M russisch
с
mit
von, aus
seit, ab
весь
alle
ganz, sämtlich, voll
сказа́ть
sagen, mitteilen
мочь
Macht, Kraft
челове́к
Mensch, Person, Mann
Dienstbote, Diener, Lakei, Kellner
себя́
sich, mich, dich, euch
мой
mein, meine
са́мый
aller-, meist-
derselbe, dieselbe, dasselbe, selbige
unmittelbar, direkt, nahe
direkt am
свой
mein, dein, sein
unser, euer, ihr
раз
mal
eins, einmal
wenn, da
хоте́ть
mögen, wünschen, wollen
на́до
müssen, sollen
nötig sein, benötigen
über
ви́деть
sehen, erblicken
bemerken, merken
идти́
gehen, kommen, mitkommen, folgen, erreichen, losgehen, bewegen, fahren, laufen, stattfinden, gezeigt werden
stehen, passen
сейча́с
jetzt, im Moment, gerade, momentan
sofort, augenblicklich
мо́жно
man kann, es ist möglich
man darf, es ist erlaubt
ду́мать
denken, überlegen, nachdenken, meinen, glauben, beabsichtigen
erinnern
nachdenken
до́лжный
gebührend, schulden
sollen, müssen
де́лать
machen
tun
anfertigen, herstellen
сде́лать
machen, erledigen
tun
anfertigen, herstellen
взять
nehmen, auswählen, einstellen
fassen, greifen, mitnehmen, ergreifen, verhaften
annehmen
не́сколько
einige, mehrere
wenige, ein paar, ein wenig, etwas
пока́
tschüss, bis bald, bis dann
bis
bis jetzt, fürs erste, vorerst, vorläufig, für den Moment
solange, während
noch
бо́лее
mehr
си́ла
Kraft, Stärke
Macht, Gewalt
уви́деть
sehen, erblicken, bemerken
bemerken, merken
пойти́
losgehen, aufbrechen, loslaufen, sich auf den Weg machen, in Gang kommen, seinen Lauf nehmen
geraten nach, kommen nach
маши́на
Auto
Maschine
сра́зу
sofort, gleich, augenblicklich, schlagartig
mit einem Mal, auf einmal, gleichzeitig, zugleich
люби́ть
lieben, liebhaben, gern haben
mögen, gern mögen
мину́та
Minute, Augenblick
и́менно
genau
nämlich, gerade, ausgerechnet
найти́
finden, ausfindig machen
мать
Mutter
Москва́
Moskau
die Moskwa
писа́ть
schreiben, malen
не́который
einige, etliche, mehrere, manche
ein gewisser, eine gewisse
счита́ть
halten für, glauben, meinen
zählen, rechnen
у́тро
Morgen, Tagesanfang
наро́д
Volk, Menschen
взгляд
Ansicht, Meinung, Sichtweise, Aspekt, Gesichtspunkt
Anblick, Blick
по́лный
voll, komplett, lückenlos
füllig, vollschlank, mollig, korpulent
заме́тить
bemerken, wahrnehmen
zur Kenntnis nehmen
anmerken, eine Bemerkung machen
нельзя́
man darf nicht, man soll nicht, es ist verboten
man kann nicht, es ist unmöglich
стена́
Wand
Mauer
хоте́ться
wollen, mögen, möchten, Lust haben
написа́ть
schreiben
malen
пусть
lass, möge, soll
wenn auch, obwohl, selbst wenn
sei
ме́сяц
Monat
Mond
ма́ма
Mama, Mutti
среди́
mitten unter, mitten in, unmitten, zwischen
стари́к
Alter, alter Mann
Greis
успе́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen
Erfolg haben
власть
Macht, Machtbefugnis
Herrschaft, Gewalt
Obrigkeit, Behörde
живо́й
lebend, live, Lebe-
lebendig, lebhaft, rege, munter
де́вушка
Mädchen, Fräulein, junge Frau
Partnerin, Freundin
иногда́
manchmal, ab und zu
подойти́
herantreten, kommen, sich nähern, heranrücken
passen, geeignet sein
herangehen, sich machen
рассказа́ть
erzählen, berichten, mitteilen
осо́бенно
besonders
ausgefallen, eigenartig, eigentümlich, ungewöhnlich, speziell
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
труд
Arbeit, Werk
Mühe
капита́н
Kapitän, Hauptmann, Mannschaftskapitän
гру́ппа
Gruppe
Band, Musikgruppe
расска́зывать
erzählen, berichten, mitteilen
мужчи́на
Mann
моме́нт
Moment, Augenblick
Zeitpunkt
останови́ться
anhalten, halten, stehenbleiben, stillstehen, stoppen
sich aufhalten, Station machen
игра́ть
spielen, vorspielen, mitwirken
возмо́жность
Möglichkeit, Gelegenheit
си́льный
stark, kräftig, heftig, leistungsstark
gewaltig, mächtig
муж
Mann, Ehemann
ино́й
manche
anderer
ein oder anderer
вое́нный
Kriegs-, kriegerisch, Rüstungs-, Wehr-
Militär-, militärisch
де́вочка
Mädchen, kleines Mädchen, Kleine
стара́ться
sich anstrengen
sich bemühen, sich Mühe geben
ме́ра
Maß, Maßeinheit, Ausmaß
Maßnahme
стра́нный
seltsam, merkwürdig
sonderbar, fremdartig, schrullig
сре́дство
Mittel
Medium
едва́
kaum, nur mit Mühe
мо́ре
Meer, die See
черта́
Strich, Linie, Grenze
Zug, Wesenszug, Merkmal
за́втра
morgen
прийти́сь
müssen, genötigt sein, nötig sein
passen, sich eignen
entfallen, zustehen
снять
ausziehen, ablegen, abnehmen
aufnehmen, fotografieren, filmen, knipsen
mieten
absetzen, abschaffen
herunternehmen, abnehmen, abhängen
предста́вить
vorstellen, bekannt machen
darstellen, präsentieren
repräsentieren, vertreten
усло́вие
Bedingung, Kondition
Voraussetzung, Prämisse
центр
Mitte, Mittelpunkt
Zentrum
слу́жба
Dienst, Amt
Gottesdienst, Messfeier
сообщи́ть
mitteilen, melden, berichten über, informieren, benachrichtigen
челове́ческий
menschlich, Menschen-
human
дух
Geist, Gespenst
Atem
Courage, Beherztheit, Mut
Stimmung, Laune, Gemüt
худо́й
mager, hager
dünn, schlank
übel
возмо́жно
möglich, möglicherweise
vielleicht, eventuell
уби́ть
töten, umbringen, ermorden, einen Mord begehen
totschlagen
тру́дно
schwierig, schwer, mühsam
нра́виться
gefallen, gern haben
mögen, stehen auf
мно́гие
viele, manche, einige
легко́
leicht, mit Leichtigkeit, mühelos, es ist leicht
принести́
bringen, mitbringen, herbringen
Beispiele
- Я постара́юсь не меша́ть тебе учи́ться.Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.
- Э́то потому, что ты де́вушка.Das ist, weil du ein Mädchen bist.
- Я не хочу́ быть эгоисти́чным.Ich möchte nicht egoistisch sein.
- Она спра́шивает, как э́то возможно.Sie fragt, wie das möglich ist.
- «Кто э́та де́вочка?» — «Э́то Кейко».„Wer ist dieses Mädchen?“ – „Das ist Keiko.“
- Я очень уста́л, хочу́ лечь пораньше.Ich bin sehr müde. Ich möchte früher schlafen gehen.
- Вам надо только нажа́ть на кно́пку.Sie müssen nur den Knopf drücken.
- Де́вочка поёт и танцу́ет, а потом смеётся надо мной.Das Mädchen singt und tanzt und dann lächelt es mich an.
- Да пребу́дет с тобой си́ла.Möge die Macht mit dir sein.
- Побе́да маловероятна, но возмо́жна.Der Sieg ist unwahrscheinlich, aber möglich.
- У меня была́ возмо́жность пое́хать за грани́цу.Ich hatte die Möglichkeit ins Ausland zu reisen.
- Хочу́ во Львов...Ich möchte nach Lemberg fahren.
- Э́то потому, что ты де́вочка.Das liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
- Я хочу́ пое́хать в Ло́ндон.Ich möchte nach London gehen.
- Матема́тика — э́то предме́т, кото́рый мне ме́ньше всего хочется изуча́ть.Mathematik ist das Fach, dass ich am wenigsten lernen möchte.
- Вам надо подожда́ть в о́череди.Sie müssen sich anstellen.
- Если есть така́я возмо́жность, я бы хоте́л, чтобы Вы при́няли уча́стие в сле́дующей встре́че.Wenn es möglich ist, würde ich Sie bitten, am nächsten Treffen teilzunehmen.
- Де́вушка за пиани́но — моя́ сестра́.Das Mädchen am Klavier ist meine Schwester.
- Вы до́лжны сесть на авто́бус № 5.Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
- Я зна́ю э́ту де́вушку.Ich kenne das Mädchen.
- У э́той де́вушки нет матери.Dieses Mädchen hat keine Mutter.
- Я хочу́ стать инжене́ром.Ich möchte Ingenieur werden.
- Я хоте́л бы позвони́ть роди́телям.Ich möchte die Eltern anrufen.
- Только в филосо́фии можно испо́льзовать порочный круг в доказа́тельстве и получи́ть за э́то высо́кую оце́нку.Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.
- На сего́дня с меня хва́тит. Я слишком уста́л.Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.
- Пти́ца шта́та Миннесоты — кома́р.Der Landesvogel von Minnesota ist die Mücke.
- Я немного уста́л.Ich bin etwas müde.
- Сколько он хо́чет?Wie viele möchte er?
- Хо́чешь ещё я́блоко?Möchtest du noch einen Apfel?
- Река́ Миссисипи впада́ет в Мексика́нский зали́в.Der Mississippi mündet in den Golf von Mexiko.
- Я хочу́ спать.Ich möchte schlafen.
- На сего́дня мне хва́тит. Я слишком уста́л.Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.
- «Хоти́те ещё ча́шечку ко́фе?» - «Нет, спасибо».„Möchten Sie noch ein Tässchen Kaffee?“ – „Nein, danke.“
- Когда обе де́вушки сказа́ли Джону, что име́ют к нему чу́вства, он был расте́рян, не зная, с кем из них ему быть.Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.
- Я - ча́йка.Ich bin eine Möwe.
- Я хоте́л бы уви́деть твою́ мать.Ich möchte deine Mutter sehen.
- Де́вушка села рядом со мной.Das Mädchen saß neben mir.
- Де́вочка носи́ла в волоса́х жёлтые ле́нты.Das Mädchen trug gelbe Schleifen im Haar.
- Я бы хоте́л пойти́ в зоопа́рк.Ich möchte gern in den Zoo gehen.
- Мы очень устали.Wir waren sehr müde.
- Прости́те, но вам надо доплати́ть за ли́шний вес.Es tut mir leid, Sie müssen für das Übergewicht bezahlen.
- Вы хоти́те чай или ко́фе?Möchten Sie Tee oder Kaffee?
- Вы хоти́те поговори́ть об э́том?Möchten Sie darüber reden?
- Мы все устали.Wir waren alle müde.
- Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
- Так как я очень уста́л, я рано пошел спать.Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
- Возможно, он проведёт больше вре́мени на Хайнане.Möglicherweise wird er längere Zeit auf Hainan verbringen.
- Я очень уста́л сего́дня вечером.Ich bin heute Abend echt müde.
- У де́вочки нет матери.Das Mädchen hat keine Mutter.
- Я хочу́ намного больше.Ich möchte viel mehr.
- Кто э́та де́вушка?Wer ist dieses Mädchen?
- Я не хочу́ с э́тим свя́зываться.Ich möchte damit nichts zu tun haben.
- В э́том кла́ссе больше де́вочек, чем мальчиков.In dieser Klasse sind mehr Mädchen als Jungen.
- Я уста́л.Ich bin müde.
- Я очень уста́л.Ich bin sehr müde.
- Она люби́ла то́лстых мужчи́н, поэтому реши́ла перейти́ в будди́зм.Sie liebte dicke Männer, also beschloss sie, zum Buddhismus zu konvertieren.
- Я хочу́ уви́деть э́то свои́ми глаза́ми.Das möchte ich mit eigenen Augen sehen.
- Хочу́ вы́учить иври́т.Ich möchte Hebräisch lernen.
- Я хочу́ вы́учить иври́т.Ich möchte Hebräisch lernen.
- Мо́жешь идти́, куда хо́чешь.Du kannst gehen, wohin du möchtest.
- Ру́сские девчонки лю́бят исла́ндцев.Russische Mädchen lieben Isländer.
- Вам нра́вится францу́зская литерату́ра?Mögen Sie französische Literatur?
- Я уста́л и хочу́ спать.Ich bin müde und will schlafen.
- Вам ну́жен пя́тый авто́бус.Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
- Я хочу́, чтобы ты повида́лся с ней.Ich möchte, dass du sie siehst.
- Ты уста́л?Bist du müde?
- Не, спасибо. Я уста́л.Nein, danke. Ich bin müde.
- Де́вочка вы́пустила пти́цу.Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Мы до́лжны узна́ть результа́т к четвергу́.Bis Freitag müssen wir das Ergebnis erfahren.
- Я хоте́л бы, чтобы маши́ну почини́ли как можно быстре́е.Ich möchte, dass das Auto so schnell wie möglich repariert wird.
- Вы любите бейсбо́л?Mögt ihr Baseball?
- Не хоти́те ли ча́шечку ко́фе?Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
- Укра́инские де́вушки са́мые краси́вые в ми́ре.Ukrainische Mädchen sind die schönsten Mädchen der Welt.
- Где де́вочки?Wo sind die Mädchen?
- Де́вочка разби́ла окно́.Das Mädchen hat das Fenster zerbrochen.
- В ча́стности, кольцо́ эндоморфизмов мо́дуля M явля́ется коммутативным лока́льным кольцо́м.Insbesondere ist der Endomorphismenring von M ein kommutativer lokaler Ring.
- Я хочу́ чего-нибудь сла́дкого.Ich möchte etwas Süßes.
- Хва́тит на сего́дня, я уста́л.Das ist genug für heute, ich bin müde.
- Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
- В тени падающей Пизанской ба́шни сиди́т городско́й ска́зочник и ест таре́лку горо́хового су́па. После э́того он расска́жет де́тям ска́зку "Принце́сса на горо́шине".Unter dem schiefen Turm von Pisa sitzt ein Märchenerzähler und isst einen Teller Erbsensuppe. Dann erzählt er den Kindern das Märchen „Die Prinzessin auf der Erbse“.
- Я хочу́ когда-нибудь снова встре́титься с той де́вочкой.Ich möchte dieses Mädchen irgendwann wiedersehen.
- Ты не нра́вишься де́вушкам.Die Mädchen mögen dich nicht.
- Вам не нра́вятся де́вушки?Mögen Sie keine Mädchen?
- Если можно, я бы хоте́л теперь пойти́ домой.Wenn möglich, möchte ich jetzt nach Hause gehen.
- Мужчи́нам нра́вится вы́глядеть му́жественными.Männer mögen es, männlich auszusehen.
- Оказа́лось, что так же, как невозможно обще́ние без зна́ков, оно невозможно и без значе́ния.Es hat sich gezeigt, dass ebenso wie eine Kommunikation ohne Zeichen nicht möglich ist, sie ebensowenig ohne Bedeutung möglich ist.
- Почему ты хо́чешь умере́ть? - "Почему ты хо́чешь жить?"„Warum möchtest du sterben?“ — „Warum möchtest du leben?"“
- Мужско́й мозг просто не спосо́бен распознава́ть же́нские эмо́ции так же хорошо, как мужски́е.Das männliche Gehirn ist einfach nicht in der Lage, die Gefühle von Frauen ebenso gut zu erkennen, wie die von Männern.
- Возмо́жности моего́ созна́ния определя́ются возмо́жностями моего́ языка́.Die Möglichkeiten meiner Sprache bestimmen die Möglichkeiten meines Bewusstseins.
- В нём метр девяносто один ро́сту, во мне — метр семьдесят восемь.Er ist 1,91 m, und ich bin 1,78 m.
- Мно́гие же́нщины хотя́т быть сексуа́льными и привлека́тельными для мужчи́н. Некоторые же́нщины ду́мают, что для э́того нужно носи́ть мини-ю́бку, но мужчи́н привлека́ет всё, что скры́то. Сексуа́льная же́нщина должна́ быть зага́дочной.Viele Frauen wollen sexy sein und Männer anziehen. Einige Frauen meinen, es komme darauf an, einen Minirock zu tragen, doch die Männer zieht alles Verborgene an. Eine reizvolle Frau muss geheimnisvoll sein.
- Э́то возможно? Отве́т на э́тот вопро́с таков: «Да, э́то возможно».Ist das möglich? Die Antwort auf diese Frage ist: "Ja, das ist möglich."
- Надо сде́лать всё так, чтобы э́то прошло́ максимально быстро и беспроблемно.Wir müssen alles so durchführen, dass es so schnell wie möglich und ohne Probleme abläuft.
- Нам нужно устро́ить всё так, чтобы оно прошло́ максимально быстро и беспроблемно.Wir müssen alles so durchführen, dass es so schnell wie möglich und ohne Probleme abläuft.
- До́брый день. Я хоте́л бы продли́ть срок по́льзования кни́гами на один ме́сяц. Скажи́те, пожалуйста, э́то возможно?Guten Tag. Ich möchte die Leihfrist der Bücher um einen Monat verlängern. Sagen Sie mir bitte, ist das möglich?
- Если вы хоти́те, чтобы к вам относи́лись как к образо́ванному челове́ку, вам следует стать образо́ванным челове́ком.Wenn Sie möchten, dass man sie wie einen gebildeten Menschen behandelt, müssen Sie ein gebildeter Mensch werden.
- Футбольное соо́бщество ми́ра уже устало от махина́ций Блаттера, но 79-летний Блаттер ещё не уста́л от долготерпе́ния футбольного соо́бщества.Die Fußballgemeinschaft der Welt ist schon müde von Blatters Machenschaften, aber 79-jähriger Blatter ist noch nicht müde von der Langmut der Fußballgemeinschaft.
- Не хоти́те ли с нами пообе́дать? - "С удово́льствием, но только если э́то не доста́вит вам хлопот".„Möchten Sie bei uns zu Mittag essen?“ – „Gerne. Aber nur, wenn es keine Mühe macht.“
- Я хоте́л бы одну бу́лочку с сыро́м и ещё одну с дже́мом, если э́то возможно.Ich möchte ein Brötchen mit Käse und noch eins mit Konfitüre, wenn das möglich ist.
- Я хоте́л бы одну бу́лочку с сыро́м, а другу́ю с дже́мом, если можно.Ich möchte ein Brötchen mit Käse und noch eins mit Konfitüre, wenn das möglich ist.

















