Äsche russisch
бельё
Wäsche
стира́ть
waschen, Wäsche waschen
wischen, abwischen, wegwischen
löschen, ausradieren
reiben, abreiben, wund reiben, zermalmen, zerreiben
Datenträger löschen
кана́ва
Graben, Wassergraben
Rinne, Rösche
сти́рка
Waschen, Wäsche
Wäsche
пра́чечный
Wäscherei-, Waschküche-, Waschhaus-
Wäsche-, Reinigungs-
шампу́нь
Shampoo, Shampoon, Haarwaschmittel, Haarwäsche
ха́риус
Äsche (Süsswasserfisch)
вы́стирать
waschen, Wäsche waschen
нака́тывать
erpressen, in die Mache nehmen, sich vornehmen
heranwälzen, heranrollen
Wäsche mangeln
Kugeln drehen
bahnen, glatt fahren, glattfahren
zusammenschmieren, schnell zusammenschreiben
бельево́й
Wäsche-, Unterwäsche-, Weißwäsche-
бель
Weiße, Weißwäsche
Weißfluss, Leukorrhoe
сиг
Schnäpel, Schnepel, Blaunase, Blaufelchen, Breitäsche, Buchfisch, Düttelmann, Gangfisch, Edelmaräne, Kleine Schwebrenke
лоба́н
Meeräsche, Großkopfmeeräsche
дра́га
Apotheke
Schwimmbagger
Schleppsonde, Schleppnetz, Dredsche
Goldwäsche, Waschanlage
промы́вка
Spülen, Spülung, Durchspülen, Spüloperation, Ausspülen
Durchwaschen, Waschen, Wäsche, Auswaschen, Waschbehandlung, Waschung
Reinigung, Entschlammen, Entschlammung, Schlämmen
Wässern, Wässerung
Absüßen, Läutern, Abläutern, Läuterung
бельи́шко
kleine Wäsche, Wäschestück (Diminutiv), Unterwäsche (Diminutiv)
отмыва́ние
Geldwäsche, Wäsche
вола́н
Federball, Volant, Rüsche
головомо́йка
Kopfwäsche, Standpauke, Rüge, Rüffel
испо́днее
Unterwäsche, Leibwäsche
кефа́ль
Meeräsche
обмыва́ние
Waschlauge, Waschwasser
Waschung, Waschen, Wäsche (eines Objekts), Abwaschen, Abspülen, Abspritzen
обо́рка
Volant, Rüsche
обсти́рывать
für viele waschen, Waschfrau sein, (jemandem) die Wäsche besorgen
перестила́ть
das Bett (neu) herrichten, neue Bettwäsche aufziehen, das Lager neu richten
постиру́шка
(kleiner) Waschtag, (eine kleine Menge) Wäsche
рюш
Rüsche
лягуша́тник
Planschbecken/Plantschbecken, Nichtschwimmerbereich
Behälter für Frösche, Froschbehälter, Froschterrarium
Froschfänger, Amphibienfänger, Krötenjäger
посте́ля
Bett, Bettwäsche
автомо́йка
Autowäsche
зомби́ровать
Eine Gehirnwäsche durchführen
обстирываемый
gewaschen werdend, für den die Wäsche gemacht wird
отмыва́ющий
abwaschend, abspülend, abschrubbend
Geld wäschend, (das) Geldwäsche betreibend
перестила́вший
der/die neu verlegte, der/die wieder ausbreitete
der/die die Bettwäsche wechselte, der/die das Bett neu bezog
перестира́вший
alles gewaschen habend, der/die die ganze Wäsche gewaschen hat
сме́нка
Arbeitsschicht; Schicht
Wechselwäsche; Ersatzkleidung
голова́
Kopf, Köpfchen, Gehirn, Verstand
Haupt, Oberhaupt
Scheitel
каза́ться
scheinen, wirken, den Anschein haben, anmuten, erscheinen, so aussehen als ob, zu sein scheinen, vorkommen
ви́дно
anscheinend, offenbar, ist zu sehen, wie es scheint
показа́ться
scheinen, erscheinen, sich zeigen, sich sehen lassen
anmuten
переста́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
erlöschen
тень
Schatten, Schattenbild
Schemengestalt, Spukbild, Geist
круг
Kreis, Ring
Scheibe
Runde
Spektrum
кусо́к
Stück, Scheibe, Bissen
Tausender, eintausend
ви́димый
sichtbar, scheinbar
erkennbar
костёр
Lagerfeuer, Scheiterhaufen
шу́тка
Witz, Spaß, Streich
Scherz
верши́на
Gipfel, Berggipfel, Wipfel, Baumwipfel
Höchstpunkt, Scheitel, Spitze
кружо́к
Kreis, kleiner Kreis, kleine Scheibe, kleiner Ring
Arbeitskreis, Arbeitsgemeinschaft, Zirkel
подари́ть
schenken, verschenken
послы́шаться
zu hören sein, ertönen, erschallen
scheinen
бума́жка
Papierchen, Zettelchen
Scheinchen
шути́ть
scherzen, sich lustig machen, Scherz treiben
моде́ль
Model
Modell, Beispiel
Theorie, Modell, Schema
дар
Gabe, Begabung
Geschenk, Schenkung
я́кобы
angeblich, vorgeblich, scheinbar
сия́ть
scheinen, leuchten
glänzen, strahlen
представля́ться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
сорва́ть
abreißen, herunterreißen
pflücken
auslassen, abtragen, abladen
vereiteln, sabotieren, sprengen, zum Scheitern bringen
сара́й
Scheune
Schuppen
свети́ться
leuchten, scheinen, strahlen, funkeln, glänzen, schimmern
разойти́сь
auseinandergehen, sich trennen, sich scheiden lassen
sich zerstreuen, auseinanderlaufen, divergieren
носо́к
Socke
Zehenspitze, Fußspitze
Näschen, Spitze
схе́ма
Schema
сжечь
niederbrennen
einäschern
оско́лок
Scherbe
Splitter
предста́виться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
гад
abscheulicher Mensch, Scheusal, Bastard, Ekelpaket, Kotzbrocken
ekeliges Vieh, Amphibie, Reptil, Weichtier
косо́й
schief, schräg, scheel
schielend, schieläugig
Schrägstrich, slash
провали́ться
scheitern, misslingen, fehlschlagen, durchfallen
einstürzen, einbrechen, hineinfallen
verschwinden
плю́нуть
spucken, speien, anspucken
pfeifen, scheißegal sein
пога́снуть
erlöschen, ausgehen
диск
Scheibe, Platte, Disk
Diskus
бедро́
Hüfte
Oberschenkel, Schenkel
сдава́ться
aufgeben, sich ergeben, nachgeben, sich stellen, kapitulieren, klein beigeben
abgeben, abtreten
scheinen, glauben
плева́ть
spucken
pfeifen, scheißegal sein
дерьмо́
Scheiße, Dreck
Scheißkerl, Drecksack, Dreckskerl, Arschloch, Armleuchter
напи́ться
sich betrinken, sich volllaufen lassen, sich zuschütten
seinen Durst stillen, seinen Durst löschen
прова́л
Scheitern, Durchfallen, Reinfall, Mißerfolg, Fiasko
Einsturzstelle
расходи́ться
auseinandergehen, sich trennen, sich scheiden lassen
sich zerstreuen, auseinanderlaufen, divergieren
пласти́нка
Platte, Scheibe
гоня́ть
antreiben, scheuchen
jagen, hetzen, rasen
laufen, gehen
loslegen
пошути́ть
scherzen, einen Witz machen
ды́рка
Loch, Einstichstelle, Guckloch, Öse, Leerstelle, Lücke, Durchschuss
Hure, Weibsbild
Scheide, Vagina
Türspion
избега́ть
meiden, vermeiden
aus dem Weg gehen, ausweichen, scheuen
чудо́вище
Monster, Ungeheuer, Bestie, Scheusal
ви́димость
Sichtbarkeit, Sicht
Schein, Anschein
блин
Pfannkuchen
Mist !, Verdammt, Scheisse
загна́ть
antreiben, scheuchen, abhetzen, in die Enge treiben
hineinjagen, hineintreiben, nachjagen
разво́д
Scheidung, Ehescheidung
дрянь
Dreck, Mist, Scheiß
Mistkerl, Miststück
табуре́тка
Schemelchen, kleiner Hocker
ро́бко
schüchtern, scheu
zaghaft, ängstlich, furchtsam, bange
фа́ра
Scheinwerfer
удостовере́ние
Bescheinigung, Zertifikat, Schein, Attest, Beglaubigung, Zeugnis
Ausweis, Nachweis, Identifizierung, Legitimation
клок
Büschel, Strähne
Fetzen
хло́поты
Scherereien, Umstände
Mühe, Bemühungen, Anstrengungen
Sorgen
ро́бкий
schüchtern, scheu
zaghaft, ängstlich, furchtsam, bange
ду́маться
scheinen
погаси́ть
tilgen, begleichen
löschen, auslöschen, ablöschen
dämpfen, abschwächen, unterdrücken
Beispiele
Das scheint mir interessant!
Er scheint glücklich zu sein.
Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.
Der Zug scheint Verspätung zu haben.
Чтобы избежа́ть поврежде́ния или дискомфорта, убеди́тесь пе́ред половы́м а́ктом, что влага́лище увлажнено.
Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.
Пожалуйста, удали́те э́то предложе́ние.
Diesen Satz bitte löschen!
Вне́шность мо́жет быть обма́нчива.
Der Schein kann trügen.
Лягу́шки - таки́е удиви́тельные существа́.
Frösche sind so erstaunliche Geschöpfe.
Das scheint nutzlos zu sein.
Der Schein trügt.
Удали́те коммента́рий, пожалуйста.
Den Kommentar bitte löschen!
Э́то мо́жет показа́ться стра́нным.
Es mag seltsam scheinen.
Пожалуйста, не забу́дьте вы́ключить свет, пе́ред тем как пойдёте спать.
Bitte vergessen Sie nicht, das Licht zu löschen, bevor Sie zu Bett gehen.
Кажется, бу́ря успоко́илась.
Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.
Мэри развела́сь с му́жем не́сколько лет тому назад.
Maria hat sich vor einigen Jahren von ihrem Mann scheiden lassen.
Э́та же́нщина оставля́ет впечатле́ние бога́той.
Diese Frau scheint reich zu sein.
Том и Мэри поду́мывают о разво́де.
Tom und Maria denken über Scheidung nach.
Ich will mich scheiden lassen.
Мы попыта́лись потуши́ть ого́нь, но безуспешно. Надо бы́ло вы́звать пожа́рных.
Wir versuchten das Feuer zu löschen, doch ohne Erfolg. Wir mussten die Feuerwehr rufen.
Наши инсти́нкты, кажется, направля́ют и защища́ют нас.
Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es.
Кто-нибудь мо́жет удали́ть э́то предложе́ние? Спасибо.
Kann jemand diesen Satz bitte löschen? Danke!
Том шу́тит.
Tom scherzt.
Er scheint freundlich zu sein.
Копа́ться в гря́зном ни́жнем белье Тома и Марии – э́то заня́тие, совершенно безопа́сное даже в России. А между тем Госдума уже гото́вит соотве́тствующие статьи́ Уголо́вного ко́декса, кото́рые до́лжны будут полностью запрети́ть де́йствия гра́ждан ино́го рода.
Auch in Russland ist es eine völlig ungefährliche Beschäftigung, in der schmutzigen Unterwäsche von Tom und Marie herumzuwühlen. Inzwischen bereitet die Staatsduma entsprechende Artikel des Strafgesetzbuches vor, die anderartige Handlungen der Bürgerschaft gänzlich verbieten sollen.
Э́то хозя́йственная ко́мната, где можно постира́ть.
Das ist ein Hauswirtschaftsraum mit der Möglichkeit, Wäsche zu waschen.
В каю́те бы́ло чисто, посте́льное бельё — белосне́жное. Развлека́тельная програ́мма замеча́тельная, дете́й развлека́ли кло́уны и молодые де́вки.
In der Kabine war es sauber, die Bettwäsche schneeweiß. Das Unterhaltungsprogramm war ausgezeichnet, die Kinder wurden von Clowns und jungen Mädchen unterhalten.
Э́то подсо́бное помеще́ние, в кото́ром можно производи́ть сти́рку.
Das ist ein Hauswirtschaftsraum mit der Möglichkeit, Wäsche zu waschen.
Том попыта́лся потуши́ть ого́нь огнетуши́телем.
Tom versuchte, das Feuer mit einem Feuerlöscher zu löschen.
Том сиде́л в гости́ной и скла́дывал бельё.
Tom saß im Wohnzimmer und legte Wäsche zusammen.



















