ganz russisch
весь
alle
ganz, sämtlich, voll
совсе́м
ganz, gänzlich, für immer
völlig
соверше́нно
vollkommen, völlig, ganz, komplett
це́лый
ganz, voll
heil, unversehrt
дово́льно
ziemlich, ganz, recht
genug, ausreichend
zufrieden
во́все
überhaupt, ganz und gar
кру́глый
rund, kreisförmig, kreisrund
ganz, vollständig
vollständig, vollkommen
по́лностью
vollständig, völlig
ganz, gänzlich, restlos
прикры́ть
zudecken, bedecken, abdecken
vertuschen, verheimlichen
anlehnen, nicht ganz schließen
decken, schützen
dichtmachen, schließen
несомне́нно
zweifellos, ganz bestimmt, sicherlich
наверху́
ganz oben
соверше́нный
vollkommen, ganz, völlig, komplett
perfekt, vollendet
прикрыва́ть
zudecken, bedecken
vertuschen, verheimlichen
anlehnen, nicht ganz schließen
decken, schützen
неплохо́й
nicht schlecht, ganz gut, akzeptabel
уцеле́ть
heil bleiben, ganz bleiben
unversehrt bleiben, am Leben bleiben
целико́м
gänzlich, komplett, total, ganz, vollständig, voll und ganz
in Gänze
вплоть
bis
ganz dicht, ganz nah
сплошь
ausnahmslos, alle
lauter, nichts als, überall
ganz, gänzlich, voll und ganz
прили́чно
anständig, ganz gut, ziemlich gut
безразли́чно
gleichgültig, ganz gleich
ми́ленький
ganz lieb, ganz nett, ganz hüsch
бы́стренько
flink, ganz schnell
тро́нутый
verrückt, nicht ganz bei Sinnen, töricht
несомне́нный
zweifellos, ganz bestimmt, sicherlich
просте́йший
einfachst, ganz einfach, kinderleicht
вконе́ц
gänzlich, ganz und gar, vollends
це́льный
ganz-, aus einem Stück, unversehrt, ganzheitlich
Voll-, unverdünnt
на́прочь
überhaupt, ganz und gar
возрастно́й
Alters-, besten Alters, nicht mehr ganz jung
на́мертво
ganz fest
ря́дышком
gleich hier, ganz nah
nebeneinander
полне́йший
ganz voll, umfänglichst, vollumfänglich, völlig
нипочём
macht nicht viel, kein Problem
nicht um viel, niemals, um nichts in der Welt, ganz sicher nicht
миниатю́рный
ganz klein, winzig, zierlich
зави́снуть
hängen, abstürzen, sich aufhängen, ins Stocken geraten
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein, ganz weg sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
сполна́
vollständig, vollzählig, ganz, völlig
всеце́ло
ganz, völlig, vollkommen, vollständig
немно́жечко
etwas, ein ganz klein wenig
вы́литый
ganz wie, von totaler Ähnlichkeit, wie er leibt und lebt
миле́йший
liebst, ganz lieb, allerliebst, reizend
недопи́ть
nicht austrinken, nicht ganz austrinken, einen Rest übrig lassen
тихо́нечко
ganz leise
припере́ть
schon wieder angelatscht kommen
anschleppen, angeschleppt bringen
drücken, drängeln
verrammeln, versperren
nicht ganz zumachen, anlehnen
люб
ganz doll lieb, von Herzen teuer, sehr recht, wohlgefällig
спокойненький
ganz ruhig, schön ruhig, ein bisschen ruhig, friedlich
невменя́емый
unzurechnungsfähig, ganz außer sich
нараспа́шку
weit geöffnet, weit offen, ganz aufgeknöpft
потихо́нечку
ganz leise, mucksmäuschenstill, heimlich still und leise
ничего́шеньки
ganz und gar nichts, nicht die Bohne
тридевять
27 (3 x 9)
fern, ganz weit entfernt, hinter sieben Bergen (in adverbieller Verwendung in Märchen usw., vgl. den Verweis auf die angegebene Wendung)
целёхонький
völlig heil und unversehrt, heil und ganz, kein Haar gekrümmt
юро́дивый
wunderlich, seltsam, kauzig, nicht ganz bei Sinnen
подчисту́ю
komplett, restlos, ganz und gar
ка́пельный
Tropfen-, Tropf, winzig klein, ganz wenig
одинёшенек
ganz allein, ganz einsam
о́стренький
ziemlich spitz, ganz spitz, schön spitz, ein bisschen scharf
скро́мненький
ziemlich bescheiden, ganz bescheiden, ein wenig bescheiden
вдрызг
in tausend Splitter, in tausend Scherben
völlig, ganz und gar, total
наглова́тый
unverschämt, ganz dreist
чудакова́тый
nicht ganz normal, exzentrisch, spleenig
на́сухо
ganz trocken (wischen usw.)
вот-во́т
ganz bald, sofort
demnächst
genau wie ich gesagt / vermutet habe
про́сто-на́просто
schlicht und einfach, schlichtweg, (ganz) einfach
поря́дком
ordentlich
ganz schön..
о́чень-очень
ganz sehr, sehr sehr
до́лго-до́лго
ganz lange
бы́стро-бы́стро
ganz schnell
мно́го-мно́го
viele, sehr viele, ganz viel
вприти́рку
ganz dicht, aneinandergepresst, hautnah
ду́шка
ganz besonderer Mensch, reizende / charmante Frau, reizender / charmanter Mann, süßes Mädel, flotter Bursche
Publikumsliebling
Stimmstock, Stimme (eines Streichinstruments)
Halsgrübchen
злю́чка
ganz schöner Wüterich
ziemlich boshafter Mensch, Rattengewitter, Bosheit in Person
измо́танный
ganz erschöpft, kraftlos
истре́скаться
ganz und gar von Rissen bedeckt sein
капельку
eine Winzigkeit, ein ganz klein bisschen
наипа́че
ganz besonders, in Sonderheit
на́прочно
für immer, ganz sicher
нашали́ть
es ziemlich übertreiben, jede Menge tolle Streiche machen, kräftig herumalbern, über die Stränge schlagen, ganz schön unartig sein
недёшево
ganz schön teuer, nicht billig
недоде́ланный
unfertig, halbfertig, nicht zu Ende gebracht, nicht halb und nicht ganz
halbscharig
verschroben, putzig, komisch
обкромса́ть
vollkommen / ganz und gar / absolut / umfassend zerstückeln, in ungleiche Stücke / Scheiben schneiden, zersäbeln
одинёхонек
ganz allein, ganz einsam
оточи́ть
vollkommen / ganz und gar / absolut / umfassend schleifen, schärfen, wetzen
vollkommen / ganz und gar / absolut / umfassend dengeln
vollkommen / ganz und gar / absolut / umfassend spitzen
vollkommen / ganz und gar / absolut / umfassend feilen
vollkommen / ganz und gar / absolut / umfassend (in großen Mengen) zurechtschleifen / zurechtspitzen / zurechtfeilen
отъезжа́ющий
angetan, hingerissen, begeistert, entzückt, ganz weg
schon deutlich betrunken, sich berauschend, sich betrinkend
der Abreisende
Ruhe gebend, endlich aufhörend
abgehend, sich lösend, verrutschend
ошеломи́тельный
umwerfend, ganz erstaunlich
переволнова́ться
ganz aufgeregt sein
in helle Aufregung geraten (von vielen oder allen)
einen längeren Erregungszustand nun überwunden haben
подвы́пивший
angetrunken, angeheitert, beschwipst, in Stimmung, nicht mehr (ganz) nüchtern
полусозна́тельный
fast bewusstlos, nicht ganz erkannt
преисполня́ть
ganz erfüllen
преисполня́ться
(von einem Gefühl) ganz erfüllt sein
припира́ть
schon wieder angelatscht kommen
anschleppen, angeschleppt bringen
drücken, drängeln
verrammeln, versperren
nicht ganz zumachen, anlehnen
прохвора́ть
eine ganze Zeit hindurch kränkeln, eine ganze Zeit hindurch nicht ganz gesund sein
прямёхонько
schnurgerade, ganz geradeaus
разоби́деться
ganz / stark beleidigt / gekränkt sein, sich in die Schmollecke zurückziehen
распа́риваться
aufweichen, weich werden
sich mit Schweiß bedecken, ganz erhitzt sein
sich gar nicht mehr von der Sauna trennen können
строго-на́строго
ganz streng, strengstens, aufs Allerstrengste
бли́зенек
ganz nah, sehr nah, recht nah
гля́нуться
ganz nach dem Geschmack sein, gefallen
вы́грязнить
ganz und gar beschmutzen (schmutzig machen), verunreinigen
ganz und gar entehren, beschmutzen (mit Schmutz bewerfen, in den Schmutz ziehen), beflecken
ganz und gar mit Schadstoffen belasten
недокрути́ть
nicht fest genug anziehen, nicht ganz eindrehen, nicht ganz zudrehen
нехи́лый
beträchtlich, ansehnlich, ordentlich, nicht schlecht, ganz gut, gewaltig
Beispiele
Ich stimme ganz zu.
Я полностью в вашем распоряже́нии.
Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
Э́то явле́ние очень легко объясни́ть.
Dieses Phänomen lässt sich ganz leicht erklären.
Очень легко объясни́ть э́то явле́ние.
Dieses Phänomen lässt sich ganz leicht erklären.
Я стал совершенно други́м челове́ком после той но́чи.
Ich bin ein ganz neuer Mensch seit jener Nacht.
Ich bin noch nicht ganz wach.
Я совершенно согла́сен с тобой.
Ich stimme dir voll und ganz zu.
Я здесь в по́лном одино́честве.
Ich bin hier ganz allein.
Ich bin hier ganz allein.
Том совсем один.
Tom ist ganz allein.
Том в по́лном одино́честве.
Tom ist ganz allein.
Das ist ganz und gar falsch.
Ты совершенно права.
Du hast ganz recht.
Ich habe das Haus ganz für mich allein.
Совершенно бе́лые кошки с голубы́ми глаза́ми всегда или почти всегда ока́зываются глухи́ми.
Ganz weiße Katzen mit blauen Augen sind immer, oder beinahe immer, taub.
Том весь обрати́лся в слух.
Tom ist ganz Ohr.
Ты прекра́сно зна́ешь, чего она хо́чет.
Du weißt ganz genau, was sie will.
Я наде́юсь, что мое ру́сское предложе́ние не совсем непоня́тное.
Ich hoffe, mein russischer Satz ist nicht ganz unverständlich.
Том я́вно уста́л.
Tom war ganz klar müde.
Теперь всё совсем по-другому.
Jetzt ist alles ganz anders.
Я полностью э́то подде́рживаю.
Ich unterstütze das voll und ganz.
Сего́дня всё совсем по-другому.
Heute ist alles ganz anders.
Успоко́йся и послу́шай меня, ма́льчик!
Werd mal ganz ruhig und hör mir zu, mein Junge!
Кстати, э́то вполне соотве́тствует действи́тельности.
Das entspricht übrigens voll und ganz den Tatsachen.
Здесь речь идёт совершенно о другом.
Hier handelt es sich um etwas ganz Anderes.



















