Bau russisch
строй
Ordnung, Struktur
Bau, Aufbau
Formation, System, Reihe, Reih und Glied, Front
констру́кция
Konstruktion, Aufbau, Bauart, Bau
строи́тельный
Bau-
постро́йка
Bauwerk, Bau, Bebauung, Errichtung
строе́ние
Bau, Aufbau, Struktur, Gebäude
стро́йка
Baustelle, Bauplatz
Bauvorhaben, Bau
нора́
Höhle, Loch, Bau
архитекту́рный
architektonisch, Bau-
деся́тник
Vorarbeiter, Leiter einer Zehnergruppe auf dem Bau, Polier
но́рка
Nerz, Sumpfotter
Bau eines Tieres
возведе́ние
Errichtung, Bau
достро́ить
fertigbauen, Bau beenden
кишла́к
Knast, Bau, Kittchen
компоно́вка
Ausführung, Anordnung, Gesamtanordnung
Zusammenstellung, Komposition
Bau, Bauweise, Aufbau, Gesamtaufbau, Grundaufbau
кинофикация
Schaffung von Filmvorführmöglichkeiten, Ausrüsten von Räumlichkeiten mit Filmvorführanlagen
Bau von Filmtheatern
льново́дство
Flachsbau, Lein bau
Метрострой
Metrostroi
Metrobau, U-Bahn-Bau
отстра́иваться
den Bau seines Hauses beenden
gebaut werden, errichtet werden
abgestimmt werden
понтонёр
Pontonier, Spezialist im Bau von Pontons
ко́рпусный
Bau-, Gebäude-, Häuser-, Block-, Sketett-, Basis-, Kiel-, Korpus-, Schriftgrößen-
строи́тельский
Bau-, Bauarbeiter-
достра́иваться
fertiggestellt werden (Bau), vollendet werden (Bau)
возводи́вшийся
im Bau befindlich, errichtet werdend, gebaut werdend
возводи́мый
im Bau befindlich, errichtet werdend, gebaut werdend
возводя́щийся
im Bau befindlich, sich im Bau befindend
воздвига́емый
errichtet werdend, gebaut werdend, im Bau befindlich, in Bau
достра́ивавшийся
im Bau befindlich, fertiggestellt werdend, noch im Bau
достра́иваемый
im Bau befindlich, fertiggestellt werdend, hinzuzubauend
достра́ивающий
fertigstellend, im Bau befindlich, kurz vor der Fertigstellung stehend
достра́ивающийся
im Bau befindlich (zur Fertigstellung), fertiggestellt werdend
застра́ивавшийся
im Bau befindlich, bebaut werdend
застра́иваемый
bebaubar, im Bau befindlich, erschließbar
застра́ивающийся
bebaut werdend, im Bau befindlich, in Entwicklung begriffen
конструи́руемый
im Bau befindlich, konstruiert (werdend), in Konstruktion
обстра́ивающийся
sich im Aufbau befindend, in Entwicklung begriffen, im Bau
страиваемый
im Bau befindlich, gebaut werdend, im Bau
стро́ившийся
im Bau befindlich, der/die/das gebaut wurde, gebaut werdend
стро́ящийся
im Bau befindlich, im Bau
самостро́й
Schwarzbau; eigenmächtig errichtetes Gebäude
unerlaubter Bau; illegale Bebauung
лес
Wald
Holz, Bauholz
де́рево
Baum
Holz
мужи́к
Mann, Typ
Bauer
ба́ба
Weib, Frauenzimmer, Bauernfrau
Oma
Gugelhupf
висе́ть
hängen, baumeln
кула́к
Faust
Ballungszentrum
Eigennutz, Geizkragen, Egoist
Kulak, Großbauer
живо́т
Bauch
постро́ить
bauen, ausbauen, aufbauen
aufstellen
стро́ить
bauen, ausbauen, aufbauen, aufstellen
верши́на
Gipfel, Berggipfel, Wipfel, Baumwipfel
Höchstpunkt, Scheitel, Spitze
изба́
Bauernhaus, Hütte
крестья́нин
Bauer
строи́тельство
Baugewerbe
Baugenehmigung
у́зел
Knoten, Bündel
Baueinheit
бревно́
Baumstamm, Holzstamm
Balken, Schwebebalken, Schwebebaum
Einfaltspinsel
блок
Block
Baustein, Baugruppe, Einheit
Bündnis, Pakt
болта́ть
plaudern, schwatzen, plappern, dummes Zeug erzählen
baumeln, schlenkern, schütteln
набо́р
Satz, Garnitur, Konvolut
Bausatz
Durchwahl
ха́та
Hütte, Bude
Chata, Bauernhaus, Dorfhaus
здорове́нный
kerngesund, kraftstrotzend
baumstark, mächtig, riesig, riesiggroß, Riesen-
сооруже́ние
Anlage, Errichtung
Bauwerk, Gebäude, Struktur
строи́тель
Bauarbeiter
Erbauer, Schöpfer
брю́хо
Bauch
Wanst
болта́ться
herunterhängen, baumeln
herumhängen, sich herumtreiben, herumlungern, herumgammeln
крестья́нский
bäuerlich
Bauern-
стро́иться
gebaut werden, sich etwas bauen
sich aufstellen, antreten
пы́шный
üppig, bauschig, füllig
prunkvoll, pompös, prachtvoll
верху́шка
Spitze, Gipfel
Baumwipfel
разва́лина
Ruine, verfallenes Bauwerk
настро́ить
einstellen, stimmen
vollbauen, viel bauen
einnehmen, beeinflussen
свиса́ть
herunterhängen, herabhängen, baumeln
пень
Baumstumpf
архитекту́ра
Architektur, Baukunst, Baustil
слепи́ть
formen, modellieren, kneten
kleben, zusammenkleben
blenden
bauen
архите́ктор
Architekt, Baumeister
фе́рмер
Bauer, Farmer
кро́на
Baumkrone, Krone
сооруди́ть
errichten, aufbauen, bauen
нутро́
Innerstes
Innereien
Sinne, Bauchgefühl
мота́ться
baumeln
rennen, sausen, umherirren
ве́тхий
baufällig, abgenutzt
altersschwach, gebrechlich
alt
брюшно́й
Bauch-
abdominal
пу́зо
Bauch, Fettbauch, Schmerbauch, Wanst
хво́я
Baumnadeln
Nadelbaumzweige
Reisig
махо́рка
Knaster, Feinschnitttabak, Bauerntabak
деревцо́
junger Baum, Bäumchen
хло́пок
Baumwolle
пенёк
kleiner Stubben, kleiner Baumstumpf
пе́шка
Marionette, Mitläufer
Bauer
Fußmarsch, Fußwanderung
низи́на
Niederung
niedrige Bauhöhe
бай
reicher Bauer
све́сить
herunterhängen lassen, baumeln lassen
ненадёжный
unzuverlässig, nicht haltbar, baufällig
прокла́дывать
anlegen, verlegen
bauen
котлова́н
Baugrube, Grube
Grabensenke
коря́га
Baumstumpf
крестья́нство
Bauernschaft
настра́ивать
einstellen
vollbauen, viel bauen
beeinflussen, einnehmen
прора́б
Bauleiter
наставля́ть
anleiten, belehren, unterweisen
dran bauen, anstückeln
aufstellen, hinstellen, vollstellen
сбо́рка
Zusammenfügen, Zusammenkleben, Zusammenleimen, Zusammenbinden
Montage, Zusammenbau, Aufbau
Raffung, Bausch
Beispiele
Er baut Reis an.
Sie bauten eine Brücke.
Стройматериалы сейчас дороги.
Baumaterial ist im Moment teuer.
Все ли́стья де́рева пожелте́ли.
Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
Из-за де́рева появи́лась же́нщина.
Eine Frau kam hinter einem Baum hervor.
Де́рево переста́ло расти́.
Der Baum hörte auf zu wachsen.
Die Kiefer ist ein harzreicher Baum.
Де́рево отбра́сывало дли́нную тень.
Der Baum warf einen langen Schatten.
Мини́стр одо́брил пла́ны строи́тельства.
Der Minister billigte die Baupläne.
Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.
Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen.
Том быстро вскара́бкался на де́рево.
Tom kletterte schnell auf den Baum.
Том лю́бит де́лать самолётики из бума́ги.
Tom baut gerne Papierflieger.
Когда будет срублено после́днее де́рево, когда будет отравлена после́дняя река́, когда будет поймана после́дняя пти́ца, — только тогда вы поймете, что де́ньги нельзя есть.
Wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Vogel eingefangen ist, dann erst werdet ihr verstehen, dass man Geld nicht essen kann.
Все ли́стья на де́реве пожелте́ли.
Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
Том спря́тался за де́рево.
Tom versteckte sich hinter dem Baum.
Единоро́г со всей силой столкну́лся с де́ревом и вошёл свои́м ро́гом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вы́тащить его и был тем са́мым пойман на ме́сте.
Das Einhorn lief mit aller Kraft gegen den Baum und stieß sein Horn so kräftig in den Stamm, dass es dieses nicht mehr herausziehen konnte und gefangen war.
Том выра́щивает помидо́ры в своём са́ду.
Tom baut in seinem Garten Tomaten an.
Строи́тельство больни́цы подхо́дит к концу́.
Der Bau des Krankenhauses geht dem Ende entgegen.
Мне хотелось бы узна́ть больше о техноло́гии, кото́рая использовалась при строи́тельстве еги́петских пирами́д.
Ich möchte mehr über die beim Bau der ägyptischen Pyramiden verwendete Technologie erfahren.
Том строит сте́ну.
Tom baut eine Mauer.
Том спря́тался за де́ревом.
Tom versteckte sich hinter dem Baum.
Э́тому де́реву приблизительно триста лет.
Dieser Baum ist etwa dreihundert Jahre alt.
Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
Ты когда-нибудь вали́л де́рево?
Hast du schon einmal einen Baum gefällt?
Том и други́е крестья́не моли́лись о дожде́.
Tom und die anderen Bauern beteten für Regen.
У нас есть наме́рение откры́ть в э́том году ещё девять ста́нций и нача́ть строи́тельство второй кольцевой ли́нии, что даст возмо́жность пассажи́рам подзе́мки эконо́мить драгоце́нное вре́мя.
Es besteht die Absicht, in diesem Jahr neun weitere Stationen zu eröffnen und den Bau der zweiten Ringlinie zu beginnen, was den Fahrgästen der U-Bahn ermöglichen wird, wertvolle Zeit zu sparen.
Перспекти́вы строи́тельства газопрово́да из России в Евро́пу через Чёрное мо́ре и Балканы очень тума́нны. Я ви́жу довольно мра́чное бу́дущее прое́кта «Ю́жный пото́к».
Die Aussichten für den Bau einer Gasleitung von Russland nach Europa durch das Schwarze Meer und über den Balkan sind sehr trübe. Ich sehe die Zukunft des Projektes „South Stream“ ziemlich düster.
Пру́сский генера́льный ко́нсул Йохан Кристоф Вёрман (1784-1843) и его мать Анна Гертруда оказа́ли строи́тельству самого большо́го па́рка Ри́ги фина́нсовую подде́ржку.
Der preussische Generalkonsul Johann Christoph Wöhrmann (1784–1843) und seine Mutter Anna Hertruda unterstützten den Bau des größten Parks von Riga finanziell.
Две пти́цы свива́ли гнездо́ без разреше́ния на строи́тельство.
Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
Две пти́цы сви́ли гнездо́ без разреше́ния на строи́тельство.
Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
Две пти́цы ви́ли гнездо́ без разреше́ния на строи́тельство.
Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.



















