Große russisch
мно́жество
Vielzahl, Menge, große Anzahl
Unmenge
ги́бель
Verderben
Untergang, Verfall, Tod
Haufen, große Menge
буты́ль
große Flasche
нава́л
Anhäufung, große Menge, Riesenmenge, Unmenge
Anprall, Kollision
бая́н
große Ziehharmonika
разглаго́льствовать
schwadronieren, herumpalavern, große Reden führen, das große Wort schwingen
зашиби́ть
scheffeln, absahnen, ans große Geld kommen
quetschen, prellen
си́лища
große Kraft, enorme Stärke, gewaltige Macht
кофр
Schrankkoffer, Truhe, große Reisetasche
(militärisch:) überdeckter Graben
кулачи́ще
riesige Faust, große Faust
ла́пища
große Pfote, riesige Pfote, großer Fuß, riesiger Fuß, plumpe Pfote, plumper Fuß
обща́к
der Große Topf, die gemeinsame Kasse, Gemeinschaftskasse
ста́рица
greise Dame, große alte Frau
weise Mutter, Nonne, Einsiedlerin, Seherin
клыка́стый
große Reißzähne besitzend
це́лое
das (große) Ganze
бесперспекти́вность
Aussichtslosigkeit, Perspektivlosigkeit
ohne große Entwicklungschancen
витю́тень
Klotz, schwerfälliger Mensch
Ringeltaube, große Holztaube
дальнобо́йность
große Reichweite (von Feuerwaffen und dergleichen)
долготерпе́ние
Engelsgeduld
große Geduld, Langmut
Ausdauer
зашиба́ть
scheffeln, absahnen, ans große Geld kommen
либера́льничать
Toleranz zeigen, zu große Nachsicht üben, zu sehr alles tolerieren, zu tolerant sein
малаха́й
große Pelzmütze mit langen Ohrenklappen (v. a. von Baschkiren und Kirgisen)
Bauernumhang, Bauernkittel, Bauernkaftan (ohne Gürtel)
ма́ссовость
Massencharakter, große Verbreitung
Breitenwirkung
große Menge
многозначи́тельность
hohe / große / herausgehobene Bedeutung, Bedeutungsschwere, Herausgehobenheit
многочи́сленность
große Anzahl, Vielzahl
нетре́бовательность
zu große Nachsicht, zu geringe Forderungen
Anspruchslosigkeit, Nachsicht
отма́хивать
schaffen, zurücklegen, eine große Wegstrecke in einem Rutsch bewältigen
wegscheuchen, wegwedeln
разво́ды
große blasse Muster
Flecke, Flecken, Spuren, Zeichnungen
сентимента́льничать
sich seinen Gefühlen hingeben, sentimental sein
große Umstände machen, zu große Nachsicht üben
отмахну́ть
schaffen, zurücklegen, eine große Wegstrecke in einem Rutsch bewältigen
etwas schnell hinbekommen
wegscheuchen, durch Wedeln vertreiben
herunterwedeln, wegwedeln
высокоро́дие
Hochwuchs, große Gestalt, Körpergröße
Вели́кий по́ст
(große) Fastenzeit
Osterfasten
Вели́кая депре́ссия
Große Depression, Weltwirtschaftskrise
вороти́вший
der/die zurückgedreht hat, der/die abgewendet hat
der/die ein Vermögen gemacht hat, der/die große Geschäfte gemacht hat
воротящий
drehend, wendend, umdrehend, zurücksendend
Machenschaften betreibend, große Geschäfte abwickelnd, einflussreich, mächtig
нава́ривавший
der/die/das durch Kochen reichhaltig/nahrhaft machte, der/die/das eine große Menge kochte
Минстер
Münster (Dom/Kirche; Stadtname)
Münster, große Kirche
кранты́
aus; Ende
große Probleme
вообще́
überhaupt, eigentlich
im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
вы́расти
aufwachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln
невысо́кий
nicht hoch, niedrig, nicht groß, klein, mäßig, erschwinglich
воспи́тывать
erziehen, großziehen
горячо́
heiß, feurig
mit Feuereifer, mit großem Eifer
выраста́ть
aufwachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln, aus etw. heraus erwachsen
воспита́ть
erziehen, großziehen
валу́н
Findling, großer Stein, Geröllstein
жердь
Stange, lange Latte, (Zaun)pfahl
Bohnenstange (langer Lulatsch), großer Mensch
начи́стить
auf Hochglanz wienern
in großen Mengen putzen, in großen Mengen schälen
мета́ть
werfen, schleudern
heften, aufnähen, mit großen Stichen befestigen
Junge werfen
schnellen
wirbeln, in verschiedene Richtungen streuen
хлеба́ть
hastig / mit großen Schlucken trinken
schlürfen
löffeln
eine Portion abbekommen
голова́н
Mensch mit "Köpfchen, schlauer Kopf
Mensch mit großem Kopf
шатёр
(großes) Zelt
kegelförmiges Spitzdach, Turmspitze
фуже́р
großes Weinglas, Sektglas
кува́лда
großer Hammer
слобода́
Vorstadt, großes Dorf
нашуме́ть
viel Staub aufwirbeln, großes Aufsehen erregen
куба́рь
Kinderkreisel
Rangabzeichen der sowj. Armee
großes Wohndeck, Kabine
Schätze in einem Tongefäß
эвм
EDVA, elektronische Datenverarbeitungsanlage, Großrechner
äquatoriale Luftmassen, Äquatorluft, Luft / Luftmassen vom Äquator
мосо́л
Knochen (großer, mit Fleischresten), Gelenk
барбо́с
großer Hofhund
награ́бить
in großen Mengen rauben
подмета́ть
fegen, kehren, abfegen, ausfegen, zusammenkehren, wegkehren, wegfegen
anheften, von der Innenseite anheften, von links einheften, mit großen Stichen einnähen
пво
Partei Großes Vaterland
благоро́дие
Edelmut, Würde, Großzügigkeit
Euer Gnaden, Euer Ehren
носа́тый
mit großer Nase, neugierig
пригу́бить
nippen
hinmachen, verderben, in großen Mengen töten
ленфильм
Lenfilm (ein großes russisches Filmstudio in St. Petersburg, ehemals Leningrad)
леси́на
großer Baum, Baumstamm, Bauholz
побла́жка
Nachsicht, Kompromiss, zu großes Zugeständnis
не́вод
großes Fischernetz, Schleppnetz
хоро́мы
veraltet großes Wohnhaus wohlhabender Leute
Gemächer
глаза́стый
mit großen Augen, auffallend, grell, farbenfroh
крупномасшта́бный
groß angelegt, umfänglich, heftig, schwer, groß
im großen Maßstab gehalten
стожа́р
Großer Wagen, Großer Bär
Heustange, Schoberstange
намета́ть
zusammenwehen, zusammenfegen
heften, mit großen Stichen befestigen
раскула́чивание
die Enteignung der Großbauern
за́ступ
großer Spaten
Fußfehler
ро́звальни
flacher großer Bauernschlitten mit weit auseinanderlaufenden Vorderkufen
полбеды́
halb so schlimm, nicht so schlimm, kein großes Unglück, Kummer sein kleinster
благоро́днейший
der edelste, der großmütigste, der hochgeborenste
великова́тый
etwas groß, ein bisschen groß, etwas zu groß
зада́стый
mit großem Hintern, breitärschig
народи́ть
in großen Mengen gebären, zur Welt bringen
in großen Mengen erzeugen, hervorbringen
in großen Mengen Früchte tragen
внуча́тый
Groß- (wie in Großneffe, Großnichte), Enkel-
петро́вский
petrinisch, von Peter dem Großen
Гран-при́
Großer Preis, Grand Prix
ре́йтинговый
Rating-, Bewertungs-, Skalierungs-, Marktforschungs-, Meinungsforschungs-
beliebt, von großer Beliebtheit, mit hoher Einschaltquote
aussichtsreich, bekannt
вмётывать
einwerfen, hineinwerfen
einheften, mit großen Stichen lose einnähen
волье́р
Voliere, Gehege, großer Käfig
вы́росток
einjähriges Kalb
Großer, großer Junge
Kalbsfell
Kalbsleder
голови́зна
Fischkopf, großer Fischkopf
ендова́
Dachrinne, Dachkehle
runder See, großes Wasserloch, Karstsee
Kanne, bauchiges Gefäß
жу́желица
Laufkäfer, Großlaufkäfer, Erdlaufkäfer
корча́га
großes, weit offenes Tongefäß
краю́ха
großes Brotende
краю́шка
großes Brotende
кро́ншнеп
Großer Brachvogel, Kronschnepfe
награфи́ть
in großen Mengen mit Linien / Strichen versehen, linieren/liniieren
нагрязни́ть
in großen Mengen beschmutzen (schmutzig machen), verunreinigen
in großen Mengen entehren, beschmutzen (mit Schmutz bewerfen, in den Schmutz ziehen), beflecken
in großen Mengen mit Schadstoffen belasten
намётывать
zusammenwerfen, aufschütten
Junge bekommen, werfen (Tierkindernachwuchs), laichen
eine Fertigkeit erlangen
Sinne schärfen
heften, anheften, mit großen Stichen festnähen
Beispiele
У меня большая колле́кция ма́рок.
Ich habe eine große Briefmarkensammlung.
На уро́ке Джеймс ужасно боя́лся ошиби́ться и получи́ть замеча́ние.
James hatte große Angst, im Unterricht Fehler zu machen und zurechtgewiesen zu werden.
Япо́ния импорти́рует большие объёмы не́фти.
Japan importiert große Mengen Rohöl.
Высо́кий челове́к посмотре́л на Тома и улыбну́лся.
Der große Mann schaute Tom an und lächelte.
Мой метод удиви́тельно прост, но эффе́кт от него велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удиви́тельно прост, но его эффе́кт велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Вели́кий вопро́с, никогда никем не отвеченный, на кото́рый не смог дать отве́та и я, несмотря на тридцать лет до́лгих иссле́дований же́нской души, заключа́ется в сле́дующем: чего хо́чет же́нщина?
Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?
Вот другое выска́зывание Луиса Фернандо Вериссимо: "Никогда не бо́йся про́бовать что-то новое! Помни о том, что один еди́нственный дилета́нт постро́ил ковче́г, а большая гру́ппа специали́стов Титаник!"
Hier ist ein anderer Satz von Luís Fernando Veríssimo: „Schrecke nie davor zurück, etwas Neues auszuprobieren! Erinnere dich daran, dass ein einzelner Laie eine Arche gebaut hat und eine große Gruppe von Fachleuten die Titanic!“
Ма́ма поста́вила на полку большую ва́зу.
Meine Mutter stellte eine große Vase auf das Regal.
Пе́рвый раз ви́жу таку́ю большую земляни́ку!
So eine große Erdbeere sehe ich zum ersten Mal!
И принце́сса увида́ла под собой необъя́тный го́род, светившийся миллио́нами огне́й. Неви́димо для други́х спусти́лись в него три пу́тника.
Und die Prinzessin erblickte unter sich eine unermesslich große Stadt, erleuchtet von Millionen von Lichtern. Für andere unsichtbar stiegen die drei Reisenden in sie hinab.
Мы бы́ли одной большо́й счастли́вой семьёй.
Wir waren eine große, glückliche Familie.
Мал да уда́л.
Kleine Töpfe haben große Henkel.
Ich mache mir große Sorgen um Tom.
Ма́ленькие де́тки - ма́ленькие бедки, большие де́тки - большие бедки.
Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.
Одну большую буты́лку минера́льной воды, пожалуйста.
Bitte eine große Flasche Mineralwasser.
Самое широ́кое распростране́ние в США и А́нглии получи́ла человеконенавистническая идеоло́гия раси́зма.
Die menschenfeindliche Ideologie des Rassismus erfuhr in den USA und in Großbritannien eine große Verbreitung.
Во дни сомне́ний, во дни тя́гостных разду́мий о су́дьбах мое́й родины, — ты один мне подде́ржка и опо́ра, о вели́кий, могу́чий, правди́вый и свобо́дный ру́сский язы́к!
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!
В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?
Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
Сердечно благода́рен! Э́то бы́ло для меня большо́й че́стью и удово́льствием.
Herzlichen Dank! Es war mir eine große Ehre und eine große Freude.
Ветер перено́сит семена́ на большие расстоя́ния.
Der Wind trägt die Samen über große Entfernungen.
Чрезме́рная свобо́да по́ртит люде́й.
Zu große Freiheit verdirbt die Menschen.
Мне прихо́дится содержа́ть большую семью.
Ich muss eine große Familie unterhalten.
Впервые она, жи́тельница дереву́шки на берегу моря, уви́дела большо́й го́род.
Zum ersten Mal sah sie, als Bewohnerin eines Dörfleins an der Küste, eine große Stadt.
Очень сложно назва́ть какой-то го́род краси́вее друго́го, ведь существу́ет ма́сса крите́риев для сравне́ния.
Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
Существу́ет мно́жество разнови́дностей горо́хового су́па.
Es gibt eine große Vielfalt verschiedener Erbsensuppen.
В Индии произраста́ет мно́жество сорто́в горо́ха.
In Indien gibt es eine große Vielfalt an Erbsenarten.
У шахмат мо́жет быть большо́е социа́льное бу́дущее. Я име́ю в ви́ду преподава́ние в шко́лах, популяриза́цию э́той игры через Интерне́т и предупрежде́нию боле́зни Альцгеймера.
Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen, die Popularisierung dieses Spiels mit Hilfe des Internets und die Prävention der Alzheimer-Krankheit.
В италья́нских се́мьях ба́бушки и де́душки ока́зывают большую по́мощь в воспита́нии дете́й.
In den italienischen Familien leisten die Großeltern eine große Hilfe bei der Kindererziehung.
Большая су́мма де́нег притя́гивает престу́пников, как магни́т.
Eine große Geldsumme zieht Verbrecher gleichsam mit magnetischer Kraft an.
Вели́кие дела не те, что произво́дят шум и гам. Грандио́зное сверша́ется так же скромно, как журча́ние воды, дунове́ние во́здуха и рост хле́бов.
Die großen Taten der Menschen sind nicht die, welche lärmen. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
Никогда мы не будем бра́тьями ни по ро́дине, ни по матери. Ду́ха нет у вас быть свобо́дными – нам не стать с вами даже сво́дными. Вы себя окрести́ли "ста́ршими" - нам бы мла́дшими, да не вашими. Вас так много, а, жаль, безли́кие. Вы огро́мные, мы – вели́кие.
Wir werden niemals Brüder sein, nicht der Heimat, nicht der Mutter wegen. Der Geist der Freiheit ist euch fremd. Nicht einmal Stiefgeschwister können wir werden. Ihr nennt euch die Älteren, wir sind die Jüngeren, doch die Euren nicht. Ihr seid so viele, doch leider ohne Gesicht. Euer ist das Große, unser die Größe.
Сапо́жник Якоб Бёме был вели́ким фило́софом. Некоторые фило́софы по призва́нию - всего лишь вели́кие сапо́жники.
Der Schuster Jakob Böhme war ein großer Philosoph. Manche Philosophen von Ruf sind nur große Schuster.



















