haben russisch
хоте́ть
wollen
mögen, wünschen, Lust haben
име́ть
haben, besitzen, verfügen
(fig.) jmdn. "haben"
каза́ться
scheinen, wirken, den Anschein haben, anmuten, erscheinen, so aussehen als ob, zu sein scheinen, vorkommen
люби́ть
lieben, liebhaben, gern haben
mögen, gern mögen
боя́ться
Angst haben
sich fürchten, befürchten
хоте́ться
wollen, mögen, möchten, Lust haben
собира́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, sich anschicken, die Absicht haben, sich fertigmachen
нра́виться
gefallen, gern haben
mögen, stehen auf
собра́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, beabsichtigen, sich anschicken, die Absicht haben, sich fertigmachen
име́ться
zu haben sein, vorhanden sein, verfügbar sein, existieren
vorliegen, bestehen
понра́виться
gefallen, gern haben
mögen, stehen auf
боле́ть
krank sein, sich krank fühlen, leiden an
schmerzen, Beschwerden haben
mitfiebern, anfeuern
повезти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
охо́та
Jagd
Lust, Lust haben
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
mit jmdm. gehen, zusammensein, es treiben), mit jmdm. in einer Liebesbeziehung sein
ausgehen, sich vergnügen
frei haben, blaumachen
облада́ть
besitzen, haben, verfügen
испуга́ться
erschrecken, sich ängstigen, Angst haben
везти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
подозрева́ть
verdächtigen, in Verdacht haben
vermuten, ahnen, argwöhnen
отозва́ться
erwidern, antworten
sich auswirken, Einfluß haben
sich äußern, seine Meinung sagen
интересова́ться
sich interessieren, interessiert sein, Interesse haben
воспо́льзоваться
verwenden, benützen, gebrauchen
besitzen, haben, genießen
владе́ть
besitzen
beherrschen, in der Gewalt haben
успева́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben
ошиба́ться
sich irren, sich täuschen, Unrecht haben
einen Fehler machen
опаса́ться
befürchten, Angst haben, besorgt sein, sich Sorgen machen
sich hüten, sich in acht nehmen
доверя́ть
vertrauen, Vertrauen haben
anvertrauen
сметь
wagen, sich trauen, das Recht haben, dürfen, können
торгова́ть
handeln, verkaufen
geöffnet haben, geöffnet sein
крути́ть
drehen, pulen
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
um den kleinen Finger wickeln
ein Verhältnis haben
води́ться
verkehren, Umgang haben
vorkommen, sich aufhalten
üblich sein
тро́нуться
sich in Bewegung setzen, sich bewegen, sich rühren
gerührt sein
einen Stich haben, verückt sein
скуча́ть
sich langweilen, Langeweile haben
vermissen, sich sehnen
дежу́рить
Dienst haben, Dienst tun
влия́ть
beeinflussen, Einfluß haben
einwirken, sich auswirken auf
довести́сь
Gelegenheit haben, sich ergeben
посме́ть
wagen, sich trauen, das Recht haben, dürfen, können
заинтересова́ться
sich interessieren, interessiert sein, Interesse haben
отзыва́ться
erwidern, antworten
sich auswirken, widerhallen, Einfluß haben
sich äußern, seine Meinung sagen
сочу́вствовать
mitfühlen, mitempfinden, Mitgefühl haben, Anteil nehmen
ка́шлять
husten, Husten haben
весели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
тоскова́ть
schwermütig sein, wehmütig sein
sich sehnen, sich langweilen, Langweile haben
ми́нуть
ein bestimmtes Alter erreicht haben
побоя́ться
Angst haben, sich fürchten
поде́йствовать
wirken, Wirkung haben, funktionieren
пуга́ться
sich erschrecken, sich ängstigen, Angst haben
влечь
anziehen
Zur Folge haben, nach sich ziehen, herbeiführen
тащи́ться
sich schleppen, schleifen, sich schleppen
begeistert sein, Freude haben, riesig Spass haben
разы́грывать
aufführen, vorgaukeln
austragen, ausspielen, verlosen, foppen, zum besten haben
поба́иваться
beunruhigt sein, ein wenig Angst haben
пронести́
vorbeitragen
vorübergehen
Durchfall haben
вы́гореть
verbrennen, niederbrennen
verblassen, ausbleichen, verbleichen
gelingen, klappen, Glück haben
доводи́ться
Gelegenheit haben, sich ergeben
предчу́вствовать
ahnen, ein Vorgefühl haben
полюбопы́тствовать
Interesse haben, Interesse zeigen
завладе́ть
in Besitz nehmen, Besitz ergreifen, einnehmen, in der Gewalt haben
попу́тный
sich auf dem Weg befindend, die gleiche Richtung habend
робе́ть
schüchtern sein, sich genieren
zaghaft sein, ängstlich sein, sich ängstigen, Angst haben
отча́яться
verzweifeln, verzweifelt sein
die Hoffnung verloren haben, verzagen
разыгра́ть
aufführen, inszenieren, spielen
verlosen, foppen, zum besten haben
терпе́ться
keine Eile haben
тру́сить
Angst haben, sich fürchten
приводи́ться
Gelegenheit haben, müssen
повле́чь
anziehen, zur Folge haben
отключи́ться
abschalten, abgeschaltet haben, geistig weggetreten sein, nicht bei der Sache sein
einnicken, eindösen, einpennen
schlappmachen, zusammenklappen, umkippen, aus den Latschen kippen, ohnmächtig werden
тро́гаться
sich in Bewegung setzen, sich bewegen, sich rühren
bewegt sein
einen Stich haben, verückt sein, faulen
недолю́бливать
nicht mögen, nicht besonders gern haben, eine gewisse Antipathie verspüren
подвы́пить
einen getrunken haben, angeheitert sein
ви́дывать
sehen, zu sehen bekommen haben
любопы́тствовать
Interesse zeigen, Interesse haben
осточерте́ть
zum Hals heraushängen, die Nase voll haben
спа́ться
schlafen können, geschlafen haben
ме́тить
kennzeichnen, vermerken, notieren
anstreben, zielen, es abgesehen haben
наце́литься
zielen, anvisieren, das Gewehr im Anschlag haben
соприкаса́ться
aufeinander treffen, Kontakt haben
sich berühren
сжа́литься
sich erbarmen, Mitleid haben
оробе́ть
schüchtern sein, sich genieren
zaghaft sein, ängstlich sein, sich ängstigen, Angst haben
пе́ться
Lust zum Singen haben
заспеши́ть
es plötzlich eilig haben
обремени́ть
schwer machen, als Last zu tragen haben, zur Last fallen, beschweren, belasten
скита́ться
auf Wanderschaft sein, wandern
keine feste Adresse haben, keine Arbeit haben
umherirren
sich herumtreiben
затрудня́ться
sich schwertun, Probleme haben
ика́ть
den Schluckauf haben, glucksen, schlucken
начита́ться
belesen sein, viel gelesen haben
накрени́ться
krängen, überholen, stampfen, rollen
Schlagseite haben, schief liegen, Seitenneigung aufweisen
ёкнуть
hicksen, den Schluckauf haben
zusammenschrecken, zusammenzucken
сканда́лить
randalieren, Krach machen, Krach haben
переспа́ть
übernachten
mit jmd. schlafen (Sex haben)
тяготе́ть
lasten
tendieren, geneigt sein
gravitieren, angezogen werden, sich hingezogen fühlen, eine Neigung haben
замышля́ть
im Sinne haben, vorhaben, ausbrüten
тормозну́ть
bremsen, hindern
eine lange Leitung haben
наску́чить
langweilen, überdrüssig werden
es satt haben
повесели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
печа́литься
betrübt sein, bekümmert sein, traurig sein, Kummer haben
пересыпа́ть
umschütten, einstreuen, bestreuen
übernachten
Geschlechtsverkehr haben
обременя́ть
schwer machen, als Last zu tragen haben, zur Last fallen, beschweren, belasten
пригля́дывать
aufpassen, beobachten, im Auge haben
ins Auge fassen, vormerken, aussuchen, ausfindig machen
досмотре́ть
etwas bis zum Schluss ansehen
aufpassen, ein Auge auf etwas haben
располага́ющий
verfügend, besitzend
sympathisch, charmant, verteilend, aufstellend
gedenkend, im Sinn haben
Beispiele
- Тогда э́то пробле́ма...Dann haben wir ein Problem...
- Мне всегда бы́ло интересно, как э́то - име́ть бра́тьев и сестер.Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.
- Спасибо за то, что наконец объясни́ли, почему лю́ди принима́ют меня за идио́та.Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
- Не жела́ть облада́ть - всё равно что облада́ть.Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.
- Пробле́мы с эре́кцией мо́гут быть вызваны разли́чными причи́нами.Erektionsprobleme können verschiedene Ursachen haben.
- Мы про́бовали убеди́ть его.Wir haben versucht, ihn zu überzeugen.
- У нас по два уха.Wir haben zwei Ohren.
- Ка́ждый из нас как луна́: у всех есть тёмная сторона́, кото́рую мы нико́му не пока́зываем.Jeder von uns ist wie der Mond: wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.
- У жира́фов очень дли́нные ше́и.Giraffen haben sehr lange Hälse.
- В холо́дные моско́вские зимы лу́чше носи́ть на голове́ ша́пку.In den kalten Moskauer Wintern ist es am besten, eine Schapka auf dem Kopf zu haben.
- Кака́я ваша гру́ппа кро́ви?Welche Blutgruppe haben Sie?
- Раз уж мы заговори́ли о Шекспире, вы уже прочита́ли его сочине́ние?Wenn wir gerade von Shakespeare sprechen, haben Sie sein Werk schon gelesen?
- У нас двое дете́й.Wir haben zwei Kinder.
- У нас есть хоро́шая но́вость.Wir haben eine gute Neuigkeit.
- У нас две кошки: одна белая, а друга́я чёрная.Wir haben zwei Katzen; die eine ist weiß und die andere schwarz.
- Мы бы хоте́ли столик в отделе́нии для некуря́щих.Könnten wir einen Tisch in der Nichtraucherecke haben?
- Она всем нра́вится.Alle haben sie gern.
- Учи́тель указа́л на сделанные ученика́ми граммати́ческие оши́бки.Der Lehrer wies auf die Grammatikfehler hin, die die Schüler gemacht haben.
- Им всегда не хвата́ет де́нег.Sie haben nie genug Geld.
- Он всем нра́вится.Alle haben ihn gern.
- Ученики́ не послу́шались учителя.Die Schüler haben ihrem Lehrer nicht gehorcht.
- У Вас есть расписа́ние?Haben Sie einen Fahrplan?
- Почти у всех япо́нцев тёмные во́лосы.Fast alle Japaner haben dunkle Haare.
- Все студе́нты протестова́ли против войны.Alle Studenten haben gegen den Krieg protestiert.
- Вы уже поговори́ли по телефо́ну?Haben Sie bereits telefoniert?
- У нас сего́дня нет шко́лы.Wir haben heute keine Schule.
- Мы проговори́ли по телефо́ну до глубо́кой но́чи.Wir haben bis spät in die Nacht telefoniert.
- Сказа́ть по пра́вде, мы пожени́лись в про́шлом году.Um die Wahrheit zu sagen: wir haben letztes Jahr geheiratet.
- Они са́ми э́того не зна́ли.Sie haben das selbst nicht gewusst.
- У нас скоро будет музыка́льный ко́нкурс.Wir werden bald einen Musikwettbewerb haben.
- Мы вы́брали Джона капита́ном.Wir haben John als Mannschaftskapitän gewählt.
- У них двенадцать дете́й.Sie haben zwölf Kinder.
- Они назва́ли своего́ сы́на Джон.Sie haben ihren Sohn John genannt.
- Я не хочу́ с э́тим свя́зываться.Ich möchte damit nichts zu tun haben.
- Сейчас клубни́чный сезо́н.Erdbeeren haben gerade Saison.
- Есть ли у вас еще вопро́сы?Haben Sie noch Fragen?
- Джон игра́л на гита́ре, а его друзья́ пе́ли.John hat Gitarre gespielt und seine Freunde haben gesungen.
- Вы уже пообе́дали?Haben Sie schon zu Mittag gegessen?
- Что у Вас есть?Was haben Sie?
- У вас есть профессиона́льный о́пыт?Haben Sie Berufserfahrung?
- Я не зна́ю, будет ли у меня вре́мя сде́лать э́то.Ich weiß nicht, ob ich die Zeit haben werde, es zu machen.
- У нас есть только чай.Wir haben nur Tee.
- Сейчас у них трое дете́й.Sie haben zurzeit drei Kinder.
- Мы потеря́ли много вре́мени.Wir haben viel Zeit verloren.
- Кака́я у вас гру́ппа кро́ви?Welche Blutgruppe haben Sie?
- Вы уже чита́ли э́ту кни́гу?Haben Sie dieses Buch schon gelesen?
- Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
- Па́па и ма́ма подари́ли мне велосипе́д.Papa und Mama haben mir ein Fahrrad geschenkt.
- Если у них нет хле́ба, пусть едя́т пиро́жные!Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!
- В нашем ассортиме́нте есть также ли́нзы.Wir haben auch Linsen in unserem Sortiment.
- Мы купи́ли э́ту маши́ну за двенадцать ты́сяч.Wir haben dieses Auto für 12.000 gekauft.
- Мы пойма́ли во́ра.Wir haben den Dieb gefangen.
- У нас две до́чки.Wir haben zwei Töchter.
- У нас мало ша́нсов вы́играть.Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen.
- Кажется, по́езд опа́здывает.Der Zug scheint Verspätung zu haben.
- У нас много вре́мени.Wir haben viel Zeit.
- Э́то не мы сде́лали.Es waren nicht wir, die es gemacht haben.
- У них два сы́на и одна дочь.Sie haben zwei Söhne und eine Tochter.
- Я жале́ю, что сказа́л ему э́то.Ich bereue, ihm das gesagt zu haben.
- Вы абсолютно правы.Sie haben absolut recht.
- У большинства́ молоды́х люде́й есть моби́льный телефо́н.Die meisten jungen Leute haben ein Handy.
- Коро́че говоря, мы пожени́лись.Um es kurz zu machen: wir haben geheiratet.
- Там собрались деся́тки студе́нтов.Dutzende von Studenten haben sich hier versammelt.
- У нас нет сахара.Wir haben keinen Zucker.
- Должно быть, она сде́лала э́то вчера́.Sie muss es gestern getan haben.
- Её жела́ния, кажется, осуществи́лись.Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt.
- Мно́гие англи́йские слова происхо́дят из латы́ни.Viele englische Wörter haben lateinischen Ursprung.
- Вы взя́ли не тот ключ.Sie haben den falschen Schlüssel genommen.
- У Вас быва́ет иногда непроизво́льное мочеиспуска́ние?Haben Sie manchmal unwillkürliches Harnlassen?
- Мы сказа́ли о том, что могли́ бы сде́лать.Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten.
- У Вас есть каранда́ш?Haben Sie einen Bleistift?
- Но мы продо́лжили без него.Aber wir haben ohne ihn weitergemacht.
- У вас есть дети?Haben Sie Kinder?
- Они пожени́лись ещё молоды́ми.Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.
- Почему Вы не сказа́ли нам об э́том раньше? Тогда мы могли́ бы что-нибудь с э́тим сде́лать.Warum haben Sie uns nicht früher davon erzählt? Wir wären in der Lage gewesen, etwas dagegen zu tun.
- Мы жда́ли тебя весь день.Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Мы не смогли́ его убеди́ть.Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.
- Вчера́ мы игра́ли в футбо́л.Gestern haben wir Fußball gespielt.
- Лягу́шки боя́тся змей.Frösche haben Angst vor Schlangen.
- Вы кого купи́ли?Wen haben Sie gekauft?
- Где вы жи́ли в про́шлом году?Wo haben Sie im vergangenen Jahr gewohnt?
- Вы не голо́дный?Haben Sie keinen Hunger?
- Сколько у нас таре́лок?Wie viele Teller haben wir?
- Я не расслы́шал, что Вы сказа́ли.Ich habe nicht gehört, was Sie gesagt haben.
- Вы написа́ли замеча́тельный текст! Нет никаки́х сомне́ний: у вас се́рдце поэ́та и большо́й тала́нт.Sie haben einen wunderbaren Text geschrieben! Es steht außer Zweifel: Sie haben eine poetische Seele und ein großes Talent.
- У стен есть у́ши, у двере́й есть глаза.Die Wände haben Ohren, die Türen haben Augen.
- Мы име́ем враго́в вну́тренних. Мы име́ем враго́в вне́шних. Об э́том нельзя забыва́ть, това́рищи, ни на одну мину́ту.Wir haben innere Feinde. Wir haben äußere Feinde. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.
- Мы обсужда́ли мно́гие вопро́сы, но э́тот ва́жный вопро́с мы ещё не поднима́ли.Wir haben über viele Fragen gesprochen, aber über diese wichtige Frage haben wir noch nicht gesprochen.
- Вы не получи́ли телегра́мму? — " Мы никако́й телегра́ммы не получа́ли".„Haben Sie das Telegramm nicht erhalten?“ — „Wir haben keinerlei Telegramm erhalten.“
- Мы торопи́лись в аэропо́рт, но опозда́ли на наш самолёт.Wir haben uns beeilt, zum Flughafen zu kommen, aber wir haben unser Flugzeug verpasst.
- Кажется, лю́ди воспри́няли язы́к не для того́, чтобы скрыва́ть свои́ мы́сли, а для того́, чтобы скрыть, что у них нет мы́слей.Die Menschen scheinen die Sprache nicht empfangen zu haben, um die Gedanken zu verbergen, sondern um zu verbergen, dass sie keine Gedanken haben.
- Все э́ти лю́ди, кото́рые меня критику́ют, они са́ми что сде́лали? Чего доби́лись?Alle diese Menschen, die mich kritisieren, was haben sie denn selbst getan? Was haben sie erreicht?
- У Вас нет ни одной боле́зни из тех, что Вы са́ми себе диагностировали.Sie haben keine der Krankheiten, die Sie bei sich selbst diagnostiziert haben.
- У вас нет ни одной боле́зни из тех, что вы са́ми у себя диагностировали.Sie haben keine der Krankheiten, die Sie bei sich selbst diagnostiziert haben.
- Сбо́рные Нидерландов и Бразилии проигра́ли чемпиона́т ми́ра по футбо́лу 2014 года только потому, что их гла́вные тре́неры пригласи́ли не́сколько игроко́в, кото́рые давно уже халту́рят в коррумпи́рованном чемпиона́те России. Что в боло́то упа́ло, то пропа́ло.Die Nationalmannschaften der Niederlande und Brasiliens haben die Fußball-Weltmeisterschaft 2014 verloren, weil ihre Cheftrainer einige Spieler, die seit langem in der korrupten Landesmeisterschaft Russlands plempern, einberufen haben. Wer sich in den Sumpf begibt, der todsicher darin versinkt.
- Коммуни́сты не счита́ют ну́жным скрыва́ть свои́ взгля́ды и наме́рения. Они заявля́ют открыто, что их цели мо́гут быть дости́гнуты только через наси́льственное сверже́ние всего прежнего обще́ственного устро́йства. Пусть госпо́дствующие классы дрожа́т пе́ред коммунисти́ческой револю́цией. Пролета́риям нечего в ней теря́ть кроме свои́х цепе́й. Приобрету́т же они весь мир.Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen. Sie erklären es offen, dass ihre Zwecke nur erreicht werden können durch den gewaltsamen Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung. Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern. Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.
- Мы написа́ли вашим роди́телям, но они не отве́тили.Wir haben euren Eltern geschrieben, aber sie haben nicht geantwortet.
- Мы забы́ли, чему учи́лись.Wir haben vergessen, was wir gelernt haben.
- То, что не везёт други́м, для нас совершенно естественно; то, что не везёт нам сами́м, всегда кажется нам непостижи́мым.Dass andere Leute kein Glück haben, finden wir sehr natürlich, dass wir selber keines haben, erscheint uns immer unfassbar.
- У свиньи есть шерсть? - "Не, у свиньи щети́на".Haben Schweine Haare? - Nee, Schweine haben Borsten.