nd russisch
сам
selbst, selber, allein, selbständig, von selbst
я́сно
klar, verständlich, es ist klar, es ist offenbar
deutlich
положе́ние
Lage, Situation, Umstände, Zustand, soziale Lage, Verhältnisse
Festlegung, Vorschrift, Bestimmung, Verordnung
сою́з
Bund, Bündnis
Union, Allianz, Verband
Konjunktion, Bindewort
созда́ть
erschaffen, schaffen, schöpfen
erstellen, erzeugen, produzieren, entwickeln, verursachen
gründen, begründen, hervorbringen
глубо́кий
tief
tiefgreifend, gründlich
поня́тно
verständlich
verstehbar, deutlich
klar, begreiflich
verständlicherweise
разуме́ться
selbstverständlich, natürlich, gewiß
zu verstehen sein, gemeint sein
объяви́ть
verkünden, offiziell erklären
bekanntgeben, ankündigen, mitteilen
у́мный
klug, gescheit, vernünftig, verständig
глубина́
Tiefe
Tiefgründigkeit
есте́ственно
natürlich
selbstverständlich
кру́глый
rund, kreisförmig, kreisrund
ganz, vollständig
vollständig, vollkommen
террито́рия
Territorium, Gebiet, Gelände
по́лностью
vollständig, völlig
ganz, gänzlich, restlos
отпусти́ть
gehen lassen, loslassen, freilassen, lassen, aus den Händen lassen, lockern
beurlauben, entlassen
nachlassen
wachsen lassen
постоя́нно
ständig, fortwährend, immerzu
andauernd, permanent
го́рло
Hals, Mündung
Kehle, Gurgel
постоя́нный
andauernd, fortwährend, ununterbrochen
beständig, regelmäßig
иностра́нный
ausländisch, Auslands-, Fremd-, fremd, Außen-, auswärtig
основа́ние
Grundlage, Grund, Begründung, Anlass
Grundfläche
Basis, Fundament, Unterlage, Unterbau, Sockel
Gründung, Stiftung
Base
измене́ние
Veränderung, Änderung
Abänderung
Wandel, Wechsel
Reformen
ру́чка
Schreibstift, Füller, Federhalter
Griff, Klinke
Armlehne
Armlehne
Händchen
обстано́вка
Verhältnisse, Umstände, Atmosphäre
Ausstattung, Möblierung
вы́дать
ausgeben, aushändigen, ausstellen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
созда́ние
Schaffung, Erschaffung, Kreation
Schöpfung, Erschöpfung, Geschöpf
Erstellung, Herstellung
Gründung, Bildung
измени́ться
sich ändern, sich verändern
измени́ть
ändern, verändern
betrügen, verraten
грех
Sünde
непоня́тный
unverständlich, unbegreiflich, merkwürdig
оста́ток
Rest, Überbleibsel, Relikt
Saldo
Bestände pl.
создава́ть
gründen, begründen, hervorbringen
erstellen, schaffen, erschaffen, entwickeln
erzeugen, produzieren, verursachen
есте́ственный
natürlich, naturgemäß
selbstverständlich
Natur-
завести́
einführen, beginnen, starten
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
меня́ть
ändern
wechseln, tauschen, auswechseln, austauschen, umtauschen
па́чка
Packung
Stapel, Bündel, Packen
Ballettröckchen, Tutu
тща́тельно
gründlich
sorgfältig
непоня́тно
unverständlich, unklar
выдава́ть
ausgeben, übergeben, aushändigen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
у́зел
Knoten, Bündel
Baueinheit
меня́ться
sich ändern, wandeln
wechseln, einander ablösen
оте́чественный
vaterländisch
einheimisch
описа́ть
beschreiben, schildern
inventarisieren, auflisten, pfänden
развести́
hinführen, hinbringen, verteilen
auseinanderziehen, auseinanderführen
lösen, verdünnen
züchten, anbauen, anpflanzen
verbreiten, hervorrufen
entfachen, anzünden
поня́тный
verständlich
verstehbar, deutlich
klar, begreiflich
разобра́ть
sortieren, aussortieren, aufdröseln, einordnen, ordnen
auseinandernehmen, zerlegen, demontieren, abbauen, ausverkaufen
auseinandersetzen, analysieren, verstehen, entziffern, begreifen, ergründen
понима́ние
Verständnis, Auffassung, Einsicht
Verstehen, Begreifen
блок
Block
Baustein, Baugruppe, Einheit
Bündnis, Pakt
сплошно́й
durchgängig, ununterbrochen, kompakt, durchgehend, kontinuierlich
vollständig, völlig, komplett, total
иностра́нец
Ausländer
ве́жливо
höflich, artig, anständig
учрежде́ние
Einrichtung, Institution, Anstalt, Behörde, Amt
Gründung, Stiftung
переме́на
Veränderung, Änderung
Wechsel, Wandel
Pause
дереве́нский
Dorf-, Land-
dörflich, ländlich
заложи́ть
verpfänden, versetzen
plazieren, anlegen, belegen, hinlegen, verlegen
hinterlegen
verpetzen, verpfeifen, verraten
призна́ние
Anerkennung, Würdigung
Geständnis, Bekenntnis
прили́чный
anständig
gehörig, schicklich
согла́сие
Zusage, Zustimmung
Einwilligung, Einverständnis, Einvernehmen
Konsens, Einigung, Übereinstimmung
разу́мный
vernünftig, verständig, vernunftsmäßig, vernunftbegabt
сто́йка
Theke, Tresen, Schanktisch
Stand
Ständer, Pfosten, Säule, Träger
кре́пость
Festung, Burg
Festigkeit, Stärke
Besitzrecht, Handelsbrief, Kaufbrief, zu Ländereien, Leibeigenschaft, Knechtschaft
се́льский
dörflich
ländlich
Dorf-, Land-
часово́й
Uhr-, Uhren-
einstündig, stundenweise, Stunden-
Wache, Wachpsten
заже́чь
anzünden, entzünden
in Stimmung bringen, begeistern, inspirieren
злове́щий
unheilvoll
unheilverkündend, unheilschwer
unheimlich
село́
Dorf, größere Siedlung, Marktflecken, ländliche Kleinstadt
соли́дный
solide, haltbar, gediegen, gründlich, gesetzt
англича́нин
Engländer
воспале́ние
Entzündung
объявле́ние
Ankündigung, Bekanntmachung, Ansage, Durchsage, Verkündung, Aushang, Information
Anzeige, Inserat, Annonce
обща́ться
sich unterhalten, sich verständigen
Umgang pflegen, verkehren mit
опи́сывать
beschreiben, schildern
inventarisieren, auflisten, pfänden
ве́дать
wissen, kennen
leiten, verwalten, bewirtschaften, zuständig sein
зарубе́жный
ausländisch, Auslands-
самостоя́тельный
selbstständig, selbständig, von selbst, eigenständig, autark, unabhängig
опуска́ться
sinken, niedergehen, herunterkommen, sich senken, sich niederlassen
Hände senken (idiom)
целико́м
gänzlich, komplett, total, ganz, vollständig, voll und ganz
in Gänze
незави́симый
unabhängig
selbständig
объясня́ться
sich verständigen
sich erklären, sich aussprechen
основа́ть
gründen, begründen, stiften
соглаше́ние
Übereinkommen, Abkommen, Einverständnis
ме́стность
Örtlichkeit
Landschaft, Gelände
Gebiet, Region, Gegend
по́просту
ohne Umstände
einfach
поря́дочный
ordentlich
anständig, ehrenhaft, rechtschaffen, ehrlich, gehörig
уво́лить
entlassen, kündigen
щено́к
Welpe, junger Hund, Hündchen
Grünschnabel
экспе́рт
Experte, Sachverständiger
вручи́ть
aushändigen, übergeben, überreichen
anvertrauen
самостоя́тельно
selbstständig, selbständig, von selbst, eigenständig, autark, unabhängig
торго́вец
Händler
объявля́ть
verkünden, offiziell erklären
bekanntgeben, ankündigen, mitteilen
про́чный
dauerhaft, beständig, solide
fest, stabil
разбира́ть
sortieren, aussortieren, aufdröseln, entziffern, verstehen, einordnen, ordnen
auseinandernehmen, zerlegen, demontieren, abbauen, ausverkaufen
auseinandersetzen, analysieren, verstehen, entziffern, begreifen, ergründen
разводи́ть
hinführen, hinbringen, verteilen
auseinanderziehen, auseinanderführen
lösen, verdünnen
züchten, anbauen, anpflanzen
verbreiten, hervorrufen
entfachen, anzünden
betrügen
betrügen, täuschen
сою́зник
Verbündeter, Alliierter
незави́симо
unabhängig
selbständig
незави́симость
Unabhängigkeit, Eigenständigkeit (Autonomie), Selbständigkeit
пульт
Fernbedienung, Bedieneinrichtung
Pult, Notenständer, Steuerpult
справедли́во
gerecht, mit Recht, begründet, zu Recht
тверди́ть
ständig wiederholen, hartnäckig behaupten, betonen
auswendig lernen
Beispiele
- Э́то ничего не изме́нит.Das wird nichts ändern.
- Я не зна́ю, как показа́ть э́то, поскольку э́то и так вполне ясно.Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
- Иностра́нцы заня́тны.Ausländer machen mich neugierig.
- Про́шлое можно только знать, но не изменя́ть. Бу́дущее можно только изменя́ть, но не знать.Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
- Э́та шко́ла была́ основана в 1650 году.Diese Schule wurde 1650 gegründet.
- Я левша́.Ich bin Linkshänder.
- Я правша.Ich bin Rechtshänder.
- Руки вверх!Hände hoch!
- Мир меня́ется всё быстре́е и быстре́е.Die Welt ändert sich immer schneller.
- Э́тот райо́н полностью измени́лся.Diese Gegend hat sich völlig verändert.
- Мир меня́ет коммуника́ция, а не информа́ция.Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation.
- Он очень измени́лся с после́днего ра́за.Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal.
- Э́та организа́ция полностью зави́сит от доброво́льных поже́ртвований.Diese Organisation ist vollständig auf freiwillige Spenden angewiesen.
- У неё была́ хоро́шая причи́на, чтобы подать на разво́д.Sie hatte gute Gründe, die Scheidung einzureichen.
- Я не смог зайти́ к тебе из-за боле́зни.Aus Krankheitsgründen konnte ich nicht bei dir vorbeikommen.
- Кен зажёг свечи.Ken zündete die Kerzen an.
- Река́ Миссисипи впада́ет в Мексика́нский зали́в.Der Mississippi mündet in den Golf von Mexiko.
- Те́ло быстро адаптируется к переме́не температу́ры.Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.
- Он смени́л а́дрес.Er hat seine Adresse geändert.
- Он постоянно занима́ет у меня де́ньги.Er hat ständig Geld von mir geliehen.
- Не сме́йся над иностра́нцами.Mach dich nicht über Ausländer lustig.
- Он всегда недово́лен.Er ist ständig unzufrieden.
- Вы́мой руки.Wasch dir die Hände.
- Гус Хиддинк голла́ндец.Guus Hiddink ist Holländer.
- Она замужем за иностра́нцем.Sie ist mit einem Ausländer verheiratet.
- Рис растёт в тёплых стра́нах.Reis wächst in warmen Ländern.
- Я умыва́ю руки.Ich wasche mir die Hände.
- Пролета́рии всех стран, соединя́йтесь!Proletarier aller Länder, vereinigt euch!
- Ру́сские девчонки лю́бят исла́ндцев.Russische Mädchen lieben Isländer.
- Всё э́то — просто большо́е недоразуме́ние.Das alles ist einfach ein großes Missverständnis.
- Их ссо́ра вспы́хнула из-за недоразуме́ния.Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus.
- Ты совсем не измени́лся.Du hast dich gar nicht verändert.
- Смените флаг, пожалуйста.Ändern Sie bitte die Flagge.
- Апельси́ны расту́т в тёплых края́х.Apfelsinen wachsen in warmen Ländern.
- Он подстро́ился под обстоя́тельства.Er passte sich den Umständen an.
- Среди госте́й бы́ли две иностра́нки.Unter den Gästen waren zwei Ausländerinnen.
- Осенью ли́стья меня́ют цвет и опада́ют.Im Herbst verändern die Blätter ihre Farbe und fallen ab.
- Кли́мат меня́ется.Das Klima ändert sich.
- Сложно поня́ть, почему ты хо́чешь пойти́.Es ist schwer verständlich, warum du gehen willst.
- Не меня́й своего́ мне́ния.Änder nicht deine Meinung.
- Ты уже вы́мыл руки?Hast du dir schon die Hände gewaschen?
- Троллить - грех!Trollen ist eine Sünde.
- По́льша была́ одной из пе́рвых стран, кото́рые призна́ли Туре́цкую Респу́блику.Polen war eines der ersten Länder, die die Republik Türkei anerkannten.
- Университе́т но́сит и́мя своего́ основа́теля.Die Universität trägt den Namen ihres Gründers.
- Внима́ние! У стен есть у́ши.Achtung! Die Wände haben Ohren.
- Сесиль зажгла́ свечу́.Cecil zündete eine Kerze an.
- Чтобы измени́ть едини́цы измере́ния с метри́ческих на брита́нские или наоборот, необходимо нажа́ть на кно́пку «меню́».Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der ‚Menü‘-Button geklickt werden.
- Две сестры́ постоянно ссо́рились друг с другом.Die beiden Schwestern stritten ständig miteinander.
- Ситуа́ция измени́лась в сле́дующем году.Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr.
- Э́тот музе́й выставля́ет удиви́тельную колле́кцию ке́льтских предме́тов.Dieses Museum stellt eine faszinierende Sammlung keltischer Gegenstände aus.
- Том - левша́, но он пишет пра́вой руко́й.Tom ist Linkshänder, schreibt aber mit rechts.
- Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
- На эсперанто говоря́т в 120 стра́нах ми́ра.Esperanto wird in 120 Ländern der Erde gesprochen.
- Он англича́нин, но живёт в Индии.Er ist Engländer, aber er lebt in Indien.
- У меня часто быва́ет ушна́я инфе́кция.Meine Ohren sind oft entzündet.
- Си́льный ветер предвеща́ет бурю.Der starke Wind kündigt einen Sturm an.
- Я постоянно разгова́риваю сам с собой.Ich spreche ständig mit mir selbst.
- Я могу́ разорва́ть тебя го́лыми рука́ми.Ich kann dich mit meinen bloßen Händen zerreißen.
- Э́та река́ впада́ет в Ти́хий океа́н.Der Fluss mündet in den Pazifik.
- Си́льный ветер предвеща́ет шторм.Der starke Wind kündigt einen Sturm an.
- Иностра́нец довольно хорошо говори́т по-японски.Der Ausländer spricht ziemlich gut Japanisch.
- Я бы громко крича́ла, если бы нашла́ скорпио́на в свое́й ко́мнате.Ich würde laut schreien, wenn ich einen Skorpion in meinem Zimmer fände.
- Том измени́л своё мне́ние после того́, как долго ду́мал об э́том де́ле.Tom änderte seine Meinung, nachdem er lange über die Sache nachgedacht hatte.
- На англи́йском говоря́т во мно́гих стра́нах.Englisch wird in vielen Ländern gesprochen.
- Всё э́то скоро изме́нится.Das wird sich alles ändern.
- Э́та коло́ния была́ основана в 1700.Diese Kolonie wurde im Jahre 1700 gegründet.
- Ми́стер Смит основа́л э́ту шко́лу сорок лет назад.Herr Schmidt gründete diese Schule vor vierzig Jahren.
- Ты ничуть не измени́лся.Du hast dich gar nicht verändert.
- Ты вы́мыл руки?Hast du dir die Hände gewaschen?
- Вы́мой руки, пожалуйста.Wasch dir bitte die Hände.
- Том у́мер при стра́нных обстоя́тельствах.Tom starb unter seltsamen Umständen.
- Они хотя́т измени́ть зако́н.Sie wollen das Gesetz abändern.
- Го́род был основан в 573.Die Stadt wurde 573 gegründet.
- Времена́ меня́ются.Die Zeiten ändern sich.
- Времена́ измени́лись.Die Zeiten haben sich geändert.
- Неве́жливо разгова́ривать, держа руки в карма́нах.Es gehört sich nicht, mit den Händen in der Tasche zu sprechen.
- Бах и Гендель бы́ли совреме́нниками.Bach und Händel waren Zeitgenossen.
- На испа́нском языке́ говоря́т в большинстве́ стран Ю́жной Америки.Spanisch wird in den meisten südamerikanischen Ländern gesprochen.
- Измени́ свои́ мы́сли, и ты изме́нишь твой мир.Ändere deine Gedanken, und du änderst deine Welt.
- Англича́нин, бельги́ец и голла́ндец захо́дят в паб и садя́тся за сто́йку. Ба́рмен: "Не по́нял, э́то что, анекдо́т?"Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"
- Клеверландский - э́то диале́кт голла́ндского, на кото́ром говоря́т в неме́цкой земле́ Се́верный Рейн-Вестфалия.Kleverländisch ist ein Dialekt des Niederländischen, der im deutschen Bundesland Nordrhein-Westfalen gesprochen wird.
- Я сказа́л диза́йнеру, что интерье́р ва́нной ко́мнаты должен быть полностью обновлён, и должен стать, конечно же, намного краси́вее, но стены до́лжны оста́ться без измене́ний.Ich habe dem Wohungsdesigner gesagt, dass das Interieur des Badezimmers völlig neu sein solle, und selbstverständlich viel schöner, dass jedoch die Wände unverändert bleiben sollen.
- Э́та тео́рия, кото́рую Дарвин обнаро́довал в своём произведе́нии "О происхожде́нии ви́дов", резко измени́ла наш взгляд на жизнь и её разви́тие.Die Theorie, welche Darwin in seinem Buch „Die Entstehung der Arten“ darlegte, verändert unsere Sicht auf das Leben und seine Entwicklung sehr gründlich.
- В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
- Один из оставшихся нерешенными вопро́сов состои́т в том, мо́гут ли страны наруша́ть пате́нты и производи́ть непатентованные лекарства для э́кспорта в други́е развивающиеся страны.Eine der noch offenen Fragen ist, ob Länder Patente brechen und Generika für den Export in andere Entwicklungsländer produzieren dürfen.
- Я собира́юсь созда́ть компа́нию, кото́рая изме́нит мир.Ich habe vor ein Unternehmen zu gründen, das die Welt verändern wird.
- После до́лгих уси́лий мне удалось доби́ться измене́ний, а измене́ния измени́ли меня.Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
- При заму́жестве же́нщина наде́ется, что мужчи́на ещё изме́нится, но тот не жела́ет де́лать э́то.Eine Frau heiratet einen Mann in der Hoffnung, dass er sich ändert, aber er ändert sich nicht.
- Что сделано рука́ми челове́ка, мо́жет быть ими разру́шено.Was Menschenhände machen, können Menschenhände verderben.
- В вашем языке́ тоже различа́ются слова для "Verstehen" и "Verständnis"?Gibt es auch in Ihrer Sprache verschiedene Wörter für "Verstehen" und "Verständnis"?
- Я конечно уже ничего меня́ть не буду!Ich werde selbstverständlich nichts mehr ändern.
- Спорти́вные вла́сти России усердно оберега́ют "чистоту́ кро́ви" футбольной сбо́рной и не хотя́т натурализова́ть иностра́нцев для неё. Они политически нацелены на то, чтобы всё возмо́жное в стране́ бы́ло ру́сским или, по кра́йней ме́ре, росси́йским.Die Sportsbehörden Russlands hüten eifrig die Blutsreinheit der Fußball-Auswahl und wollen keine Ausländer für sie einbürgern. Sie sind politisch darauf abgezielt, dass alles Mögliche im Lande unbedingt russisch oder zumindest russländisch sein muss.
- Если руки мы́ли вы, если руки мы́ли мы, если руки мыл и ты - значит руки вымыты?Wenn wir uns die Hände waschen und ihr euch die Hände wascht und auch du dir die Hände wäschst, heißt das, dass die Hände gewaschen sind?
- Заикаясь, я вы́палил отве́т, кото́рый содержа́л по́лное призна́ние всех мои́х прегреше́ний.Stotternd brachte ich eine Antwort heraus, die ein vollständiges Geständnis aller meiner Sünden beinhaltete.
- В э́той ме́стности постоянно случа́ются пожа́ры.In dieser Gegend kommt es ständig zu Bränden.
- Пользуясь случаем, я повторя́ю публично, что бы́ло уже много раз лично сказано и написано: я прошу́ всех эсперантистов в их пи́сьмах ко мне или в разгово́рах со мной никогда не употребля́ть неприя́тное мне сло́во "ма́стер", а всегда обраща́ться ко мне просто "господи́н".Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: Ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen.
- Причи́ны, кото́рые он указа́л, трудно поня́ть.Die Gründe, die er angab, sind schwer verständlich.
- Если хо́чешь переме́ны в бу́дущем, сам стань э́той переме́ной в настоя́щем.Wenn du eine Veränderung in der Zukunft willst, so werde in der Gegenwart selbst zu dieser Veränderung.
- Изве́стный росси́йский бизнесме́н, основа́тель компа́нии «Евросети» Евгений Чичваркин заяви́л, что ради рабо́ты на Украи́не готов смени́ть пол, гражда́нство, вероиспове́дание и даже цвет волос.Der bekannte russische Geschäftsmann und Gründer des Unternehmens „Euronetze“ Jewgeni Tschitschwarkin erklärte, dass er um eines Arbeitsplatzes in der Ukraine willen bereit wäre, sein Geschlecht, seine Nationalität, seine Religion und sogar seine Haarfarbe zu ändern.
- Вре́мя течёт и неизбежно изменя́ет обстоя́тельства, ситуа́ции и люде́й.Die Zeit vergeht und verändert unweigerlich Umstände, Situationen und Menschen.


















