an den Tag kommen
sich finden, sich herausstellen, sich zeigen
добро́та
Qualität, Haltbarkeit, Langlebigkeit
Tauglichkeit
действи́тельный
wirklich, tatsächlich, real
gültig, wirksam
тётушка
Tantchen
бра́вый
wacker
tapfer, mutig
сме́лость
Wagemut
Kühnheit, Tapferkeit
упрёк
Vorwurf, Tadel
подно́с
Tablett, Servierbrett
обнару́живать
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
enthüllen
си́зый
graublau, taubenblau, taubengrau
хра́брый
mutig, kühn, tapfer
раста́ять
tauen, wegtauen
schmelzen, wegschmelzen
schwinden, dahinschwinden
таба́чный
Tabak-
та́лия
Taille
го́лубь
Taube
вы́говор
Aussprache, Akzent
Verweis, Rüge, Tadel
ня́ня
Kindermädchen, Kinderfrau, Tagesmutter
Krankenpflegerin, Krankenbetreuerin
ши́шка
Tannenzapfen
Beule
Beispiele
Я зараба́тываю сто евро в день.
Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
Дверь остава́лась закры́той весь день.
Die Tür blieb den ganzen Tag geschlossen.
За́втра я планирую весь день остава́ться дома.
Ich gedenke morgen den ganzen Tag zu Hause zu bleiben.
Врач посове́товал ей взять выходно́й.
Der Arzt hat ihr empfohlen, einen arbeitsfreien Tag zu nehmen.
Вы ка́ждый день ходите по магази́нам?
Gehst du jeden Tag einkaufen?
Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
До́брый день.
Guten Tag.
Я зараба́тываю 100 евро в день.
Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
Э́то будет очередно́й жа́ркий день.
Das wird wieder ein heißer Tag.
Э́ти лекарства надо принима́ть три ра́за в день.
Diese Medizin muss dreimal am Tag genommen werden.
Мне не нра́вится, что ты ка́ждый день прихо́дишь с опозда́нием.
Es gefällt mir nicht, dass du jeden Tag zu spät kommst.
Был прекра́сный, со́лнечный день.
Es war ein schöner, sonniger Tag.
Ты вы́глядишь бле́дным. Возьми-ка лу́чше выходно́й.
Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
Я говорю́ по-английски ка́ждый день.
Ich rede jeden Tag Englisch.
Том, отработав це́лый день, хоте́л отдохну́ть.
Tom, der den ganzen Tag gearbeitet hatte, wollte sich erholen.
Он ка́ждый день смо́трит телеви́зор?
Sieht er jeden Tag fern?
Я за́втракаю ка́ждый день.
Ich frühstücke jeden Tag.
День почти зако́нчился.
Der Tag ist fast vorüber.
Понеде́льник - день тяжёлый.
Montag ist ein harter Tag.
Я совершенно не ел ничего це́лый день.
Ich habe den ganzen Tag gar nichts gegessen.
Сколько прокла́док Вам нужно ка́ждый день?
Wie viele Binden brauchen Sie am Tag?
Том прохо́дит около пятнадцати миль в день.
Tom geht am Tag etwa vierundzwanzig Kilometer.
Моя́ сестра́ ка́ждый день игра́ет на фортепиа́но.
Meine Schwester spielt jeden Tag Klavier.
Она стано́вится краси́вее день за днём.
Sie wird von Tag zu Tag schöner.
Пацие́нту день ото дня стано́вится ху́же.
Dem Patienten geht es von Tag zu Tag schlechter.
Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.
Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
Том притвори́лся глухи́м.
Tom tat so, als wäre er taub.
Во дни сомне́ний, во дни тя́гостных разду́мий о су́дьбах мое́й родины, — ты один мне подде́ржка и опо́ра, о вели́кий, могу́чий, правди́вый и свобо́дный ру́сский язы́к!
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!
На самом де́ле, перево́д - э́то тру́дная и неблагода́рная рабо́та. Выраже́ния друго́го языка́, соотве́тствующие языку́ оригина́ла, зачастую неочевидны и труднодосягаемы. Перево́дчику прихо́дится прибега́ть к ты́сяче спо́собов по́иска, зная, что привере́дливого чита́теля очень трудно одура́чить.
Tatsächlich ist das Übersetzen eine schwierige und undankbare Arbeit. Der Sprache des Originals adäquate Ausdrücke einer anderen Sprache sind häufig keineswegs naheliegend, sondern nur schwer zu finden. Der Übersetzer muss bei der Suche zu tausend Kniffen greifen, wohl wissend, dass anspruchsvolle Leser sich schwerlich ein X für ein U vormachen lassen.
Из-за тайфу́на родители верну́лись из путеше́ствия на день раньше.
Aufgrund des Taifuns kamen meine Eltern einen Tag früher von der Reise heim.
В селе Ципья (Татарста́н, Балтасинский райо́н) практически все жи́тели свободно владе́ют четырьмя языка́ми - тата́рским, мари́йским, удму́ртским и ру́сским.
Fast alle Bewohner des Dorfes Zipja (Tatarstan, Kreis Baltachy) sprechen fließend vier Sprachen - Tatarisch, Mari, Udmurtisch und Russisch.
Ситуа́ция день ото дня стано́вится ху́же.
Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
Положе́ние день ото дня стано́вится ху́же.
Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
Некоторые случа́йные слова вроде Walkie-Talkie бы́ли заимствованы с удово́льствием.
Einzelne auffallende englische Wörter wie Walkie-Talkie wurden freudig aufgenommen.



















