meist russisch
са́мый
aller-, meist-, höchst-
derselbe, dieselbe, dasselbe, selbige
unmittelbar, direkt, nahe
direkt am
досма́тривать
etwas fertig / bis zum Schluss ansehen
auf jemanden / etwas aufpassen, ein Auge auf jemanden / etwas haben
beim Aufpassen bemerken (meist verneint, im Prät.)
überprüfen, kontrollieren (bspw. beim Zoll)
студебеккер
Studebaker (Kfz, meist LKW)
ку́зькин
Kuzkas (meist nur in der Redewendung 'Kuzkas Mutter' verwendet, die bedeutet, jemandem eine Lektion zu erteilen, zu zeigen, wo der Hammer hängt)
скрижа́ль
Tafel, Tontafel, Steintafel (meist mit dem Text der 10 Gebote)
вербова́ться
sich anheuern lassen, sich werben lassen, einen Arbeitskontrakt abschließen (meist befristet oder auf weit entfernte Baustellen)
гнутьё
Biegen, Krümmen (meist von Holz)
Biegung, Krümmung, Rundung (meist im Holz)
двуязы́чие
Zweisprachigkeit (meist eines Territoriums), zweisprachige Gestaltung (eines Medienerzeugnisses), Bilateralismus
информа́нт
Informant (einer Befragung, meist zu muttersprachlichen Gegebenheiten)
Befragter, Explorierter
Versuchsperson, Proband
кожими́т
Kunstleder, Lederersatz (meist für Schuhsohlen), Lederimitat, Ledernachbildung
ли́тер
Freifahrtschein, Freifahrschein (meist für Armeeangehörige)
недочёт
Fehlbetrag, Fehlmenge, Manko (bei Überprüfung festgestellt)
Fehler, Mangel, Kritikpunkt (dann meist Plural)
обма́зываться
sich schmutzig machen, sich eindrecken, sich die Hände schmutzig machen
sich einmachen, sich vollmachen, sich beschmutzen (meist von Kindern)
опа́лесцировать
(etwas, woran man sich) den Gaumen verbrennt
(etwas, wodurch) ein brennendes Gefühl hervorgerufen (wird), (etwas – meist ein Gewürz, das irgendwo) brennt / feuert
(etwas – ein Gefühl, von dem man plötzlich) übermannt (wird)
па́чкаться
sich schmutzig machen, sich eindrecken, sich die Hände schmutzig machen
sich einmachen, sich vollmachen, sich beschmutzen (meist von Kindern)
печа́тка
massiver Fingerring, Siegelring (meist aus Gold)
пса́рня
Hundezwinger, Hundestall, Hundeställe (meist für die Jagdhundemeute)
расквартиро́вывать
einquartieren, unterbringen (meist im militärischen Bereich)
реми́з
Spielverlust aufgrund zu geringer Punkt- oder Stichanzahl
Rimesse, Rimessa, Remise, wiederholtes Touchieren
Gratifikation, Provision (meist für Börsengeschäfte)
Remise (Wildschutzstreifen)
Webrahmen, Streichbaumrahmen
Bindeschaft, Webschaft
уго́льник
Eckregal, Eckschrank, Ecktisch, Eckmöbel (meist dreieckig)
Geodreieck, Zeichenwinkel
Winkel, Winkelstück, Eckstück
Пу́шкин
Puschkin (Familienname; meist Alexander Puschkin, der Dichter)
Собча́к
Sobtschak (Familienname; meist Ksenija oder Anatoli Sobtschak)
большинство́
Großteil
Mehrheit, die meisten
ма́стер
Meister, Könner
Handwerker
наибо́лее
am meisten
höchst...
auch: больше всего
спра́виться
zurechtkommen, fertigbringen, bewältigen meistern, schaffen
sich erkundigen, nachforschen
ма́стерский
meisterlich, meisterhaft
Meister-
по́двиг
Großtat, Heldentat, heroische Aktion
Meisterleistung
чемпио́н
Meister, Champion, Sieger
чемпиона́т
Meisterschaft
зачасту́ю
öfters, häufig, meistens
наибо́льший
grösstmögliche
größte, allergrößte, meiste, höchst
am Größten ( adv)
справля́ться
zurechtkommen, fertigbringen, bewältigen, meistern, schaffen
sich erkundigen, nachforschen
шеде́вр
Meisterwerk
маги́стр
Magister
Master, Meister, Großmeister (hist.)
освое́ние
Beherrschung
Aneignung
Meisterung
пе́рвенство
Vorrang, Meisterschaft
ас
Ass, Spitzen, Meister
Ase
Heilsarmee
Atomkraftwerk
гроссме́йстер
Großmeister
овладева́ть
in Besetz nehmen, Besitz ergreifen, erobern, besetzen, erfassen, ergreifen, befallen
beherrschen, meistern, erlernen
мэтр
Maître, Meister
профессионали́зм
Meisterschaft
Professionalismus
мастерски́
meisterhaft
gekonnt
су́дный
Gerichts-, gerichtlich (meistens in "Jüngster Tag" verwendet)
мастери́ца
Meisterin, Könnerin, Schneiderin
виртуо́зно
meisterhaft, virtuos, gekonnt
виртуо́зный
virtuos, meisterhaft
иску́сник
Könner, Meister
артисти́чный
künstlerisch, kunstfertig, meisterhaft, perfekt
артисти́чность
Gewandheit, Behändigkeit
Kunstfertigkeit, Meisterschaft, Perfektion
дезорганиза́тор
Unruhestifter, jemand, der Chaos / Durcheinander / Verwirrung stiftet, Troublemaker, Meister der Desorganisation, Chaot
кулина́р
Gastronom, Gastwirt mit besonderen Kochkenntnissen, Koch, Meisterkoch
мастерско́й
meisterhaft, meisterlich
профессионалка
Meisterin, Profi, Expertin
стилиза́тор
Persiflierer, Stil-Kopierer, Meister im Nachempfinden eines Stils / einer Stilrichtung
суши́льщик
Arbeiter / Meister in der Trocknung, Darrmeister
гу́ру
Guru, Spezialist, Fachmann, Experte, Könner, Meister
техни́чный
technisch versiert, technisch, geschickt, meisterhaft
уме́лица
geschickte Frau, Kunsthandwerkerin, Meisterin ihres Faches
мастерённый
handgefertigt, gekonnt gemacht, meisterhaft gefertigt
осва́ивающий
meisternd, entwickelnd, erwerbend, lernend
Уста́д
Meister, Experte
Lehrer, Mentor
Beispiele
Большинство́ люде́й ду́мает, что я сумасше́дший.
Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.
«Сатани́нские стихи» Салмана Рушди — настоя́щий шеде́вр совреме́нной литерату́ры.
Die „Satanischen Verse“ von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.
Windows — ча́ще всего используемая операционная систе́ма в ми́ре.
Windows ist das meistgenutzte Betriebssystem der Welt.
Er ist ein Meister der Provokation.
У большинства́ молоды́х люде́й есть моби́льный телефо́н.
Die meisten jungen Leute haben ein Handy.
Мно́гие мальчи́шки лю́бят компьютерные игры.
Die meisten Jungen mögen Computerspiele.
Большинство́ баскетболи́стов очень высо́кие.
Die meisten Basketballspieler sind sehr groß.
Большинство́ америка́нцев бы́ли за э́то.
Die meisten Amerikaner befürworteten die Entscheidung.
На испа́нском языке́ говоря́т в большинстве́ стран Ю́жной Америки.
Spanisch wird in den meisten südamerikanischen Ländern gesprochen.
Большинство́ э́тих продуктов оте́чественного произво́дства.
Die meisten dieser Produkte stammen aus heimischer Produktion.
Он моло́же, чем большинство́ из нас, но уже зарекомендова́л себя как компете́нтный специали́ст.
Er ist jünger als die meisten von uns, hat sich jedoch bereits als kompetenter Fachmann empfohlen.
Большинство́ люде́й приобрета́ет мне́ние как на́сморк - через зара́зу.
Die meisten bekommen eine Meinung, wie man einen Schnupfen bekommt: durch Ansteckung.
Помните, что большинство́ люде́й больше интересу́ется разгово́ром о себе, чем о Вас.
Denken Sie daran, dass die meisten Menschen mehr daran interessiert sind, über sich selbst zu sprechen, als über Sie.
Ча́ще всего престу́пники наи́вны как дети.
Verbrecher sind meist naiv wie Kinder.
Чем больше люде́й ве́рят в не́кую доктри́ну, тем больше вероя́тность того́, что она ло́жная. Тот, кто прав, нахо́дится в большинстве́ слу́чаев в одино́честве.
Je mehr Leute es sind, die eine Sache glauben, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Ansicht falsch ist. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
Большинство́ магази́нов бы́ли закры́ты.
Die meisten Läden waren geschlossen.
Большинство́ европе́йцев не мо́гут отличи́ть япо́нца от кита́йца.
Die meisten Europäer können keinen Japaner von einem Chinesen unterscheiden.
Большинство́ магази́нов бы́ло закры́то.
Die meisten Läden waren geschlossen.
Большинство́ япо́нцев едя́т рис ка́ждый день.
Die meisten Japaner essen jeden Tag Reis.
Я зна́ю, что большинство́ здесь меня ненави́дит.
Ich weiß, dass mich die meisten hier hassen.
Если по́льзователь Microsoft присыла́ет тебе электро́нное письмо́, в кото́ром написаны только па́рочка одино́ких букв "J", э́то значит, что он тебе улыба́ется.
Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.
Большинство́ америка́нцев лю́бят га́мбургеры.
Die meisten Amerikaner lieben Hamburger.
Большинство́ шко́льников хо́дит в шко́лу пешком.
Die meisten Schüler gehen zu Fuß zur Schule.
Не хочу́ сейчас об э́том говори́ть. Сначала нужно чемпиона́т заверши́ть.
Darüber möchte ich jetzt nicht sprechen. Zunächst gilt es die Meisterschaft abzuschließen.
Мне нра́вится по утрам смотре́ть на го́род из твоего́ окна. (Че́стно говоря, са́мым интере́сным для меня явля́ется вре́мя до утра. Однако, говори́ть об э́том очарова́тельной молодо́й ле́ди напрямик нельзя.)
„Ich schaue gern am Morgen aus deinem Fenster auf die Stadt.“ (Ehrlich gesagt: Am meisten interessiert mich die Zeit vor dem Morgen. Aber so unverblümt kann man das einer bezaubernden jungen Dame unmöglich sagen.)
Именно в кри́зис вы́яснилось, что ма́лые и сре́дние компа́нии оказа́лись более устойчивы к потрясе́ниям, чем большинство́ кру́пных.
Gerade in der Krise hat sich gezeigt, dass kleine und mittlere Unternehmen Erschütterungen besser verkraften als die meisten großen Unternehmen.
Информацио́нные техноло́гии проника́ют в большинство́ сфер обще́ственной жи́зни.
Die Informationstechnologien durchdringen die meisten Bereiche des gesellschaftlichen Lebens.
Из нас пятерых она, несомне́нно, говори́т на наибо́льшем коли́честве языко́в.
Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.
Почему большинство́ люде́й не владе́ет ни одним иностра́нным языко́м?
Warum beherrschen die meisten Menschen keine einzige Fremdsprache?
Депре́ссия — наиболее распространенная фо́рма психи́ческого расстро́йства.
Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung.
Если вы хоти́те усоверше́нствовать иностра́нный язы́к, вы до́лжны научи́ться на нём ду́мать.
Wenn Sie eine Sprache meistern wollen, müssen Sie lernen, in dieser Sprache zu denken.
Во второй полови́не жи́зни мы за́няты в основном тем, что избавля́емся от глу́постей, предрассу́дков и оши́бочных мне́ний, усвоенных в пе́рвой полови́не жи́зни.
Die zweite Hälfte des Lebens ist meistens damit ausgefüllt, die Torheiten, Vorurteile und falschen Meinungen auszuräumen, die sich in der ersten Hälfte angesammelt haben.
Когда я спра́шиваю люде́й, о чём они в свя́зи со шко́лой жале́ют больше всего, то почти все отвеча́ют мне, что они потра́тили впустую слишком много вре́мени.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Надо слу́шать му́зыку жи́зни, но большинство́ слы́шат лишь диссона́нсы.
Man muss die Musik des Lebens hören, die meisten hören nur die Dissonanzen.
Самодоста́точный челове́к спосо́бен удовлетворя́ть большую часть свои́х потре́бностей независимо от други́х.
Ein sich selbst genügender Mensch ist in der Lage, die meisten seiner Bedürfnisse zu befriedigen, ohne dabei auf andere angewiesen zu sein.
Большинство́ швейца́рцев говори́т на двух или трёх языка́х.
Die meisten Schweizer sprechen zwei oder drei Sprachen.
Созве́здие, кото́рое известно большинству́ люде́й - э́то Большая Медве́дица.
Ein Sternbild, das die meisten kennen, ist der Große Wagen.
Го́лые тела та́йных за́мыслов зачастую прикрыва́ются тума́нными рассужде́ниями.
Nackte Körper der geheimen Verschwörungen werden meistens von vagen Begründungen verdeckt.
Пользуясь случаем, я повторя́ю публично, что бы́ло уже много раз лично сказано и написано: я прошу́ всех эсперантистов в их пи́сьмах ко мне или в разгово́рах со мной никогда не употребля́ть неприя́тное мне сло́во "ма́стер", а всегда обраща́ться ко мне просто "господи́н".
Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: Ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen.
Начало кровотече́ния означа́ло для первобы́тных люде́й в большинстве́ слу́чаев ско́рую смерть, так как в ра́ну попадала инфе́кция, кото́рая уси́ливалась с тече́нием вре́мени и вызыва́ла в коне́чном ито́ге смерть.
Der Beginn einer Blutung bedeutete für Urmenschen meist einen baldigen Tod, denn die Wunde infizierte sich, die Infektion wurde im Laufe der Zeit stärker und verursachte schließlich den Tod.
О́пыт превозно́сит, как самого счастли́вого, того́, кто принёс сча́стье наибо́льшему коли́честву люде́й.
Die Erfahrung preist den als den Glücklichsten, der die meisten glücklich gemacht.
Наро́ды, когда-то воспринявшие чужо́й язы́к, в большинстве́ слу́чаев оберега́ют его древние осо́бенности лу́чше, чем иско́нные носи́тели того́ языка́. Оригина́льные языки́ изменя́ются быстре́е.
Die Völker, die irgendwann eine fremde Sprache übernommen haben, bewahren deren alte Besonderheiten meisthin sorgfältiger als ursprüngliche Muttersprachler. Originalsprachen verändern sich schneller.
Госуда́рство и це́рковь мо́гут допусти́ть только две возмо́жности - брак или блуд; и в большинстве́ слу́чаев любо́вь вне э́тих прегра́д кажется им подозри́тельной.
Staat und Kirchen können nur zwei Möglichkeiten dulden: Ehe oder Prostitution, und in den meisten Fällen ist ihnen die Liebe außerhalb dieser beiden Gehege verdächtig.
Большинство́ взро́слых броса́ют курсы иностра́нных языко́в на полпути.
Die meisten Erwachsenen geben Fremdsprachenkurse auf halbem Wege auf.
По воскресе́ньям Том по бо́льшей части дома.
Tom ist sonntags meist zuhause.
Ка́ждое сле́дствие, кото́рое мы выводим из свои́х наблюде́ний, как правило, опроме́тчиво.
Jede Folgerung, die wir aus unseren Beobachtungen ziehen, ist meistens voreilig.
Для большинства́ люде́й жизнь - как плоха́я пого́да. Они где-нибудь укрыва́ются и ждут, когда она пройдёт.
Für die meisten Menschen ist Leben wie schlechtes Wetter. Sie treten unter und warten, bis es vorüber ist.
В э́той забы́той бо́гом дере́вне большинство́ крестья́н негра́мотны.
In diesem gottverlassenen Dorf sind die meisten Bauern Analphabeten.
В э́той Бо́гом забы́той дере́вне большинство́ крестья́н бы́ли безгра́мотны.
In diesem Dorf, das von Gott vergessen wurde, waren die meisten Bauern Analphabeten.
В проти́вном слу́чае объявля́ется второй тур вы́боров, в кото́ром принима́ют уча́стие два кандида́та, кото́рые набра́ли наибо́льшее коли́чество голосо́в в пе́рвом туре.
Sonst kommt es zu einem zweiten Wahlgang, an dem jene beiden Kandidaten teilnehmen, die im ersten Wahlgang die meisten Stimmen erhalten haben.
Мы бы́ли удачливей большинства́ люде́й.
Wir haben mehr Glück gehabt als die meisten Menschen.
После того́ как она просмотре́ла табли́цу ру́сских паради́гм, Мария невольно нахму́рила лоб и почеса́ла го́лову. Она была́ удивлена, что склоне́ние имён существи́тельных не вызыва́ет ви́димых тру́дностей у большинства́ ру́сских шестиле́тних дете́й.
Als sie sich eine Tabelle russischer Paradigmen durchsah, runzelte Maria unbewusst die Stirn und kratzte sich am Kopf. Sie war erstaunt, dass die Deklination der Nomina den meisten russischen Sechsjährigen wenig erkennbare Mühe bereitete.
Большинству́ люде́й прихо́дится рабо́тать, чтобы зараба́тывать себе на жизнь.
Die meisten Menschen müssen arbeiten, um sich ihren Lebensunterhalt zu verdienen.
Что тебе понра́вилось больше всего?
Was hat dir am meisten gefallen?
Он действительно ма́стер своего́ дела.
Er ist wirklich ein Meister seines Fachs.
Он действительно знато́к своего́ дела.
Er ist wirklich ein Meister seines Fachs.
Никто не рожда́ется ма́стером.
Niemand wird als Meister geboren.



















