daß russisch
вот
da(s)
hier
есть
es gibt, es existiert, es ist / sind da
bin, bist, ist, sind, seid
раз
mal
eins, einmal
wenn, da
там
dort, da
тут
hier, da
здесь
hier, da
тогда́
dann, da
damals
поско́льку
da, insofern
weil
вон
raus, verschwinde
dort, da
Won
drüben
drüben
и́бо
denn, weil, da
отту́да
von dort, von da
не́ту
ist nicht da, ist nicht vorhanden
сям
da
глядь
da schau einer an!
siehe da
ehe man sich's versehen hat
помеша́ться
verrückt werden, den Verstand verlieren
nach └ etwas / jemandem┘ reineweg verrückt sein, nur noch für └ etwas / jemanden┘ da sein
хвать
unversehens, hast du nicht gesehn
schnapp, schwups, pack
da fiel ihm plötzlich wieder ein
эвон
da, dort (verweisend)
ach, iwo (Überraschung bzw. Widerspruch)
ка́к-то
irgendwie, auf irgendeine Weise, einmal, einst, neulich
und zwar, insbesondere, als da wären
кое-где́
hier und da, irgendwo
ан
und da
ach wo
допу́стим
angenommen daß...
та́м-то
eben da, irgendwo dort, an diesem Platz
поло́жим
angenommen daß...
gesetzt daß
вразбро́с
kreuz und quer, mal hier und mal da
обма́рывать
hier und da / überall schmutzig machen
отто́ле
von dort, von da
там-ся́м
hie und da, stellenweise
приворо́вывать
hier und da klauen, immer mal wieder klauen
фиго́вина
dieses Ding da
ту́т ка́к ту́т
sofort da
dabei
Та́к как
da..., weil...
insofern
Beispiele
- О, здесь ба́бочка!Oh, da ist ein Schmetterling!
- Есть пробле́ма, кото́рую ты не понима́ешь.Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
- Я не люблю́ толпу́.Ich hasse es, wenn viele Leute da sind.
- Ещё чего!Nichts da!
- Помяни́ чёрта, и он тут как тут.Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Там есть жёлтая ро́за.Da ist eine gelbe Rose.
- Вот где ты ошиба́ешься.Und da irrst du.
- Нико́го не бы́ло.Es war niemand da.
- Ты там?Bist du da?
- «Со́ус ещё оста́лся?» — «Нет, больше нету».„Ist noch Soße übrig?“ – „Nein, es ist keine mehr da.“
- За́втра я буду тут.Ich werde morgen da sein.
- Извините за беспоко́йство, но вам звоня́т.Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.
- Так как я очень уста́л, я рано пошел спать.Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
- Почему тебя вчера́ не бы́ло?Warum warst du gestern nicht da?
- Придёт вре́мя, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.Es wird eine Zeit kommen, da sich dein Traum bewahrheitet.
- Кто там?Wer ist da?
- Что ты там де́лаешь?Was machst du da?
- Нет туале́тной бума́ги.Es ist kein Toilettenpapier da.
- Соли нет.Es ist kein Salz da.
- Вот больно́й зуб, его надо удали́ть.Da ist der kranke Zahn; der muss entfernt werden.
- Там нико́го не бы́ло.Es war niemand da.
- Вчера́ я весь день спал, потому что бы́ло воскресе́нье.Ich habe gestern den ganzen Tag lang geschlafen, da Sonntag war.
- Не зная что отве́тить, я промолча́ла.Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.
- Мона Лиза написана Леонардо да Винчи.Die Mona Lisa wurde von Leonardo da Vinci gemalt.
- Пришёл челове́к, посланный Бо́гом; его зва́ли Иоанн.Da kam ein Mann, der von Gott gesandt war; sein Name war Johannes.
- В кре́пости зако́нчились припасы, и её защи́тники вы́нуждены бы́ли сда́ться.Da in der Festung die Vorräte ausgegangen waren, waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben.
- Весна́ пришла́.Der Frühling ist da.
- У тебя, случа́йно, нет аспири́на?Du hast nicht zufällig Aspirin da?
- Да вот же - написано чёрным по бе́лому.Da ist es, komplett in schwarz und weiß.
- Такси́ прие́хало.Das Taxi ist da.
- Бу́дущее челове́чества неопределённо, так как зави́сит от него.Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
- Кто будет присма́тривать за ребёнком, пока их нет?Wer wird auf das Baby aufpassen, wenn sie nicht da sind?
- Его нет.Er ist nicht da.
- Там не бы́ло ни одной живо́й души.Da war keine Menschenseele.
- Э́то смешно до сме́рти!Da lache ich mich tot!
- Вот где соба́ка зарыта.Da ist der Hund begraben.
- Умеющий ходи́ть уме́ет и танцева́ть, умеющий говори́ть уме́ет и петь.Wer da gehen kann, der kann auch tanzen, und wer da sprechen kann, der kann auch singen.
- И преда́л я се́рдце мое тому, чтобы позна́ть му́дрость и позна́ть безу́мие и глу́пость: узна́л, что и э́то — томле́ние ду́ха; потому что во многой му́дрости много печа́ли; и кто умножа́ет позна́ния, умножа́ет скорбь.Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.
- Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
- Что э́то у тебя в руке́?Was hast du da in der Hand?
- Я скоро верну́сь!Ich bin gleich wieder da!
- Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."
- Для э́того и нужны́ друзья́.Dafür sind Freunde da.
- Я бы не хоте́л идти́ туда один.Ich würde da nicht ganz alleine hingehen.
- Поскольку я не знал, что де́лать, я попроси́л у него сове́та.Da ich nicht wusste, was ich tun sollte, bat ich ihn um Rat.
- Почему ты в э́том так уве́рен?Was macht dich da so sicher?
- Скоро наста́нет тот день, когда челове́к смо́жет путеше́ствовать на Марс.Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.
- Кто присма́тривал за соба́кой, когда тебя не бы́ло?Wer hat auf den Hund aufgepasst, während du nicht da warst?
- Тебе не надо туда идти́.Du musst da nicht hingehen.
- Правила существу́ют для того́, чтобы их соблюда́ть, а не для того́, чтобы их наруша́ть.Regeln sind dazu da, dass man sie hält, nicht bricht.
- А вот и они!Und da sind sie.
- Я не был бы в э́том так уве́рен.Ich wäre mir da nicht so sicher.
- Вы ещё там?Sind Sie noch da?
- Ты ещё там?Bist du noch da?
- Там нико́го нет.Da ist niemand.
- Кто там есть?Wer ist da?
- Он вернётся через па́ру минут.Er ist in ein paar Minuten wieder da.
- Нельзя ли что-нибудь сде́лать?Kann man da gar nichts machen?
- Я пришёл к до́ктору, только чтобы узна́ть, что его не бы́ло.Ich ging zum Arzt, nur um festzustellen, dass er nicht da war.
- Просите, и дано будет вам; ищи́те, и найдете; стучи́те, и отворя́т вам; ибо всякий просящий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стучащему отворя́т.Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
- О чём э́то он разглаго́льствует?Wovon schwadroniert er da?
- Она ещё там?Ist sie noch da?
- Он ещё там?Ist er noch da?
- Что де́лают те лю́ди?Was machen die Leute da?
- Будь осторо́жен. Мы не зна́ем, что там внутри.Sei vorsichtig! Wir wissen nicht, was da drin ist.
- Не стой просто так. Де́лай что-нибудь.Steh da nicht einfach nur so herum! Tu etwas!
- Хоте́л бы я быть с ней тогда.Ich wünschte, ich wäre da bei ihr gewesen.
- Хоте́ла бы я быть с ней тогда.Ich wünschte, ich wäre da bei ihr gewesen.
- Увидев звезду́, они обра́довались.Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut.
- Я ходи́л там в шко́лу.Ich bin da zur Schule gegangen.
- Я ходи́ла там в шко́лу.Ich bin da zur Schule gegangen.
- Я рад, что ты был там.Ich freue mich, dass du da warst.
- Я рад, что ты была́ там.Ich freue mich, dass du da warst.
- Я рад, что вы бы́ли там.Ich freue mich, dass Sie da waren.
- Я ра́да, что ты был там.Ich freue mich, dass du da warst.
- Я ра́да, что ты была́ там.Ich freue mich, dass du da warst.
- Я ра́да, что вы бы́ли там.Ich freue mich, dass Sie da waren.
- Гляди́! По́езд при́был!Schau mal! Der Zug ist da!
- Я верну́сь через полчаса.Ich bin in einer halben Stunde wieder da.
- Мы будем там в полови́не тре́тьего.Wir sind um halb drei da.
- Тут ничего не поде́лаешь.Da ist nichts zu machen.
- Я бы не была́ так в э́том уве́рена.Ich wäre mir da nicht so sicher.
- Там никто не живёт.Da wohnt keiner.
- Я был там раньше.Ich bin da schon einmal gewesen.
- Я была́ там раньше.Ich bin da schon einmal gewesen.
- Мы вернёмся в полчетвёртого.Wir sind um halb vier wieder da.
- Поскольку за столо́м уже не бы́ло места, мне пришло́сь есть стоя.Da es keinen Platz mehr am Tisch gab, musste ich im Stehen essen.
- Том уже пришел?Ist Tom schon da?
- Ви́дишь су́слика? Нет? И я нет. А он есть!Siehst du den Ziesel? Nein? Ich auch nicht. Aber er ist da!
- На твоём ме́сте я не был бы так уве́рен!Ich wäre mir da an deiner Stelle nicht so sicher!
- Так как он не получи́л отве́та, он с разбе́гу толкну́л при́зрака с ле́стницы так, что тот кубарем скати́лся по десяти ступе́ням вниз и безжи́зненно оста́лся лежа́ть в углу́.Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
- Она сиде́ла там с закры́тыми глаза́ми.Sie saß mit geschlossenen Augen da.
- Поскольку такси́ не бы́ло, мне пришло́сь идти́ до дома пешком.Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.
- Тома ещё нет.Tom ist noch nicht da.
- Так как я спешил, пришло́сь взять такси́.Da ich es eilig hatte, musste ich ein Taxi nehmen.
- Их ещё нет.Sie sind noch nicht da.
- Дурака́ учи́ть, что мёртвого лечи́ть.Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen.
- Где ты рабо́тал до э́того? — "То там, то там."„Wo hast du denn vorher gearbeitet?“ – „Mal da, mal da.“
- Том здесь? - "Нет, его нет".„Ist Tom da?“ – „Nein, er ist nicht da.“
- «А что там внутри?» — «А мне-то э́то откуда знать, яйца же из кури́ных жоп выва́ливаются. Мо́жет, там какашка».„Was ist denn da drin?“ — „Ja, woher soll ich denn das wissen, die Eier kommen aus’m Arsch von den Hühnern. Vielleicht ist da Kacke drin.“

















