Wal russisch
лес
Wald
Holz, Bauholz
роль
Rolle, Walze
волнова́ться
sich aufregen, aufgeregt sein, sich Sorgen machen
wallen, wogen
лесно́й
Wald-, Holz-, Forst-
вал
Welle, Walze, Woge
Wall, Damm
Bruttowert, Wertigkeit
поля́на
Lichtung, Waldwiese
не́рвничать
nervös sein, aufgeregt sein
sich aufregen, sich echauffieren, In Wallung geraten
опу́шка
Waldrand, Waldsaum
пу́ща
Dickicht, Urwald, Unterholz, ausgedehntes Waldgebiet
кит
Wal, Walfisch
пал
Poller, Pfahl
Paladin
Waldbrand, Steppenbrand, Brandrodung
лужа́йка
kleine Wiese, Waldwiese, Lichtung
Grasfleck, Rasenfläche
валёк
Waschschlegel, Wäschebläuel
Welle, Walze
Strangholz, Zugbalken
на́сыпь
Damm, Wall
любка
weisse Waldhyazinthe
ле́ший
Waldgeist
Kotzbrocken
поля́нка
kleinere Lichtung, (Wald)wiese
като́к
Eisbahn
Walze, Straßenwalze
лесни́к
Forstaufseher, Waldhüter
всплеск
Spritzen, Wallen, Wogen, Anstieg, Spitze, Explosion, Eruption
вальс
Walzer
ро́лик
Rolle, Walze
Rollschuhe
Videoclip
переле́сок
kleines Waldstück
падь
Tal, Senke, Waldschlucht
Honigtau
заката́ть
hochkrempeln, aufrollen
einrollen, einwickeln
walzen
anfangen zu rollen
ме́рин
Wallach
Hühne, Bär, Schrank von einem Mann
зака́тывать
hochkrempeln, aufrollen
einrollen, einwickeln
walzen
прока́т
Walzgut, Walzvorgang
Leihe, Verleih
ausliehen
заправля́ть
würzen
stecken, hineinstecken
auffüllen, tanken
schalten und walten, wirtschaften
леси́стый
bewaldet, waldreich, waldig
моржо́вый
Walross-
зади́ра
Walzgrat, Kratzer, Reibestelle
морж
Walroß, Eisbader, Winterbader
прокати́ть
walzen, auswalzen
schnell durchfahren
беренде́й
Waldbewohner, Waldschrat
молодня́к
Jungvieh, junger Wald, Unterholz
цилиндри́ческий
zylindrisch, walzenförmig
раска́тывать
entrollen, auseinanderwicklen, aufrollen
glatt walzen, mangeln, auswallen, ausrollen
viel umherfahren
auseinanderrollen
фала́нга
Walzenspinne
сми́лостивиться
sich erbarmen, Gnade walten lassen, sich mitleidig zeigen
земляни́чный
Erdbeer-, Walderdbeer-
пало́мник
Pilger
Wallfahrer
раската́ть
entrollen, auseinanderwicklen, aufrollen
glatt walzen, mangeln, auswallen
прога́лина
Lichtung, Waldwiese, Schlitz, Spalt
вальки́рия
Walküre
ломоно́с
Waldrebe, Clematis, Klematis
Ме́кка
Mekka, Treffpunkt, Zentrum, Wallfahrtsort
Mekka
богомо́лец
Pilger, Wallfahrtsteilnehmer, Wallfahrer
Beter, Betender, Kirchenbesucher, Gottesdienstbesucher, Gebetsbruder, Frommer, Gläubiger
уэ́льский
walisisch
древосто́й
Baumbestand, Waldbestand
лесохозя́йственный
forstwirtschaftlich, waldwirtschaftlich
прока́тный
Walz-
ау́кать
(jemandem) zurufen, (im Wald) hallo rufen
безле́сный
baumlos, waldlos
безле́сье
Waldlosigkeit, Baumarmut
бека́с
Schnepfe, Waldschnepfe, Sumpfschnepfe
белу́ха
Beluga, Weißfisch, Weißwal
богомо́лье
Wallfahrt, Pilgerreise, Pilgerfahrt
бо́ртник
Wildhonigsammler, Waldhonigsammler, Sammler von Honig wilder Bienenvölker
бо́ртничество
Imkerei, Waldimkerei, das Imkern, Waldbienenzucht
ва́лка
Walken, Durchwalken
валто́рна
Waldhorn, Englisch Horn, Horn
ва́льдшнеп
Waldschnepfe
вальси́ровать
Walzer tanzen
вальцева́ть
walzen
вальцо́вка
Walzen, Abwalzen
вальцо́вщик
Walzer, Walzstraßenarbeiter
вальцо́вый
Walzen-
вале́ц
Walze, Rolle
валя́льня
Walkerei
валя́льщик
Walker, Filzhersteller
валя́льщица
Walkerin, Filzherstellerin
валя́ние
Verfilzung
Walken
вельбо́т
Walfangboot
во́рвань
Tran, Waltran, Fischöl
голуби́ка
Rauschbeere, Rauschelbeere, Trunkelbeere, Sumpfheidelbeere, Blaubeere, Schwarzbeere, Wildbeere, Waldbeere, Bickbeere
дриа́да
Dryade, Waldnymphe, Baumnymphe
ду́пель
Bekasse, Bekassine, Waldschnepfe, Sumpfschnepfe
зака́зник
Teilnaturschutzgebiet wie Tier-, Pflanzen-, Vogel-, Waldschutzgebiet etc.
Wildgehege
Schonung
иван-ча́й
Antoniuskraut, Schweinskraut, Waldweidenröschen, Weidenröschen
Weidenröschentee
изваля́ть
vollkommen walzen, auswalzen, zu Filz verarbeiten
китобо́ец
Walfänger (Matrose bzw. Walfangschiff)
китобо́й
Walfänger (Matrose), Arbeiter auf einem Walfangschiff
китообра́зный
walartig, walförmig
лесонасажде́ние
Waldanpflanzung, Aufforstung
лесопа́рк
Waldpark
лесопа́рковый
Waldpark-
лесополоса́
Waldstreifen
лесопоса́дки
Waldanpflanzung, Aufforstung, Aufforstungsarbeiten
neu gepflanzter Wald, Schonung
Schonung
лесопоса́дочный
Schonungs-, Waldanlage-
лесоразрабо́тки
Einschlagsort zur Waldverjüngung
лесосте́пь
Waldsteppe
лесоту́ндра
Waldtundra
лесоту́ндровый
Waldtundra-
малоле́сье
└ kleiner / unbedeutender┘ Waldbestand, Waldarmut
мелколе́сье
spärlicher Baumbestand, lichter Wald, Unterholz, Gebüschlandschaft, Strauchlandschaft
металлопрока́тный
Walz-, Walzgut-, Walzerzeugnis-
моржи́ха
Walrossweibchen
мя́лка
Kneter, Stampfer, Stampfvorrichtung, Knetvorrichtung, Stampfmaschine, Knetmaschine, Walkmaschine
наваля́ть
aufhäufen, auftürmen, aufladen
filzen, walzen
Beispiele
- Ма́ленький ого́нь в лесу́ мо́жет легко распространи́ться и быстро стать огро́мным пожа́ром.Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden.
- Она медленно скры́лась в тума́нном лесу́.Sie verschwand langsam im nebeligen Wald.
- Он заблуди́лся в лесу́.Er hat sich im Wald verlaufen.
- Я заблуди́лся в лесу́.Ich verlief mich im Wald.
- А если котёнка положи́ть между кито́в, ему будет тепло́.Wenn man ein Kätzchen zwischen Wale steckt, wird es warm.
- Мы заблуди́лись в лесу́.Wir verirrten uns im Wald.
- Он живёт в лесу́ сам по себе.Er lebt alleine im Wald.
- Мэри одна в лесу́.Maria ist allein im Wald.
- В свобо́дное вре́мя он лю́бит поброди́ть по лесу́.In seiner Freizeit findet er Gefallen daran, im Wald umherzustreifen.
- Мело́дия э́того ва́льса меня всегда завора́живает.Diese Walzermelodie hypnotisiert mich immer.
- Она броди́ла по лесу́.Sie wanderte im Wald umher.
- Лесна́я тропи́нка была́ полностью покрыта снегом.Der Waldpfad war gänzlich mit Schnee bedeckt.
- Чем пита́ются киты́?Was fressen Wale?
- Том провёл нас через лес.Tom führte uns durch den Wald.
- Сейчас я живу́ в го́роде. Тем не менее, расстоя́ние между мои́м до́мом и большим лесом всего около киломе́тра.Jetzt lebe ich in der Stadt. Doch die Entfernung zwischen meinem Haus und einem großen Wald beträgt nur etwa einen Kilometer.
- В э́том лесу́ нет птиц.In diesem Wald gibt es keine Vögel.
- Я заблуди́лась в лесу́.Ich habe mich im Wald verlaufen.
- Мы пошли́ погуля́ть в лес.Wir sind im Wald spazieren gegangen.
- В лесу́ полно дере́вьев.Der Wald ist voller Bäume.
- Том живёт один в лесу́.Tom lebt allein im Wald.
- Том жил один в лесу́.Tom lebte allein im Wald.
- Э́льфы живу́т в лесу́.Die Elfen leben im Wald.
- Дельфи́ны и киты́ не рыбы.Delfine und Wale sind keine Fische.
- Я весь день пря́тался в лесу́.Ich habe mich den ganzen Tag im Wald versteckt.
- Лес очень густо́й.Der Wald ist sehr dicht.
- Лес гори́т.Der Wald brennt.
- До́ктор Валерий Поля́ков, росси́йский космона́вт, находи́лся в ко́смосе с 8 января́ 1994 по март 1995 года. Ему принадлежи́т реко́рд самого дли́тельного непреры́вного пребыва́ния в ко́смосе.Dr. Waleri Poljakow, ein russischer Kosmonaut, befand sich vom 8. Januar 1994 bis März 1995 im Weltall. Er hält den Rekord für den längsten ununterbrochenen Weltraumaufenthalt.
- Он шёл через лес. Над ним весело щебета́ли пти́цы.Er ging durch den Wald. Über ihm zwitscherten vergnügt die Vögel.
- Твоя́ ма́чеха посыла́ет тебя не к свое́й ба́бушке, а к злой ве́дьме, что живет в том большо́м темном лесу́.Deine Stiefmutter schickt dich nicht zu ihrer Großmutter, sondern zu einer bösen Hexe, die dort in dem großen, dunklen Walde lebt.
- В э́том лесу́ во́дятся привиде́ния.In diesem Wald spukt es.
- Она в лесу́.Sie ist im Wald.
- Том в лесу́.Tom ist im Wald.
- Бе́дная де́вочка потеря́лась в тёмном лесу́.Das arme Mädchen verirrte sich in dem dunklen Wald.
- Том не зна́ет ра́зницы между ры́бой и кито́м.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Fisch und einem Walfisch.
- В лесу́, под ста́рой ли́пой, был коло́дец.In dem Wald stand unter einer alten Linde ein Brunnen.
- Однажды она встре́тила в лесу́ во́лка.Einmal traf sie im Wald einen Wolf.
- Никто, находясь в здра́вом уме́, не пошёл бы гуля́ть в э́тот лес но́чью.Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
- Он получа́ет удово́льствие от дли́тельных прогу́лок по лесу́.Lange Spaziergänge durch den Wald bereiten ihm Freude.
- Кто-то идёт по лесу́. Мо́жет, охо́тник или грибни́к?Jemand geht durch den Wald. Vielleicht ein Jäger oder ein Pilzsammler?
- Он за дере́вьями не ви́дит леса́.Er kann vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen.
- Лесна́я дорога была́ сплошь покрыта снегом.Der Waldweg war völlig zugeschneit.
- В то вре́мя, э́та ме́стность была́ большим и густы́м лесом.Diese Gegend war zu jener Zeit ein großer und dichter Wald.
- Как правило, около полу́дня в таки́е дни стальны́е се́рые облака покрыва́ют всё не́бо над лесны́м ландша́фтом.Gewöhnlich überzieht sich an solchen Tagen gegen Mittag hin der ganze über dem Waldlande stehende Himmel mit einer stahlgrauen Wolkendeсke.
- В лесу́ бы́ло много грибо́в, кото́рые вы́росли сразу после тёплого ле́тнего дождя́.Im Wald gab es viele Pilze, die unmittelbar nach einem warmen Sommerregen gewachsen waren.
- Гриб вы́рос в стекля́нной буты́лке, оставленной кем-то на земле́ в лесу́.Ein Pilz ist in einer Glasflasche gewachsen, die von jemandem auf dem Waldboden zurückgelassen wurde.
- Сия́ющий волше́бный шар стал удаля́ться в глубину́ леса́.Die glänzende Zauberkugel begann sich ins Waldesinnere zu entfernen.
- Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, ни журча́ния воды в ручье́, ни еди́ного зву́ка на земле́, ни благоуха́ния луго́в и лесны́х цвето́в.Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
- Он шёл через лес.Er ging durch den Wald.
- Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, не журча́ла вода в ручье́, не слы́шно бы́ло ни еди́ного зву́ка на земле́, не благоуха́ли луга и лесны́е цветы́.Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
- Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, ни журча́ния воды в ручье́, ни еди́ного зву́ка на земле́; не благоуха́ли луга и лесны́е цветы́.Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
- Киты́ - не рыбы, а млекопитающие.Wale sind keine Fische, sondern Säuger.
- Она медленно исче́зла в окутанном тума́ном лесу́.Langsam verschwand sie im nebligen Wald.
- Я очень люблю́ лес.Ich liebe den Wald.
- Возле замка короля́ рос большо́й темный лес.Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.
- Лес полон дере́вьев.Der Wald ist voller Bäume.
- Для того́ чтобы поня́ть, куда идти́ в лесу́, нужно подня́ться доста́точно высоко и уви́деть всю перспекти́ву.Um zu verstehen, wohin man in einem Wald gehen soll, muss man hinreichend hoch hinaufsteigen und die gesamte Perspektive sehen.
- Я люблю́ гуля́ть в лесу́.Ich liebe es, im Wald spazieren zu gehen.
- Пойдём в лес.Lasst uns in den Wald gehen!
- Пойдёмте в лес.Lassen Sie uns in den Wald gehen!
- Ах, зале́й меня крова́выми ре́ками.Ach, walle mit blutigen Strömen auf mich!
- В старину один мари корчева́л лес.Einst rodete ein Mari Wald.
- И затем, после переда́чи вла́сти от Вальтера Ульбрихта Эриху Хонеккеру, текст ги́мна “Возрождённый из руи́н” переста́л применя́ться. Далее без вся́кого пе́ния исполня́лась только его инструмента́льная ве́рсия.Und dann, im Zuge des Machtübergangs von Walter Ulbricht auf Erich Honecker, verschwand der Text der Hymne „Auferstanden aus Ruinen“ aus der Öffentlichkeit. Sie wurde nur noch instrumental aufgeführt, aber nicht mehr gesungen.
- Ко́му страшно в лесу́, тот свисти́т, чтобы набра́ться му́жества.Wer im Wald Angst hat, der pfeift, um sich Mut zu machen.
- У поля есть глаза, а у леса́ у́ши.Das Feld hat Augen, der Wald Ohren.
- Если дом име́ет вальмовую кры́шу, пове́рхность крыши над ка́ждой его вне́шней стено́й наклонена.Hat ein Haus ein Walmdach, befindet sich über jeder Außenwand eine geneigte ebene Fläche.
- Я сде́лал чертеж стропильной систе́мы вальмовой крыши.Ich habe eine Zeichnung der Sparrenkonstruktion des Walmdaches gemacht.
- Я ухожу́ в лес собира́ть дрова. Остава́йся тут и стереги́ дом!Ich gehe hinaus in den Wald, um Holz zu sammeln. Bleibe du hier und hüte das Haus!
- Каки́е пти́цы пою́т в лесу́?Welche Vögel singen im Walde?
- В ближа́йший день Тома до́лжны бы́ли казни́ть на эшафо́те через пове́шение или обезгла́вливание, но Йоханнес помо́г ему бежа́ть из заточе́ния, и в тот са́мый час, когда пригово́р до́лжны бы́ли испо́лнить, они в та́йном убе́жище в дрему́чем лесу́ пра́здновали спасе́ние и уже строили пла́ны нанесе́ния ге́рцогу очередно́го чувстви́тельного уда́ра.Tom sollte am kommenden Tag den Tod auf dem Schafott durch den Strang und das Beil finden, doch Johannes verhalf ihm zur Flucht aus dem Kerker, und zur Stunde, da das Urteil hätte vollzogen werden sollen, feierten beide in einem geheimen Unterschlupf tief im Wald und planten bereits, wie sie dem Herzog den nächsten empfindlichen Streich versetzen könnten.
- Я прослы́шал, что где-то в лесу́ растёт тако́й гриб, спо́ры кото́рого мо́гут усыпи́ть любо́го, кто их вдохнёт, ме́ньше чем за пять секу́нд.Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.
- В Уэ́льсе есть одна посло́вица.In Wales haben sie ein Sprichwort.
- Том говори́т, что никогда не про́бовал кито́вого мя́са.Tom sagt, er habe Walfleisch nie probiert.
- Том скры́лся в лесу́.Tom verschwand in den Wald.
- Том взял топо́р и пошёл в лес руби́ть дере́вья, так как он хоте́л сде́лать но́вый шлагба́ум.Tom nahm die Axt und ging zum Baumschlag in den Wald; denn er wollte einen neuen Schlagbaum bauen.
- В одно из старе́йших дере́вьев в лесу́ вдруг уда́рила мо́лния.In einen der ältesten Bäume im Wald schlug plötzlich der Blitz ein.
- Лес осенью очень краси́в.Der Wald ist im Herbst sehr schön.
- В лесу́ сейчас много грибо́в.Im Wald gibt es jetzt viele Pilze.
- В лесно́й тени термо́метр пока́зывал всего двадцать четыре гра́дуса по Цельсию, но в поле, где ничто не защища́ло нас от со́лнца, цари́ла невыноси́мая жара.Im Schatten des Waldes zeigte das Thermometer nur vierundzwanzig Grad Celsius an, doch auf dem Feld, wo uns nichts vor der Sonne abschirmte, herrschte eine unerträgliche Hitze.
- Том не зна́ет, чем валлонцы отлича́ются от фламандцев.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Flamen und einem Wallonen.
- Том не зна́ет, чем ры́ба отлича́ется от кита́.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Fisch und einem Walfisch.
- Том не зна́ет, кака́я ра́зница между ры́бой и кито́м.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Fisch und einem Walfisch.
- Около 9,4% пове́рхности Земли покрыто лесом.Ungefähr 9,4% der Erdoberfläche ist mit Wald bedeckt.
- В отли́чие от Мэри, лесно́го э́льфа, Йоханна была́ тёмным э́льфом.Im Gegensatz zu Maria, einer Waldelfe, war Johanna eine Dunkelelfe.
- Под нами простира́ется огро́мный лес, в кото́ром расту́т е́ли, сосны и берёзы.Unter uns erstreckt sich ein riesiger Wald, in dem Tannen, Kiefern und Birken wachsen.
- Лес очень краси́в осенью.Der Wald ist sehr schön im Herbst.
- Том жил в заросшей мхом хи́жине посреди леса́.Tom wohnte in einer moosbewachsenen Hütte mitten im Wald.
- Говоря́т, что в лесу́ бро́дят при́зраки.In dem Wald soll es spuken.
- К захо́ду со́лнца мы верну́лись из леса́ с корзи́нкой, по́лной кашта́нов.Bei Sonnenuntergang kamen wir mit einem Korb voller Kastanien aus dem Wald zurück.
- На опу́шке леса́ я встре́тил ро́слого мужчи́ну в охо́тничьем костю́ме.Am Rande des Waldes begegnete ich einem großwüchsigen Mann in Jagdtracht.
- Они в лесу́.Sie sind im Wald.
- Некоторые случа́йные слова вроде Walkie-Talkie бы́ли заимствованы с удово́льствием.Einzelne auffallende englische Wörter wie Walkie-Talkie wurden freudig aufgenommen.