Ma russisch
ме́ра
Maß, Maßeinheit, Ausmaß
Maßnahme
разме́р
Größe, Abmessung, Betrag, Höhe, Dimension
Ausmaß
Maß, Rhythmus
масшта́б
Maßstab, Ausmaß, Maß
мероприя́тие
Veranstaltung
Maßnahme
съёмка
Filmaufnahme
Maßaufnahme
Aufmaß
авторите́тный
maßgebend
kompetent
уме́ренный
mäßig, moderat
gemäßigt, maßvoll
ме́рка
Maß
Maßstab, Meßlatte
мэтр
Maître, Meister
чрезме́рно
übermäßig, maßlos, äußerst
компете́нтный
kompetent, sachkundig, maßgebend, zuständig
ателье́
Atelier, Künstlerwerkstart, Maßschneiderei, Modeatelier
непоме́рный
maßlos, unmäßig
unverhältnismäßig
безме́рно
maßlos
масшта́бный
Maßstab-, maßstabsgetreu, imposant
непоме́рно
maßlos, unmäßig
безме́рный
maßlos, unermeßlich
уме́ренно
mäßig, gemäßigt, enthaltsam
maßvoll
со́тка
Ar (Flächenmaß = 100 qm)
Hundert Einheiten (eines beliebigen Maßes)
Ein Hundertstel (eines beliebigen Maßes)
беспробу́дный
ungezügelt, hemmungslos, maßlos
запреде́льный
exzessiv, maßlos
посто́льку
in dem Maße
отчи́тывать
abmahnen, maßregeln, die Leviten lesen
крупномасшта́бный
groß angelegt, umfänglich, heftig, schwer, groß
im großen Maßstab gehalten
бессме́нный
ungezügelt, hemmungslos, maßlos
отчита́ть
abmahnen, maßregeln, die Leviten lesen
беспредельно
grenzenlos, unendlich, maßlos
э
ebenda
Oe (Oersted, Maßeinheit)
агроми́нимум
Mindestmaß an erforderlichen agrotechnischen Maßnahmen, Grundgerüst an agrotechnischen Kenntnissen
беспробу́дно
ungezügelt, hemmungslos, maßlos
беспросы́пный
hoffnungslos, maßlos
бессме́нно
ungezügelt, hemmungslos, maßlos
ге́нри
Henry (Maßeinheit, H)
Henry (Herr H.)
Henry (Frau H.)
герц
Hertz (Maßeinheit, Hz)
грандио́зность
grandioser Maßstab, überwältigender Charakter, Grandiosität
мери́ло
Maß, Maßeinheit
Maßstab, Gradmesser, Kriterium, Standard
микроампе́р
Mikroampère (Maßeinheit, µA)
микрово́льт
Mikrovolt (Maßeinheit, µV)
микро́н
Mikrometer (Maßeinheit, µ)
невозде́ржность
Zügellosigkeit, fehlende Zurückhaltung, Unbeherrschtheit, Hemmungslosigkeit, Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Exzess, Völlerei
невозде́ржный
ungezügelt, maßlos, exzessiv, ausschweifend
недоме́р
Untermaß, zu kurzes / zu geringes Maß, zu kleine Größe
ненасы́тность
Unersättlichkeit, maßlose Gier, Hybris
непоме́рность
Übermaß, Maßlosigkeit
пережени́ться
heiraten
eine Mạssenhọchzeit veranstalten
пи́нта
Pint (Maßeinheit, pt)
разгу́льный
ungezwungen, völlig frei, ausgelassen, maßlos, enthemmt, genießerisch, schwelgerisch
невозде́ржанный
zügellos, maßlos, unmäßig, unenthaltsam
приворо́вывать
klauen, stehlen (im geringen Maße), mausen, sich an Kleinigkeiten vergreifen
компете́нтно
kompetent, sachkundig, maßgebend, zuständig
масси́вно
massiv, gewaltig, kolossal, im großen Maßstab
масшта́бно
maßstabsgetreu, Maßstab-
разме́рный
Größen-, Maß-, rhytmisch
обме́рить
vermessen, messen, ausmessen, Maß nehmen
рубе́жный
Grenz-
entscheidend, wegweisend, maßgebend
косу́шка
Maßeinheit (entspricht 307,5 ml)
Glas/Flasche dieser Größe
(regional) Schüssel
зака́занный
bestellt, in Auftrag gegeben, reserviert, maßgeschneidert
индивидуализи́рованный
individualisiert, personalisiert, maßgeschneidert
масштаби́рованный
skaliert, maßstäblich
объеда́ющийся
sich überessend, maßlos essend
отме́ривавший
messend, der/die gemessen hat, der/die maß
при́гнанный
angepasst, passend, maßgeschneidert
промеривавший
der maß, der gemessen hatte
полномасшта́бный
umfassend; im vollen Maßstab
groß angelegt
рестри́кция
Beschränkung, Einschränkung
Verschärfung, restriktive Maßnahme
мочь
Macht, Kraft
мочь
können, imstande sein, dürfen, die Macht haben
челове́к
Mensch, Person, Mann
Dienstbote, Diener, Lakei, Kellner
раз
mal
eins, einmal
wenn, da
тут
hier, da
mal eben
мо́жно
man kann, es ist möglich
man darf, es ist erlaubt
де́лать
machen
tun
anfertigen, herstellen
сде́лать
machen, erledigen
tun
anfertigen, herstellen
си́ла
Kraft, Stärke
Macht, Gewalt
пойти́
losgehen, aufbrechen, loslaufen, sich auf den Weg machen, in Gang kommen, seinen Lauf nehmen
geraten nach, kommen nach
маши́на
Auto
Maschine
сра́зу
sofort, gleich, augenblicklich, schlagartig
mit einem Mal, auf einmal, gleichzeitig, zugleich
найти́
finden, ausfindig machen
писа́ть
schreiben, malen
не́который
einige, etliche, mehrere, manche
ein gewisser, eine gewisse
заме́тить
bemerken, wahrnehmen
zur Kenntnis nehmen
anmerken, eine Bemerkung machen
нельзя́
man darf nicht, man soll nicht, es ist verboten
man kann nicht, es ist unmöglich
стена́
Wand
Mauer
написа́ть
schreiben
malen
ма́ма
Mama, Mutti
стари́к
Alter, alter Mann
Greis
успе́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen, Erfolg haben
Erfolg haben
власть
Macht, Machtbefugnis
Herrschaft, Gewalt
Obrigkeit, Behörde
иногда́
manchmal, ab und zu
подойти́
herantreten, kommen, sich nähern, heranrücken
passen, geeignet sein
herangehen, sich machen
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
капита́н
Kapitän, Hauptmann, Mannschaftskapitän
мужчи́на
Mann
останови́ться
anhalten, halten, stehenbleiben, stillstehen, stoppen
sich aufhalten, Station machen, absteigen(Hotel)
муж
Mann, Ehemann
ино́й
manche
anderer
ein oder anderer
предста́вить
vorstellen, bekannt machen
darstellen, präsentieren
repräsentieren, vertreten
худо́й
mager, hager
dürr, schlank
übel
мно́гие
viele, manche, einige
мужи́к
Mann, Typ
Bauer
Beispiele
Я зна́ю, как пригото́вить бефстроганов.
Ich weiß wie man Filet Stroganoff macht.
По́длинный не́мец не перено́сит францу́зов, но охотно по́льзует их вина.
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.
Чтобы измени́ть едини́цы измере́ния с метри́ческих на брита́нские или наоборот, необходимо нажа́ть на кно́пку «меню́».
Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der ‚Menü‘-Button geklickt werden.
Комите́т - гру́ппа лиц, ка́ждое из кото́рых не спосо́бно сде́лать ничего, но кото́рые мо́гут встре́титься и реши́ть, что ничего сде́лать нельзя.
Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, dass man nichts machen kann.
Es sind sofortige Maßnahmen notwendig.
Жил-был несча́стный забы́вчивый па́рень по и́мени Джеймс, кото́рый всё вре́мя пу́тал Мэри с Марией. Мария за э́то ненави́дела его все́ми фибрами души.
Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.
Отча́янные времена́ тре́буют отча́янных мер.
Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.
Не судите, да не судимы будете, ибо каки́м судо́м судите, таки́м будете судимы; и како́ю ме́рою ме́рите, тако́ю и вам будут ме́рить.
Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
Мэри развела́сь с му́жем не́сколько лет тому назад.
Maria hat sich vor einigen Jahren von ihrem Mann scheiden lassen.
Измере́ния до́лжны быть то́чными.
Die Maße müssen stimmen.
Культу́ра как мармела́д: чем её ме́ньше, тем сильне́е её разма́зывают.
Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie.
Я только что отпра́вила тебе e-mail.
Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
Том зна́ет, как сде́лать Мэри счастли́вой.
Tom weiß, wie man Mary glücklich macht.
Встреча́ют по одёжке, провожа́ют по уму́.
Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
По пла́тью встреча́ют, по уму́ провожа́ют.
Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
Том показа́л Мэри, как по́льзоваться стира́льной маши́ной.
Tom zeigte Mary, wie man die Waschmaschine benutzt.
Э́ту оши́бку легко допусти́ть.
Den Fehler macht man leicht.
Таку́ю оши́бку легко допусти́ть.
Den Fehler macht man leicht.
Пятнадцатью пять — семьдесят пять.
Fünfzehn mal fünf macht fünfundsiebzig.
Пятнадцать на пять равня́ется семьдесят пять.
Fünfzehn mal fünf macht fünfundsiebzig.
Том сказа́л, что ты нра́вишься Мэри.
Tom hat gesagt, dass Mary dich mag.
Том по́льзуется Google Maps.
Tom verwendet Google Maps.
Неуме́ренная жизнь приво́дит к беде́.
Ein maßloses Leben führt ins Elend.
В масшта́бе а́тома мы ви́дим квантово-механические взаимоде́йствия, не объясни́мые класси́ческой меха́никой.
Im atomaren Maßstab sehen wir quantenmechanische Wechselwirkungen, die mit der klassischen Mechanik unerklärlich sind.
Прежде чем составля́ть предложе́ния на неме́цком языке́, нужно сначала познако́миться с осо́бенностями построе́ния неме́цкого предложе́ния.
Will man in der deutschen Sprache Sätze bilden, muss man sich zunächst die Besonderheiten des deutschen Satzbaus vertraut machen.
Влия́ние англи́йского вреди́т ру́сскому языку́, поскольку лю́ди заменя́ют существу́ющие совершенно адеква́тные ру́сские слова англи́йскими эквивале́нтами.
Der Einfluss des Englischen schadet der russischen Sprache in dem Maße, wie bestehende, vollkommen angemessene russische Wörter durch englische Entsprechungen ersetzt werden.
В определенной сте́пени велосипе́д отража́ет ли́чность своего́ владе́льца.
In einem gewissen Maße spiegelt das Fahrrad die Persönlichkeit seines Besitzers wider.
Легче полностью отказа́ться от вожделе́нного, чем ограни́чивать себя в нём.
Es ist leichter, einer Begierde ganz zu entsagen, als in ihr maßzuhalten.
Владимир Пути́н отме́тил, что в слу́чае эскалации наси́льственных де́йствий в отноше́нии русскоязы́чного населе́ния, проживающего в восто́чных регио́нах Украи́ны и в Кры́му, Россия не смо́жет оста́ться в стороне́ и будет применя́ть необходи́мые ме́ры в ра́мках междунаро́дного права.
Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.
По одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют.
Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
Стороны конфли́кта до́лжны согласова́ть де́йствия для прекраще́ния кровопроли́тия.
Die Konfliktparteien müssen sich auf Maßnahmen zur Beendigung des Blutvergießens einigen.
Джефф предпочита́ет метри́ческую систе́му и се́рдится по по́воду ста́рых едини́ц измере́ния.
Jeff bevorzugt das metrische System und ärgert sich über das alte Maßeinheitensystem.
Пока́зываю, как э́то де́лается.
Ich zeige dir, wie man das macht.
Гре́ция предпринима́ет реши́тельные ме́ры по предотвраще́нию кра́ха со́бственной фина́нсовой систе́мы.
Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.
Две да́мы, стоя в о́череди в суперма́ркете, болта́ют между собой. "Что теперь поделывает ваш муж, выйдя на пе́нсию?" - "Он разво́дит кро́ликов!" - "Он име́ет об э́том какое-то поня́тие?" - "Нет, но кро́лики име́ют!"
Zwei Frauen stehen im Supermarkt in der Schlange und unterhalten sich. „Was macht denn dein Mann jetzt, wo er Rentner ist?“ „Er züchtet Kaninchen!“ „Hat er denn eine Ahnung davon?“ „Nein, aber die Kaninchen!“
Как стра́нно; вкус у э́той шту́ки точно тако́й же, как у лекарства, кото́рое мой поко́йный муж должен был принима́ть в тече́ние 20 лет, - сказа́ла ста́рая ле́ди, впервые глотнув виски.
„Merkwürdig, das Zeug schmeckt genau wie die Medizin, die mein seliger Mann 20 Jahre lang einnehmen musste“, sagte die alte Dame, als sie das erste Mal Whisky trank.
Говоря́т, что его муж - мусульма́нин.
Man sagt, dass sein Mann Muslim ist.



















