bau russisch
лес
Wald
Holz, Bauholz
де́рево
Baum
Holz
мужи́к
Mann, Typ
Bauer
наде́яться
hoffen, rechnen mit
sich verlassen, darauf bauen
ба́ба
Weib, Frauenzimmer, Bauernfrau
Oma
Gugelhupf
висе́ть
hängen, baumeln
кула́к
Faust
Eigennutz, Geizkragen, Egoist
Kulak, Großbauer
Ballungszentrum
живо́т
Bauch
постро́ить
bauen, ausbauen, aufbauen
aufstellen
стро́ить
bauen, ausbauen, aufbauen, aufstellen
верши́на
Gipfel, Berggipfel, Wipfel, Baumwipfel
Höchstpunkt, Scheitel, Spitze
строй
Ordnung, Struktur
Bau, Aufbau
Formation, System, Reihe, Reih und Glied, Front
изба́
Bauernhaus, Hütte
крестья́нин
Bauer
строи́тельство
Bau, Baugewerbe, Aufbau, Baustelle, Bauplatz
у́зел
Knoten, Bündel
Baueinheit
бревно́
Baumstamm, Holzstamm
Balken, Schwebebalken, Schwebebaum
Einfaltspinsel
блок
Block
Baustein, Baugruppe, Einheit
Bündnis, Pakt
болта́ть
plaudern, schwatzen, plappern, dummes Zeug erzählen
baumeln, schlenkern, schütteln
набо́р
Satz, Set, Bausatz, Garnitur, Konvolut
Setzen, Wählen
ха́та
Hütte, Bude
Chata, Bauernhaus, Dorfhaus
здорове́нный
kerngesund, kraftstrotzend
baumstark, mächtig, riesig, riesiggroß, Riesen-
сооруже́ние
Anlage
Bauwerk, Gebäude, Struktur
Errichtung
констру́кция
Konstruktion, Aufbau, Bauart, Bau
строи́тель
Bauarbeiter
Erbauer, Schöpfer
брю́хо
Bauch
Wanst
болта́ться
herunterhängen, baumeln
herumhängen, sich herumtreiben, herumlungern, herumgammeln
оре́х
Nuß, Nußbaum
крестья́нский
bäuerlich
Bauern-
стро́иться
gebaut werden, sich etwas bauen
sich aufstellen, antreten
строи́тельный
Bau-
пы́шный
üppig, bauschig, füllig
prunkvoll, pompös, prachtvoll
верху́шка
Spitze, Gipfel
Baumwipfel
разва́лина
Ruine, verfallenes Bauwerk
постро́йка
Bauwerk, Bau, Bebauung, Errichtung
настро́ить
einstellen, stimmen
vollbauen, viel bauen
einnehmen, beeinflussen
строе́ние
Bau, Aufbau, Struktur, Gebäude
стро́йка
Baustelle, Bauplatz
Bauvorhaben, Bau
свиса́ть
herunterhängen, herabhängen, baumeln
пень
Baumstumpf
вы́строить
bauen, aufbauen, richten, antreten lassen
aufstellen
архитекту́ра
Architektur, Baukunst, Baustil
слепи́ть
formen, modellieren, kneten
kleben, zusammenkleben
blenden
bauen
нора́
Höhle, Loch, Bau
архите́ктор
Architekt, Baumeister
фе́рмер
Bauer, Farmer
кро́на
Baumkrone, Krone
сооруди́ть
errichten, aufbauen, bauen
проложи́ть
verlegen, legen, installieren
anlegen, festlegen, bauen
нутро́
Innerstes, innere Organe
Sinne, Bauchgefühl
мота́ться
baumeln
rennen, sausen, umherirren
ве́тхий
alt, gebrechlich, altersschwach
baufällig, abgenutzt
брюшно́й
Bauch-
abdomal
пу́зо
Bauch, Fettbauch, Schmerbauch, Wanst
архитекту́рный
architektonisch, Bau-
махо́рка
Knaster, Feinschnitttabak, Bauerntabak
деревцо́
junger Baum, Bäumchen
хло́пок
Baumwolle
пенёк
kleiner Stubben, kleiner Baumstumpf
пе́шка
Marionette, Mitläufer
Bauer
Fußmarsch, Fußwanderung
осно́вываться
sich stützen, beruhen, sich gründen, bauen
низи́на
Niederung
niedrige Bauhöhe
бай
reicher Bauer
све́сить
herunterhängen lassen, baumeln lassen
ненадёжный
unzuverlässig, nicht haltbar, baufällig
положи́ться
sich verlassen, bauen auf, zählen auf
прокла́дывать
anlegen, verlegen
bauen
котлова́н
Baugrube, Grube
Grabensenke
коря́га
Baumstumpf
крестья́нство
Bauernschaft
настра́ивать
einstellen
vollbauen, viel bauen
beeinflussen, einnehmen
прора́б
Bauleiter
сбо́рка
Zusammenfügen, Zusammenkleben, Zusammenleimen, Zusammenbinden
Montage, Zusammenbau, Aufbau
Raffung, Bausch
дре́во
Baum
чре́во
Schoß (Mutterleib), Leib
Bauch
теплу́шка
beheizter Güterwagen, Bauwagen
утро́ба
Bauch, Schoß, Wanst, Inneres
Geizhals, Geizkragen
деся́тник
Vorarbeiter, Leiter einer Zehnergruppe auf dem Bau, Polier
све́ситься
baumeln lassen, herunterhängen lassen
мастери́ть
basteln, bauen, anfertigen
карка́с
Gerüst, Gestell, Rahmen, Skelett, Träger, Tragkörper, Baugruppenträger, Bauträger, Baugerippe, Unterbau, Körper, Netz, Festigkeitsträger, Gerippe, Fachwerk
Karkasse
Gestänge
подво́рье
Hospiz
Bauernhof, Gehöft
Gasthaus, Gasthof, Ausspann
све́шиваться
baumeln lassen, herunterhängen lassen
но́рка
Nerz, Sumpfotter
Bau eines Tieres
засе́ка
Verhau, Baumsperre
Kornkasten, Futterkasten
Schonung, Hegewald
хлыст
Rohstamm, Stamm, Baumschaft
Gerte, Reitgerte, Peitsche, Geißel
Stutzer
постро́иться
gebaut werden, sich etwas bauen
sich aufstellen, antreten
мужи́цкий
Bauern-, Tölpel-
копа́л
Kopal (Baumharz)
Kopallack
грибое́д
Baumschwarmkäfer
хуторской
Vorwerks-, Gehöfts-, Einzelhof-, Bauernhof-
Dorf-, Siedlungs-
бац
bums!, bauz!
plötzlich, spontan
выстра́ивать
bauen, aufbauen, richten, antreten lassen
бурело́м
Windbruch, Baumbruch
пышно
üppig, bauschig, füllig
prunkvoll, pompös, prachtvoll
сооружа́ть
errichten, aufbauen, bauen
селя́нин
Dorfbewohner, Bauer
перитони́т
Bauchfellentzündung
поджелу́дочный
Bauchspeicheldrüsen-
вильну́ть
sich schlängeln, sich winden, sich krümmen
wedeln, hin und her bewegen
auf dem Bauch kriechen
Beispiele
- У меня болит живо́т.Ich habe Bauchweh.
- Я постро́ил но́вый дом.Ich baute ein neues Haus.
- В де́рево уда́рила мо́лния.In den Baum hat der Blitz eingeschlagen.
- Он постро́ил своему́ сы́ну но́вый дом.Er baute ein neues Haus für seinen Sohn.
- И де́рево бы́ло счастливо.Und der Baum war glücklich.
- Он выра́щивает рис.Er baut Reis an.
- Мы выра́щиваем пшени́цу здесь.Wir bauen hier Weizen an.
- Они постро́или мост.Sie bauten eine Brücke.
- Стройматериалы сейчас дороги.Baumaterial ist im Moment teuer.
- Все ли́стья де́рева пожелте́ли.Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
- Пти́цы вьют гнезда́.Vögel bauen Nester.
- Пти́цы вьют гнезда́ на дере́вьях.Vögel bauen ihre Nester in Bäumen.
- Из-за де́рева появи́лась же́нщина.Eine Frau kam hinter einem Baum hervor.
- Ложи́тесь на живо́т.Legen Sie sich auf den Bauch.
- Он усну́л под де́ревом.Er lag schlafend unter dem Baum.
- Де́рево переста́ло расти́.Der Baum hörte auf zu wachsen.
- Они строят дом.Sie bauen das Haus.
- Де́рево упа́ло.Der Baum ist umgefallen.
- Сосна́ - де́рево смоли́стое.Die Kiefer ist ein harzreicher Baum.
- Котёнок не мог спусти́ться с де́рева.Das Kätzchen konnte den Baum nicht herabsteigen.
- Де́вочка под де́ревом вы́глядит гру́стной.Das Mädchen unter dem Baum sieht traurig drein.
- Я самое краси́вое де́рево в са́ду! — воскли́кнуло пе́рсиковое де́рево. — Да и во всём ми́ре тоже!„Ich bin der schönste Baum im ganzen Garten“, rief das Pfirsichbäumchen, „und sogar in der ganzen Welt.“
- Де́рево отбра́сывало дли́нную тень.Der Baum warf einen langen Schatten.
- Не все пти́цы строят гнёзда.Nicht alle Vögel bauen Nester.
- Почему у коал нет пупка́?Warum haben Koalas keinen Bauchnabel?
- Ма́льчик вырезал своё и́мя на де́реве.Der Junge schnitzte seinen Namen in den Baum.
- Дети строят на пля́же замки из песка́.Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand.
- Джим слез с де́рева.Jim kletterte vom Baum herunter.
- Де́рево познаётся по плода́м.An den Früchten erkennt man den Baum.
- Де́рево зелёное.Der Baum ist grün.
- Медве́дь мо́жет зале́зть на де́рево.Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
- Я почу́вствовал о́струю боль в животе́.Ich fühlte einen stechenden Schmerz in meinem Bauch.
- Мини́стр одо́брил пла́ны строи́тельства.Der Minister billigte die Baupläne.
- Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen.
- Как снять юри́ста с де́рева? - "Перере́жьте верёвку".Wie bringt man einen Anwalt von einem Baum herunter? – Man schneidet den Strick durch!
- Э́то де́рево.Das ist ein Baum.
- Мне нра́вится спать на животе́.Ich schlafe gerne auf dem Bauch.
- Том быстро вскара́бкался на де́рево.Tom kletterte schnell auf den Baum.
- Том лю́бит де́лать самолётики из бума́ги.Tom baut gerne Papierflieger.
- Напротив моего́ дома росло́ высо́кое де́рево.Gegenüber meinem Haus ist ein hoher Baum gewachsen.
- Когда будет срублено после́днее де́рево, когда будет отравлена после́дняя река́, когда будет поймана после́дняя пти́ца, — только тогда вы поймете, что де́ньги нельзя есть.Wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Vogel eingefangen ist, dann erst werdet ihr verstehen, dass man Geld nicht essen kann.
- Э́то де́рево высо́кое.Dieser Baum ist groß.
- Все ли́стья на де́реве пожелте́ли.Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
- Том пря́тался за де́ревом.Tom versteckte sich hinter einem Baum.
- Том спря́тался за де́рево.Tom versteckte sich hinter dem Baum.
- Он постро́ил себе дом.Er baute sich ein Haus.
- Единоро́г со всей силой столкну́лся с де́ревом и вошёл свои́м ро́гом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вы́тащить его и был тем са́мым пойман на ме́сте.Das Einhorn lief mit aller Kraft gegen den Baum und stieß sein Horn so kräftig in den Stamm, dass es dieses nicht mehr herausziehen konnte und gefangen war.
- Том выра́щивает помидо́ры в своём са́ду.Tom baut in seinem Garten Tomaten an.
- Если тот, кто с уси́лиями едва забравшись на де́рево, уже ду́мает, что он пти́ца, то он ошиба́ется.Wenn einer, der mit Mühe kaum, gekrochen ist auf einen Baum, schon meint, dass er ein Vogel wär, so irrt sich der.
- У меня ужасно болит живо́т.Mein Bauch schmerzt furchtbar.
- Бо́мба времён Второй мирово́й войны взорвала́сь на стро́йке в Германии и уби́ла как ми́нимум одного челове́ка.Eine Bombe aus der Zeit des Zweiten Weltkriegs ist auf einer Baustelle in Deutschland explodiert und hat mindestens eine Person getötet.
- Ля́гте на живо́т.Legen Sie sich auf den Bauch.
- Том упа́л с де́рева.Tom fiel vom Baum.
- Он сруби́л де́рево в своём са́ду.Er fällte einen Baum in seinem Garten.
- Он сруби́л де́рево у себя в са́ду.Er fällte einen Baum in seinem Garten.
- Строи́тельство больни́цы подхо́дит к концу́.Der Bau des Krankenhauses geht dem Ende entgegen.
- Моё де́рево вы́глядит больны́м. Интересно, что же с ним не в поря́дке.Mein Baum sieht krank aus. Ich frage mich, was ihm denn fehlt.
- Кто посади́л де́рево?Wer hat den Baum gepflanzt?
- Том и Мария игра́ли вместе в песо́чнице и строили песо́чные замки.Tom und Maria spielten zusammen im Sandkasten und bauten Sandburgen.
- Веди́ маши́ну осторожнее, а то попадёшь в ава́рию.Fahr vorsichtiger, sonst baust du noch einen Unfall!
- Чем выше де́рево, тем трудне́е на него зале́зть.Je höher der Baum, desto schwieriger ist er zu erklettern.
- Я́блоко упа́ло с де́рева.Der Apfel fiel vom Baum.
- Мне хотелось бы узна́ть больше о техноло́гии, кото́рая использовалась при строи́тельстве еги́петских пирами́д.Ich möchte mehr über die beim Bau der ägyptischen Pyramiden verwendete Technologie erfahren.
- С де́рева упа́ло спе́лое я́блоко.Vom Baume fiel ein reifer Apfel.
- Я лежа́л на животе́.Ich lag auf dem Bauch.
- С де́рева упа́ло я́блоко.Ein Apfel fiel vom Baum.
- Ева сорвала́ плод с дре́ва позна́ния.Eva pflückte eine Frucht vom Baum des Wissens.
- «Смотри́, белка!» — «Что? Где?» — «Вон там, на де́реве. Ви́дишь?» — «Да, ви́жу!»„Da, ein Eichhörnchen!“ – „Was? Wo denn?“ – „Dort oben auf dem Baum. Siehst du es?“ – „Ja, ich sehe es!“
- Том строит сте́ну.Tom baut eine Mauer.
- Том сиде́л под де́ревом.Tom saß unter dem Baum.
- У короля́ Восто́ка был прекра́сный сад, и в са́ду том стоя́ло де́рево, что плодоноси́ло золоты́ми я́блоками.Der König des Ostens hatte einen schönen Garten, und in dem Garten stand ein Baum, der goldne Äpfel trug.
- Моё де́рево вы́глядит больны́м. Интересно, что с ним не так.Mein Baum sieht krank aus. Ich frage mich, was ihm denn fehlt.
- У Тома болит живо́т.Tom tut der Bauch weh.
- Э́то де́рево бы́ло посажено мои́м де́дом.Dieser Baum wurde von meinem Großvater gepflanzt.
- Э́то де́рево посади́л мой де́душка.Dieser Baum wurde von meinem Großvater gepflanzt.
- Том спря́тался за де́ревом.Tom versteckte sich hinter dem Baum.
- Сосе́дский ма́льчик упа́л с де́рева вниз голово́й.Der Junge von nebenan ist Kopf voran vom Baum gefallen.
- Я привяза́л свою́ соба́ку к де́реву в са́ду.Ich habe meinen Hund an einen Baum im Garten angebunden.
- Э́тому де́реву примерно 300 лет.Dieser Baum ist etwa dreihundert Jahre alt.
- Э́тому де́реву приблизительно триста лет.Dieser Baum ist etwa dreihundert Jahre alt.
- Они спря́тались за де́ревом.Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
- Они спря́тались за де́рево.Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
- Вы спря́тались за де́рево.Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
- Вы спря́тались за де́ревом.Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
- Ты когда-нибудь вали́л де́рево?Hast du schon einmal einen Baum gefällt?
- Я не помню, когда я в после́дний раз ла́зил на де́рево.Ich erinnere mich nicht, wann ich das letzte Mal auf einen Baum geklettert bin.
- Я хоте́л бы постро́ить экологически чи́стый дом.Ich möchte ein umweltfreundliches Haus bauen.
- Э́то де́рево почти тако́е же высо́кое, как то.Dieser Baum ist ungefähr so hoch wie jener.
- Мы постро́им сте́ну.Wir werden eine Mauer bauen.
- Я ви́дел, как он руби́л де́рево.Ich habe ihn einen Baum fällen sehen.
- Том и други́е крестья́не моли́лись о дожде́.Tom und die anderen Bauern beteten für Regen.
- Ребёнок спит на животе́.Das Kind schläft auf dem Bauch.
- Я строю дома из ка́мня.Ich baue Häuser aus Stein.
- Ляг на живо́т.Lege dich auf den Bauch.
- Ложи́сь на живо́т.Lege dich auf den Bauch.
- Том и Мэри постро́или на пля́же песо́чный замок.Tom und Maria bauten am Strand eine Sandburg.
- Две пти́цы свива́ли гнездо́ без разреше́ния на строи́тельство.Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
- Две пти́цы сви́ли гнездо́ без разреше́ния на строи́тельство.Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
- Две пти́цы ви́ли гнездо́ без разреше́ния на строи́тельство.Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
- Том взял топо́р и пошёл в лес руби́ть дере́вья, так как он хоте́л сде́лать но́вый шлагба́ум.Tom nahm die Axt und ging zum Baumschlag in den Wald; denn er wollte einen neuen Schlagbaum bauen.