Weite russisch
даль
Weite
Ferne
просто́р
Raum, Weite
Freiraum, Spielraum
ширина́
Weite
Breite
просве́т
lichte Öffnung, Fensteröffnung, Türöffnung, Fenstermaße, Türmaße
Lichstrahl, Hoffnungsstrahl
lichte Weite
Durchmesser
широта́
Breite
Weite
пролёт
Durchflug, Vorbeiflug, Flug
Abstand, Strecke, Flucht, Öffnung
Spannweite, lichte Weite, Überspannung, Stützweite
да́льность
Weite, Entfernung
ширь
Weite
распространённость
weite Verbreitung, Landläufigkeit
необъя́тность
unermessliche Weite
приво́лье
Weite, Raum
Freiheit, Freiheitsgefühl, Fehlen jeglicher Einengung
промолоти́ть
(viel / alles / eine ganze Zeit lang) dreschen
(eine weite Strecke) zurücklegen, (soundso viel Kilometer) runterreißen
(etwas Schweres) hinter sich bringen
неогля́дность
Grenzenlosigkeit, Unermesslichkeit, Weite
куда́
wohin
bei weitem, unvergleichlich, viel
далёкий
fern, weit, entfernt, entlegen, fremd
bei weitem
продолжа́ть
fortsetzen, weitermachen
далеко́
weit
bei weitem
переда́ть
übermitteln, übertragen, senden
übergeben, überbringen, ausrichten, weiterleiten
schildern, darstellen, berichten, sagen
vererben, übertragen
да́лее
weiter, ferner
дальне́йший
weitere
ре́дко
selten, wenig dicht, in einigem Abstand, mit weiten Zwischenräumen
продолжа́ться
dauern, andauern, fortdauern
weitergehen
переда́ча
Weitergabe, Abgabe, Übergabe, Transfer
Kraftübertragung, Antrieb, Transmission
Sendung
передава́ть
übermitteln, übertragen, senden
übergeben, überbringen, ausrichten, weiterleiten
schildern, darstellen, berichten, sagen
vererben, übertragen
продо́лжить
fortsetzen, weitermachen
дополни́тельный
ergänzend, nachträglich
zusätzlich, Extra-, weitere
и́здали
von weitem, aus der Ferne
издалёка
von weitem, aus der Ferne
переноси́ть
hinübertragen, hinüberbringen
übertragen, weiterleiten
ertragen, erdulden, erleiden
abnutzen, abtragen
austragen
намно́го
um vieles, vielfach, viel
weitaus, deutlich
um einiges
bei weitem
пересла́ть
übermitteln, übersenden, weiterleiten
поо́даль
in einiger Entfernung, etwas weiter
захло́пать
anfangen zu klatschen, anfangen zu trampeln
durch Applaudieren ein Weitersprechen verhindern
перепра́вить
verbessern, korrigieren, umändern
hinüberschaffen, weiterleiten, umadressieren
зави́деть
von weitem erblicken
камча́тка
Kamtschatka
weiter hinten, weiter weg, hintere Sitzreihen, Sitzenbleiberbank (Eselsbank)
продо́лжиться
weitergehen, fortgesetzt werden
andauern, dauern
продви́нуть
weiterbringen, vorantreiben
durchschieben
fördern
захло́пывать
zuschlagen, zuklappen
erwischen, fangen
durch Applaudieren ein Weitersprechen verhindern
перекочева́ть
ein Nomadenleben führen, nomadisieren
weiterziehen, sein Lager an einem anderen Ort aufschlagen, umziehen
häufig seinen Aufenthaltsort wechseln, häufig seine Arbeitsstelle wechseln
округли́ться
sich abrunden, rund werden, sich runden
aufrunden, abrunden, eine runde Zahl erreichen
sich weiten (Augen), groß werden (Augen)
передава́емый
wiederzugeben, wiederzugebend
weiterzuleiten, weiterzuleitend
переподгото́вка
Weiterbildung
переправля́ть
verbessern, korrigieren, umändern
hinüberschaffen, weiterleiten, umadressieren
продвига́ть
weiterbringen, vorantreiben
durchschieben
fördern
пересыла́ть
übermitteln, übersenden, weiterleiten
препроводи́ть
verbringen
übermitteln, übersenden, weiterleiten
перепрода́жа
Weiterverkauf, Wiederverkauf
Zwischenhandel
дальноме́р
Entfernungsmesser, Weitenmesser (Gerät)
да́льше
weiter
ferner
епанча́
Überwurf, Mantel, weiter Umhang
нижеозна́ченный
besagt, nämlich, weiter unten näher bezeichnet
откочёвывать
weiterwandern, weiterziehen
перекочёвывать
ein Nomadenleben führen, nomadisieren
weiterziehen, sein Lager an einem anderen Ort aufschlagen, umziehen
häufig seinen Aufenthaltsort wechseln, häufig seine Arbeitsstelle wechseln
перекупа́ть
aufkaufen, zum Weiterverkauf kaufen
wegkaufen (vor der Nase wegschnappen), zusammenkaufen
перемога́ться
seine Krankheit überwinden, seine Schwäche überwinden, sich selbst dazu bringen, weiterzumachen
перено́счик
Überträger, Konduktor, Verbreiter, Weiterleiter, Übermittler
перено́счица
Überträgerin, Weiterleiterin, Verbreiterin, Übermittlerin
переподгота́вливать
weiterbilden, umschulen, nachschulen, neu qualifizieren, auffrischen
erneut vorbereiten, nochmals ausarbeiten
пода́льше
etwas weiter, möglichst weit, so weit wie möglich
пони́же
etwas niedriger, etwas geringer, etwas weiter unten
etwas weiter unten
препровожда́ть
verbringen
übermitteln, übersenden, weiterleiten
размыка́ться
sich trennen, getrennt / abgeklemmt werden
weiter auseinanderziehen, die Abstände vergrößern (Marsch- oder Gefechtsordnung)
ретрансли́ровать
weiterleiten
wieder / erneut ausstrahlen / senden
ретрансля́ция
Übertragung, Zwischenübertragung, Weiterleitung
се́вернее
weiter nördlich
утилизи́ровать
verwerten, weiterverwenden, nutzen, ausnutzen
entsorgen
переда́ривать
weiterverschenken, weitergeben (ein Geschenk)
передари́ть
weiterverschenken
дона́шивание
Austragen (von Kleidung), Fertigtragen, Weitertragen
разна́шиваться
sich einlaufen (Schuhe), sich einragen (Kleidung), sich weiten
пересдава́ть
noch einmal ablegen, wiederholen
neu verteilen
weitervermieten, erneut vermieten
предубеди́ть
ein Vorurteil weitergeben
vorverurteilen
предубежда́ть
ein Vorurteil weitergeben
vorverurteilen
пересда́ча
Nachprüfung, Wiederholungsprüfung, erneute Abgabe
erneutes Austeilen
Weitervermietung, erneute Vermietung
подрабо́тка
Nebenverdienst, Zuverdienst, Zusatzbeschäftigung
Weiterbearbeitung, Nachbesserung, Ausbesserung
Fertigstellung, Restarbeit, Restarbeiten
дора́щивать
weiterzüchten, nachziehen, auswachsen lassen
расширительно
erweiternd, im weiteren Sinne
передове́рие
Weiterdelegation, Unterdelegation, Übertragung von Vertrauen
отфутбо́ливать
wegschießen, wegstoßen, wegtreten, wegkicken, an eine bestimmte Stelle kicken
weiterschicken, abschieben, weiterreichen, weiterverweisen, von Pontius zu Pilatus schicken, sich für unzuständig erklären
эволюциони́ровать
sich weiterentwickeln, sich evolutionär entwickeln
покипе́ть
weiterkochen
в очередно́й раз
ein weiteres Mal
wieder mal
перепродать
weiterverkaufen
и так да́лее
und so weiter
дови́нчиваемый
nachzuschrauben, festzuziehen, weiter anzuziehen
докалывающий
fertig spaltend, zu Ende hackend, fertig injizierend, weiter stechend
доки́нувший
der weitergeworfen hat, der dazugeworfen hat
долечиваемый
weiterbehandelt werdend, zu Ende behandelt werdend
доноси́вший
herantragend, übermittelnd, weiterleitend
дора́щивающий
nachwachsend, zur Weiterzucht bestimmt
дораба́тывавший
verfeinernd, verbessernd, fertigstellend, weiterentwickelnd
доращённый
weitergewachsen, fertiggewachsen, herangezogen, aufgezogen
доследуемый
wird weiter untersucht, Gegenstand weiterer Untersuchungen, zu untersuchend
доу́чивавший
der/die sein Studium beendete, der/die weiterlernte
доу́чиваемый
nachlernbar, weiterlernbar
надстра́ивающий
überlagernd, aufsetzend, weiterbauend
пере́сланный
weitergeleitet, erneut gesendet
переадресо́вывавший
umadressierend, weiterleitend, der umadressiert hat
переадресо́вываемый
umleitbar, umadressierbar, weiterleitbar
Beispiele
Дальше размышля́ть не име́ет смы́сла.
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
Sie hat weitergearbeitet.
Но мы продо́лжили без него.
Aber wir haben ohne ihn weitergemacht.
У тебя есть ещё какие-нибудь вопро́сы?
Hast du irgendwelche weiteren Fragen?
Шко́ла нахо́дится дальше, чем вокза́л.
Die Schule ist weiter entfernt als der Bahnhof.
Die Schwerkraft trägt einen weiteren Sieg davon!
Gehen Sie weiter geradeaus.
До́ктор посове́товал мое́й матери соблюда́ть посте́льный режи́м еще три дня.
Der Doktor riet, dass meine Mutter für drei weitere Tage im Bett bleiben soll.
Gehen Sie weiter geradeaus.
Sie weinte weiter.
Arbeite weiter!
Коммента́рии име́ют таи́нственное свойство теря́ться на просто́рах Татоэбаландии.
Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.
Е́дем дальше.
Fahr weiter!
Ich las weiter.
Э́та исто́рия намного интере́снее, чем та.
Diese Geschichte ist bei weitem interessanter als jene.
Том отка́шлялся и продо́лжил говори́ть.
Tom räusperte sich und sprach weiter.
Reden Sie weiter.
Arbeitet weiter.
Продолжа́й в том же ду́хе.
Mache weiter so.
Э́ти похвалы́ побужда́ют меня продолжа́ть. Но ещё много чего нужно сде́лать.
Diese Komplimente ermutigen mich weiterzumachen. Aber es bleibt noch viel zu tun.
Die Spiele müssen weitergehen.
Чита́й дальше.
Lies weiter.
Она по-прежнему подде́рживает прое́кт.
Sie wird das Projekt weiterhin unterstützen.
Чита́йте дальше.
Lesen Sie weiter!
Фома продо́лжил говори́ть.
Tom sprach weiter.
Врач продо́лжил наблюде́ние за поведе́нием пацие́нта.
Der Arzt beobachtete weiter das Verhalten des Patienten.
Я не хочу́, чтобы вы продолжа́ли встреча́ться с мое́й до́черью.
Ich möchte nicht, dass Sie sich weiterhin mit meiner Tochter treffen.
Рабо́тайте дальше!
Arbeitet weiter.
Рабо́тай дальше!
Arbeite weiter!
Том продо́лжил де́лать, что де́лал.
Tom machte weiter mit dem, was er tat.
Том просто продолжа́л чита́ть кни́гу и игнори́ровал Мэри.
Tom las einfach sein Buch weiter und ignorierte Maria.
Необходимо приня́ть серьёзные ме́ры против дальне́йшего распростране́ния ви́руса.
Drastische Präventivmaßnahmen müssen gegen die weitere Verbreitung des Virus ergriffen werden.
Sie sprach weiter.
Die Schlacht geht weiter!
Der Kampf geht weiter!
Поезжа́й дальше.
Fahr weiter.
Наша Россия не смогла́ бы жить дальше, если бы мы переста́ли расска́зывать анекдо́ты о наше́й сего́дняшней траги́ческой действи́тельности.
Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.
Подво́дная часть а́йсберга гораздо больше части, находящейся над водо́й.
Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt.
Э́ти песчаниковые скалы занима́ют пло́щадь, кото́рая нахо́дится по обеим сторона́м Эльбы, то есть и на террито́рии Че́хии, и на террито́рии Германии.
Diese Sandsteinfelsen nehmen eine weite Fläche ein, die auf beiden Seiten der Elbe liegt, sowohl auf dem Territorium Tschechiens, als auch auf dem Deutschlands.
Folge mir nicht weiter!
Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширя́ют простра́нство, легко мо́ются и хорошо смо́трятся с хромированными пове́рхностями.
Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell. Sie weitern optisch den Raum, sind leicht zu reinigen und sehen zusammen mit den verchromten Oberflächen gut aus.
Er hat weiter gelogen.
Мой дя́дя продолжа́л распива́ть спиртны́е напи́тки несмотря на сове́ты врача́.
Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes.
Тревожась за здоро́вье матери, Алекс реши́л не сообща́ть ей о переме́нах. Сы́ну пришло́сь пойти́ на обма́н и преврати́ть свою́ кварти́ру в острово́к про́шлого, в после́дний опло́т несуществу́ющего госуда́рства. Старательно де́лать вид, что де́ло Ленина по-прежнему живёт и побежда́ет.
Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.
Вла́сти Москвы́ вновь про́сят автовладельцев не сади́ться за руль. Пого́да в столи́чном регио́не оставля́ет жела́ть лу́чшего.
Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.
Испу́ганная и отчаянно пла́чущая, Мэри поспеши́ла дальше, хотя была́ уже совершенно обессилена.
Entsetzt und verzweifelt weinend, hastete Maria weiter, obgleich sie schon völlig erschöpft war.
Можно указа́ть ещё челове́ка, досто́йного приглаше́ния.
Man kann auch eine weitere einzuladende Person angeben.
Друго́й подхо́д к пробле́мам делово́й жи́зни предлага́ет э́тика долга.
Ein weiterer Ansatz für die Probleme des Geschäftslebens bietet die Ethik der Pflicht.
Центра́льное отопле́ние — э́то наиболее распространенная фо́рма отопле́ния в России.
Die Zentralheizung ist die in Russland am weitesten verbreitete Heizungsart.



















