-D- russisch
мочь
können, imstande sein, dürfen, die Macht haben
чёрный
schwarz, düster, dunkel
rückwärtig, Hinter-
смочь
können, imstande sein, dürfen
худо́й
mager, hager
dürr, schlank
übel
то́нкий
dünn, schlank
feinsinnig, subtil, nuanciert
fein, zart, verfeinert
сухо́й
trocken, dürr, vertrocknet, getrocknet, Trocken-
ре́дкий
selten, spärlich, schütter, licht, dünn
бе́дный
arm, dürftig, karg
ю́жный
südlich, Süd-
мра́чный
dunkel, finster
düster, trübselig
дереве́нский
Dorf-, Land-
dörflich, ländlich
дура́цкий
dumm, dämlich, blödsinnig, idiotisch
сметь
wagen, sich trauen, das Recht haben, dürfen, können
су́мерки
Dämmerung
се́льский
dörflich
ländlich
Dorf-, Land-
дрема́ть
schlummern, dösen
жи́дкий
flüssig, liquide
dünn, dünnflüssig, wässerig
spärlich
мра́чно
dunkel, finster
düster, trübselig
плёнка
dünne Schicht, Häutchen, Membran
Beschichtung, Belag
Folie, Film, flexibles beschichtetes Band
то́щий
dürr, mager, hager
бес
Böse, böser Geist, Dämon
Satan, Teufel
то́ненький
sehr dünn, ziemlich dünn
плена́
dünne Schicht, Häutchen, Membran, dünner Film
хму́ро
düster, mürrisch, finster, verdrossen
хму́рый
finster, düster, trübe
посме́ть
wagen, sich trauen, das Recht haben, dürfen, können
погаси́ть
tilgen, begleichen
löschen, auslöschen, ablöschen
dämpfen, abschwächen, unterdrücken
ю́го
Süd-
жа́ждать
begierig sein, dürsten
lechzen
де́мон
Dämon
то́нко
dünn, schlank
fein, zart, verfeinert
feinsinnig, subtil
реакти́вный
Düsen-, Strahl-, reaktionsfähig
па́рить
dünsten, dämpfen, schmoren
почу́диться
scheinen, zu sehen glauben, zu hören glauben, dünken
су́мрак
Halbdunkel, Dämmerung
чу́диться
scheinen, zu sehen glauben, zu hören glauben, dünken
приглуши́ть
dämpfen, abdämpfen, abschirmen
сма́зать
schmieren
einschmieren, verschmieren, einfetten
dünn bestreichen
verwischen, vertuschen
ску́дный
dürftig, ärmlich, spärlich
kärglich
заглуши́ть
übertönen, überwuchern
betäuben
dämpfen
су́мрачный
finster, dunkel, dämmrig, trübe
ко́рочка
Kruste, dünner Überzug
Papierchen, Scheinchen
тонча́йший
dünnste, feinste, zarteste
наво́з
Mist
Dünger
компо́т
Kompott, Dörrobst
дереву́шка
kleines Dorf (Weiler), Dörfchen
хер
Schwanz, Penis
Dödel, Pfeife, Trottel
Scheiß, Dreck
niemand
Х-Buchstabe, х-Buchstabe, Kreuz
высоча́йший
hoch, hoch aufgeschossen, erhoben, gehoben, erhöht, fein, dünn, spitz
неве́село
trostlos, traurig, düster
туши́ть
dämpfen, schmoren
löschen, auslöschen
тук
Speck, Fett
Klopfen, Klappern, Pochen, Trappeln
Dünger
потуши́ть
dämpfen, unterdrücken
schmoren
löschen, auslöschen
экспре́сс
Express, D-Zug, Schnellzug, Eilbus
гордели́вый
hochmütig, dünkelhaft, stolz, eingebildet
со́хнуть
trocknen, trocken werden, ausdorren, dürre werden, welken
дереве́нька
kleines Dorf, Weiler, Dörfchen
коще́й
Geizkragen, dürrer alter Reicher mit dem Geheimnis des ewigen Lebens
заглуша́ть
übertönen, überwuchern, betäuben dämpfen
сушёный
getrocknet, gedörrt, Dörr-
сушь
Trockenheit, Dürre
света́ть
hell werden, dämmern
кладби́щенский
Friedhofs-, düster, traurig
шип
Dorn
Zapfen, Dübel
Zischen, Gezisch
амортиза́тор
Stoßfänger, Dämpfer
чернь
Niello
Schwärze
Düsterwald
dunkles Gesindel, Pöbel, Mob
па́смурный
trübe, düster
dunstig
су́меречный
Dämmerungs-, Dämmer-, Schummer-
забытьё
Halbschlaf, Dämmerzustand, Ohnmacht
сумрачно
düster, dämmerig
trüb, finster, düster, mürrisch
бе́дно
arm, dürftig, karg
удобре́ние
Dünger, Düngung, Düngen, Düngemittel
высокоме́рный
hochmütig, eingebildet, dünkelhaft, arrogant
überheblich
высокоме́рно
hochmütig, dünkelhaft, arrogant
бала́нда
dünne Wassersuppe, Schlangenfraß, Schweinefraß
мрачнова́тый
etwas düster, ziemlich trübe, ein bisschen trostlos
столкну́ть
hinunterstoßen, herabstoßen, hinuntertreten, herabschubsen
zusammenprallen lassen, aufeinandertreffen lassen
vor den Kopf stoßen
düpieren
да́тский
dänisch
да́тский
Dänisch
барха́н
Wanderdüne, Sanddüne
Düne
запа́л
Zünder
Dürreschaden
Hitzköpfigkeit, Hitze, Eifer
ду́рень
Dämlack, Simpel
небога́тый
bescheiden
dürftig
беспросве́тный
stockfinster, hoffnungslos, düster
рассвести́
tagen, dämmern
смерка́ться
dunkel werden, dämmern, schummrig werden
дю́на
Düne
Да́ния
Dänemark
су́шка
Trocknung, Austrocknung, Abtrocknung, Entfeuchtung
Röstung, Backen, Dörren
Kringel
распа́рить
zum Schwitzen bringen
dünsten, mit Dampf garen
пону́ро
mürrisch, düster, niedergeschlagen
жи́денький
flüssig, dünnflüssig
spärlich, schwach ausgeprägt
вечере́ть
dämmern (Abend werden), auf den Abend zugehen
трах
Knall, Krach, Dröhn, Donner
Bumsen
Ausruf d. Überraschung (etwa wie: ach du Scheiße!, fuck!)
сухопа́рый
hager, sehnig, dürr
добролю́бов
Dobroljubow (Herr D.)
проводо́к
Drähtchen, kleiner Draht, dünner Draht
подрема́ть
schlummern, dösen
возомни́ть
sich einbilden, dünken, sich für etwas halten, von sich glauben, sich als ... sehen, sich überschätzen
за́суха
Dürre, Trockenheit
худо́ба
Magerkeit, Dürre, Schmächtigkeit
Beispiele
Она спроси́ла меня, можно ли ей бы́ло воспо́льзоваться телефо́ном.
Sie hat mich gefragt, ob sie das Telefon verwenden dürfte.
Э́то для меня кита́йская гра́мота.
Das sind für mich böhmische Dörfer.
Соба́ка кори́чневая, маленькая и худа́я.
Der Hund ist braun, klein und dünn.
Dämelack!
Он живет в ма́ленькой дереву́шке на Кюсю.
Er lebt in einem kleinen Dörfchen auf Kyūshū.
Э́тот рома́н расска́зывает исто́рию семьи с северо-восто́ка Бразилии, кото́рая переезжа́ет в юго-восто́чную часть страны.
Dieser Roman erzählt die Geschichte einer Familie aus dem Nordosten Brasiliens, die in den südöstlichen Teil des Landes umzieht.
Исландия раньше принадлежа́ла Да́нии.
Island gehörte früher zu Dänemark.
Вы не до́лжны разгова́ривать по-японски во вре́мя уро́ка.
Ihr dürft während des Unterrichtes kein Japanisch sprechen.
Если ты встре́тишь перево́дчицу с да́тского на мальти́йский, жени́сь на ней немедленно.
Wenn du eine Dänisch-Maltesisch-Dolmetscherin triffst, dann heirate sie sofort.
Фредерик Шопен написа́л свое первое музыка́льное произведе́ние в семь лет.
Frédéric Chopin komponierte sein erstes Werk als Siebenjähriger.
Начало светать.
Es fing an zu dämmern.
Hier dürfen Sie nicht bleiben.
Я жа́жду зна́ний.
Ich dürste nach Wissen.
Хорва́тия нахо́дится на юго-востоке Евро́пы.
Kroatien liegt im südöstlichen Teil Europas.
Sie dürfen dort nicht parken.
Како́е самое лучшее удобре́ние для помидо́ров?
Was ist der beste Dünger für Tomaten?
У Мерку́рия очень то́нкая атмосфе́ра.
Der Merkur hat eine sehr dünne Atmospäre.
Sie dürfen dort nicht parken.
Нам можно здесь фотографи́ровать?
Dürfen wir hier fotografieren?
Мускусные кры́сы отве́тственны за разруше́ние защи́тных дамб и на́сыпей.
Bisamratten sind für die Zerstörung von Dämmen und Deichen verantwortlich.
Ли́стья эвкали́пта то́нкие и дли́нные.
Die Blätter des Eukalyptus sind dünn und lang.
Впервые она, жи́тельница дереву́шки на берегу моря, уви́дела большо́й го́род.
Zum ersten Mal sah sie, als Bewohnerin eines Dörfleins an der Küste, eine große Stadt.
Зате́рянная в гора́х, засыпанная снегом по са́мые крыши и словно подсвеченная изнутри мя́гким волше́бным све́том дереву́шка каза́лась игру́шечной, ненастоя́щей.
Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich.
Избы шли в один ряд, и вся дереву́шка, ти́хая и заду́мчивая, с глядевшими из дворо́в и́вами, бузино́й и ряби́ной, име́ла прия́тный вид.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
Мы не мо́жем позво́лить себе оши́бку.
Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.
Глоба́льное потепле́ние особенно уси́лится к середи́не века и обернется за́сухами, наводне́ниями и пожа́рами, нехва́ткой продово́льствия, ро́стом нера́венства и глоба́льными конфли́ктами.
Die globale Erwärmung wird sich insbesondere um die Jahrhundertmitte verstärken und Dürren, Überschwemmungen, Brände, Nahrungsmittelknappheit, steigende Ungleichheit und globale Konflikte zur Folge haben.
Один из оставшихся нерешенными вопро́сов состои́т в том, мо́гут ли страны наруша́ть пате́нты и производи́ть непатентованные лекарства для э́кспорта в други́е развивающиеся страны.
Eine der noch offenen Fragen ist, ob Länder Patente brechen und Generika für den Export in andere Entwicklungsländer produzieren dürfen.
Реакти́вные самолёты взлета́ли один за други́м.
Die Düsenmaschinen flogen eine nach der anderen ab.
Стремле́ние к максима́льной простоте́ име́ет и отрица́тельную сто́рону. Возводится много зда́ний с мра́чными и моното́нными, не обладающими индивидуа́льным хара́ктером фасадами.
Das Streben nach größtmöglicher Einfachheit hat auch eine negative Seite. Es werden viele Gebäude mit düsteren und monotonen Fassaden gebaut.
Блуждая по джунглям мои́х воспомина́ний, я стара́юсь иссле́довать мою мра́чную душу.
Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
Тому бы не сле́довало э́того де́лать!
Das hätte Tom nicht tun dürfen!
В 21 ве́ке всё будет по-прежнему: наши дети будут вы́нуждены с шестиле́тнего во́зраста изуча́ть англи́йский язы́к (мно́гие из них в э́том во́зрасте не мо́гут чита́ть на родно́м языке́) из-за дура́цкой попы́тки нашего прави́тельства идти́ навстречу интере́сам капитали́зма.
Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.
Како́е удобре́ние лучшее для тома́тов?
Was ist der beste Dünger für Tomatenpflanzen?
Мы не мо́жем оста́ться равноду́шными.
Wir dürfen nicht gleichgültig bleiben.
В Германии очень мало специали́стов, кото́рые разбира́ются в Тибе́тской Кни́ге Мёртвых.
Spezialisten, die sich mit dem Tibetischen Totenbuch auskennen, sind in Deutschland dünn gesät.
Мы не мо́жем позво́лить себе ошиби́ться.
Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.
Начало смеркаться.
Es fing an zu dämmern.
Es fing an zu dämmern.
Ну что, теперь дошло́? - "Да, проясня́ется помаленьку".
„Na, dämmert es nun?“ – „Ja, allmählich wird mir die Sache klar.“
Перспекти́вы строи́тельства газопрово́да из России в Евро́пу через Чёрное мо́ре и Балканы очень тума́нны. Я ви́жу довольно мра́чное бу́дущее прое́кта «Ю́жный пото́к».
Die Aussichten für den Bau einer Gasleitung von Russland nach Europa durch das Schwarze Meer und über den Balkan sind sehr trübe. Ich sehe die Zukunft des Projektes „South Stream“ ziemlich düster.
Можно мне стака́н воды, пожалуйста?
Dürfte ich bitte ein Glas Wasser haben?
Укра́инские силовики́ пыта́ются заня́ть города и посёлки между Донецком и Луганском, чтобы отрезать э́ти два ва́жных города друг от дру́га.
Die ukrainischen Sicherheitskräfte versuchen, die Städte und Dörfer zwischen Donezk und Luhansk zu besetzen, um diese beiden wichtigen Städte voneinander abzuschneiden.
Да́ния по-датски будет "Данмарк".
Dänemark heißt "Danmark" auf Dänisch.



















