kleine russisch
де́вочка
Mädchen, kleines Mädchen, Kleine
ни́же
niedriger, kleiner, tiefer, unten, unter
сто́лик
kleiner Tisch, Tischchen, Beistelltisch
кружо́к
Kreis, kleiner Kreis, kleine Scheibe, kleiner Ring
Arbeitskreis, Arbeitsgemeinschaft, Zirkel
сте́нка
kleine Wand, Wandung
Wohnwand, Schrankwand
ве́тка
kleiner Zweig, Ast
Abzweigung, Zweiglinie
до́мик
kleines Haus
малы́ш
der Kleine, Knirps
две́рца
Türchen, kleine Tür
листо́к
kleines Blatt
Blättchen, Zettel
огонёк
kleines Feuer, kleine Flamme
Lichtlein, kleines Licht, Lichtschimmer
бочо́к
kleinere Seite, Flanke
ре́чка
Flüsschen, kleiner Fluss
кусо́чек
ein kleines Stück, Stückchen
ра́мка
(kleiner) Rahmen
око́шко
Fensterchen, kleines Fenster
Schalterfenster
мы́шка
Mäuschen, kleine Maus, Maus
Achsel
ла́мпочка
Glühbirne, Glühlampe
kleine Lampe
сыно́к
kleiner Sohn
ме́ньший
kleiner, geringer, minder
jünger
па́лочка
Stäbchen, kleiner Stab, Stöckchen, kleine Stange (Stick), Riegelchen
Essstäbchen
Stäbchenbakterie
крути́ть
drehen, pulen
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
um den kleinen Finger wickeln
ein Verhältnis haben
табуре́тка
Schemelchen, kleiner Hocker
части́ца
Teilchen, kleiner Teil, Partikel
коро́бочка
kleine Schachtel
кро́шка
Krümel, Stäubchen, Streusel
Schnitt, Häckselung, feiner Grieß
Krümel, Knirps, Kleine, Kleiner
мо́стик
kleine Brücke, Steg
у́лочка
Gasse, kleine Straße
ро́зочка
Röschen, Röslein, kleine Rose
узело́к
kleines Päckchen
па́льчик
kleiner Finger
ладо́шка
(kleine) Handfläche, Innenhand, Handteller
ка́пелька
Tröpfchen
Kleines, Liebling
eine Spur von einer Idee, eine Winzigkeit
мину́точка
ein kleiner Augenblick, ein Momentchen
соба́чка
kleiner Hund
Klinke, Schnapper, Gewehrhahn
ко́мнатка
kleines Zimmer
жу́лик
Gauner, Ganove, Halunke, kleiner Dieb, Schelm
дурачо́к
kleiner Dummkopf, Pappnase
стака́нчик
kleines Wasserglas, Becher
Waffeleis, Waffeltüte
ко́сточка
Knöchelchen, Gräte, kleiner Knochen
Kern, Stein
ла́вочка
kleiner Laden, Verkaufsbude
kleine Sitzbank
го́рка
Anhöhe, Hügel, kleiner Berg, Haufen
Rutsche, Rutschbahn, Ablaufberg
steiler Anstieg
Glasschränkchen, Stapelkabinett, kleine Vitrine
боро́дка
kleiner Bart
лужа́йка
kleine Wiese, Waldwiese, Lichtung
Grasfleck, Rasenfläche
слове́чко
kleines Wort
ло́жечка
Löffelchen, kleiner Löffel, Teelöffel, Kaffeelöffel
Magengrube
чемода́нчик
Köfferchen, kleiner Koffer
го́рлышко
Hälschen, kleiner Hals
Verengung
дво́рик
kleiner Hof
сучо́к
kleiner Ast, Zweig, Ast, Knorren
буты́лочка
Fläschchen, kleine Flasche
Flaschendrehen
са́дик
kleiner Garten, Gärtchen
Kindergarten
страни́чка
kleine Seite, kleines Blatt
берёзка
kleine Birke
га́лочка
kleine Dohle
Häkchen, Strich, Kennzeichen, Haken
зе́ркальце
(kleiner) Spiegel, Taschenspiegel, Handspiegel
пятачо́к
Schweinerüssel, Bärenschnautze
Fünfkopekenstück
kleiner Platz, enger Raum
корзи́нка
kleiner Korb
уме́ньшить
verkleinern, kleiner machen
verringern, vermindern, reduzieren
све́чка
(kleine) Kerze
Zäpfchen
поля́нка
kleinere Lichtung, (Wald)wiese
сто́лбик
kleiner Pfosten
Griffel (bot.)
ды́рочка
kleines Loch, kleine Öse
корешо́к
kleine Wurzel, Rücken, Talon
ве́точка
kleiner Zweig, kleiner Ast
ку́стик
kleiner Busch, Sträuchlein
пли́тка
Täfelchen, kleine Tafel
Fliese, Kachel
kleine Platte
ба́ночка
kleine Dose
Schröpfkopf
коробо́к
kleine Schachtel, Schächtelchen
Mund, Klappe, Schnute
я́мка
kleine Grube, Schlagloch, Vertiefung
зверёк
kleines Biest
уме́ньшиться
sich verkleinem, kleiner werden, abnehmen, sinken
sich verringern, sich vermindern, reduziert werden, nachlassen
гу́бка
Schwamm, Badeschwamm
kleine Lippe
шу́точка
kleiner Witz
комо́чек
kleines Klümpchen
дереву́шка
kleines Dorf (Weiler), Dörfchen
сундучо́к
kleine Truhe
Schatulle, Kassette
око́нце
Fensterchen, kleines Fenster
пру́тик
Zweig, Ast, Ästlein
kleine Gerte, Rute
Wiesenknopf, Herrgottsgras
стишо́к
kleines Gedicht
кварти́рка
(kleine) Wohnung
ле́сенка
aufsteigende Linie, kleine Treppe
пенёк
kleiner Stubben, kleiner Baumstumpf
ду́рочка
kleiner Dummkopf, Dummi
рю́мочка
kleines Glas
мизи́нец
kleiner Finger
kleine Zehe
ваго́нчик
kleinerWagen, Wägelchen
Wohnwagen
брати́шка
Brüderchen
kleinerer Bruder
яи́чко
Hoden, Testikel
kleines Ei
му́шка
Schönheitspflästerchen
Heilpflaster
kleine Fliege
Korn
Tupfen, Punkt, Knoten
магази́нчик
kleiner Laden
паке́тик
kleiner Karton, kleine Tüte, kleines Päckchen
каби́нка
kleine Kabine
ба́нька
kleine Banja (Badehaus, Sauna)
дереве́нька
kleines Dorf, Weiler, Dörfchen
бачо́к
kleiner Behälter, kleines Gefäß
Tank, Kanister
по́лочка
kleines Regal
Bazillus
сты́чка
kleiner Streit, Wortgefecht
gegnerischer Zusammenstoß, Gerangel, Geplänkel, Scharmützel
моне́тка
kleine Münze
шка́фчик
kleiner Schrank
Beispiele
- Ма́ленький ого́нь в лесу́ мо́жет легко распространи́ться и быстро стать огро́мным пожа́ром.Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden.
- Он спит как младе́нец.Er schläft wie ein kleines Kind.
- Нидерланды — маленькая страна́.Die Niederlande sind ein kleines Land.
- Наш мир — всего лишь маленькая часть Вселенной.Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.
- Я хочу́ дать тебе небольшо́й сове́т.Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben.
- Вдали мига́ли огоньки́.Kleine Lichter blinkten in der Ferne.
- Он ста́рше меня на два года, но ниже меня ро́стом.Er ist zwei Jahre älter als ich, doch kleiner.
- Я живу́ в ма́леньком городке́.Ich lebe in einer kleinen Stadt.
- Он купи́л небольшо́й дом в Кио́то.Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.
- Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
- Мой мла́дший брат ещё спит.Mein kleiner Bruder schläft noch.
- Э́то один ма́ленький шаг для челове́ка и гига́нтский прыжо́к для челове́чества.Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit.
- Тебе нра́вятся же́нщины с большо́й грудью или ма́ленькой?Magst du Frauen mit großen Brüsten oder kleinen Brüsten?
- Австра́лия ме́ньше Ю́жной Америки.Australien ist kleiner als Südamerika.
- Э́та маленькая де́вочка живет в Бразилии.Dieses kleine Mädchen lebt in Brasilien.
- На руке́ есть пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- У вас нет чего-нибудь поменьше?Haben Sie nicht etwas Kleineres?
- Земля́ ме́ньше, чем Со́лнце.Die Erde ist kleiner als die Sonne.
- Разре́жьте лосо́сь на ме́лкие кусо́чки.Schneiden Sie den Lachs in kleine Stücke.
- Он не заме́тил ма́ленькую видеокамеру над светофо́ром.Er bemerkte die kleine Videokamera über der Ampel nicht.
- Я пла́кал как ребёнок, когда ма́льчик и его соба́ка воссоедини́лись в конце́ фи́льма.Ich heulte wie ein kleines Kind, als der Junge und sein Hund am Ende des Films wieder vereint waren.
- Вилки для сала́та ме́ньше, чем обы́чные, и их кладут дальше от таре́лки.Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
- У нас в са́ду есть ма́ленький пруд.In unserem Garten ist ein kleiner Teich.
- Как твоя́ мла́дшая сестра́?Wie geht es deiner kleinen Schwester?
- Нарису́й кружо́чек.Zeichne einen kleinen Kreis.
- Семья́ вы́нуждена жить на его небольшу́ю зарпла́ту.Seine Familie muss von seinem kleinen Gehalt leben.
- Япо́ния ме́ньше Кана́ды.Japan ist kleiner als Kanada.
- Э́та маленькая исто́рия слишком проста́, чтобы всё объясни́ть.Diese kleine Geschichte ist zu einfach, um alles zu erklären.
- Ещё немножко.Noch ein kleines bisschen.
- В ка́ждом мужчи́не живёт ма́ленький ма́льчик.In jedem Mann lebt ein kleiner Junge.
- Де́вочка пойма́ла ры́бку.Das Mädchen hat einen kleinen Fisch gefangen.
- Ты действительно э́того хо́чешь? - спроси́л ма́ленький бе́лый кро́лик.Wünschst du dir das wirklich?, fragte das kleine weiße Kaninchen.
- Он живет в ма́ленькой дереву́шке на Кюсю.Er lebt in einem kleinen Dörfchen auf Kyūshū.
- Населе́ние э́того города уменьша́ется с ка́ждым годом.Die Bevölkerung dieser Stadt wird jedes Jahr kleiner.
- Э́то ме́ньше, чем то.Dies ist kleiner als jenes.
- Моя́ сестра́ попроси́ла меня научи́ть её ката́ться на лы́жах.Meine kleine Schwester bat mich, ihr das Skifahren beizubringen.
- Том - мой мла́дший брат.Tom ist mein kleiner Bruder.
- Мой брат живёт в ма́ленькой дере́вне.Mein Bruder lebt in einem kleinen Dorf.
- У меня небольша́я пробле́ма.Ich habe ein kleines Problem.
- У меня болит мизи́нец на ноге́.Mir schmerzt der kleine Zeh.
- Том ниже Мэри.Tom ist kleiner als Maria.
- Я ма́ленький ребёнок.Ich bin ein kleines Kind.
- Он купи́л ма́ленький дом в Кио́то.Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.
- Она улыбну́лась и приняла́ мой ма́ленький пода́рок.Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.
- Фома включи́л ма́ленькую ла́мпу на своём ночно́м сто́лике.Tom schaltete die kleine Lampe auf seinem Nachttisch ein.
- Фома зажёг ма́ленькую ла́мпу на свое́й ту́мбочке.Tom schaltete die kleine Lampe auf seinem Nachttisch ein.
- Люксембург - маленькая страна́.Luxemburg ist ein kleines Land.
- Вы не могли́ бы оказа́ть мне небольшу́ю услу́гу?Könnten Sie mir einen kleinen Gefallen erweisen?
- Сего́дня день рожде́ния мое́й мла́дшей сестры́.Heute hat meine kleine Schwester Geburtstag.
- Ка́ждый день ты должен прослу́шать хоть ма́ленькую пе́сню, проче́сть хоро́шее стихотворе́ние, посмотре́ть на краси́вую карти́ну и, если э́то будет возможно, сказа́ть не́сколько у́мных слов.Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
- Она оказа́лась ме́ньше, чем я себе её представля́л.Sie war kleiner, als ich sie mir vorgestellt hatte.
- Почему бы нам не сде́лать небольшо́й переры́в?Wollen wir nicht eine kleine Pause einlegen?
- Ру́сский язы́к — вели́кое чу́до. Кажется, э́то чу́до просто слишком велико́ для мое́й ма́ленькой головы!Die russische Sprache ist ein großes Wunder. Es scheint, dass dieses Wunder einfach zu groß ist für meinen kleinen Kopf.
- У Тома ма́ленькие руки.Tom hat kleine Hände.
- Пе́ред мои́м до́мом есть небольшо́й сад.Vor meinem Haus ist ein kleiner Garten.
- Ма́ленькие дети очень любопы́тны.Kleine Kinder sind sehr neugierig.
- Есть маленькая ра́зница.Es gibt einen kleinen Unterschied.
- Мечта́ Тома - жить в ма́леньком городке́ на ю́ге Фра́нции.Toms Traum ist es, in einem kleinen Städtchen im Süden Frankreichs zu leben.
- Есть небольшо́е разли́чие.Es gibt einen kleinen Unterschied.
- Когда он был ребёнком, он жил в ма́ленькой дере́вне.Als Kind lebte er in einem kleinen Dorf.
- Том жил в ма́ленькой рыба́цкой дере́вне.Tom lebte in einem kleinen Fischerdorf.
- Стари́к дал ей ку́колку.Der alte Mann gab ihr eine kleine Puppe.
- У меня ма́ленькие руки.Ich habe kleine Hände.
- У нас небольша́я пробле́ма.Wir haben ein kleines Problem.
- Э́то маленькая соба́ка.Das ist ein kleiner Hund.
- Моему́ мла́дшему бра́ту двенадцать.Mein kleiner Bruder ist zwölf.
- Сейчас я живу́ в очень ма́леньком до́ме.Jetzt wohne ich in einem sehr kleinen Haus.
- Я тебя ещё ма́ленькой де́вочкой помню.Ich erinnere mich noch an dich als kleines Mädchen.
- Руса́лочка вздохну́ла и печа́льно посмотре́ла на свой ры́бий хвост.Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.
- В э́той ры́бе мно́жество ме́лких косте́й.Dieser Fisch hat eine Menge kleiner Gräten.
- Э́то будет наш ма́ленький секре́т.Das wird unser kleines Geheimnis sein.
- Э́то будет нашим ма́леньким секре́том.Das wird unser kleines Geheimnis sein.
- Э́то ста́нет нашим ма́леньким секре́том.Das wird unser kleines Geheimnis sein.
- У Тома жена́ и ма́ленький ребёнок.Tom hat eine Frau und ein kleines Kind.
- У вас нет ничего поменьше?Haben Sie nicht etwas Kleineres?
- Я уже не маленькая де́вочка.Ich bin kein kleines Mädchen mehr.
- Я уже не ма́ленький ма́льчик.Ich bin kein kleiner Junge mehr.
- Те́ло челове́ка состои́т из миллиа́рдов мельча́йших кле́ток.Der menschliche Körper besteht aus Milliarden kleiner Zellen.
- Земля́ ме́ньше Со́лнца.Die Erde ist kleiner als die Sonne.
- Давай поигра́ем, брати́шка!Lass uns spielen, kleines Brüderchen!
- Том носи́л всё, чем владе́л, в ма́леньком чемода́не.Tom trug alles, was er besaß, in einem kleinen Koffer.
- Наде́жда — ти́хий го́лос, шепчущий "возможно", когда весь мир, каза́лось, кричи́т "нет!".Hoffnung ist eine kleine Stimme, die „Vielleicht!“ flüstert, wenn die ganze Welt „Nein!“ zu schreien scheint.
- Населе́ние Нью-Йорка ме́ньше, чем населе́ние То́кио.Die Bevölkerung von New York ist kleiner als die von Tokyo.
- Он немного ниже меня ро́стом.Er ist etwas kleiner als ich.
- Э́то только небольша́я часть пробле́мы.Das ist nur ein kleiner Teil des Problems.
- Была́ лишь небольша́я пробле́ма.Es gab nur ein kleines Problem.
- Том живёт в ма́леньком городке́ недалеко́ от Бостона.Tom wohnt in einer kleinen Stadt unweit von Boston.
- Том на три года меня ста́рше, а ро́стом ниже.Tom ist drei Jahre älter als ich, doch kleiner.
- Том купи́л Мэри ма́ленький пода́рок.Tom kaufte Mary ein kleines Geschenk.
- Мал да уда́л.Kleine Töpfe haben große Henkel.
- Я вы́рос в э́том городке́.Ich bin in dieser kleinen Stadt aufgewachsen.
- Она ниже меня.Sie ist kleiner als ich.
- Pfirsichbäumchen по-немецки значит "пе́рсиковое деревце".„Pfirsichbäumchen“ bedeutet im Deutschen „kleiner Pfirsichbaum“.
- Том жил один в ма́ленькой кварти́рке.Tom lebte allein in einer kleinen Wohnung.
- Том жил один в небольшо́й кварти́ре.Tom lebte allein in einer kleinen Wohnung.
- Том перее́хал в дом поменьше.Tom ist in ein kleineres Haus umgezogen.
- На руке́ пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Ма́ленькие де́тки - ма́ленькие бедки, большие де́тки - большие бедки.Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.
- В чем же си́ла ма́лых и сре́дних предприя́тий? — "Как правило, именно э́ти – ма́лые и сре́дние – игроки́ создаю́т основную часть всех рабо́чих мест в национа́льных эконо́миках."„Was ist die Stärke der kleinen und mittleren Unternehmen?“ — „In der Regel schaffen diese — kleinen und mittleren — Akteure den Großteil der Arbeitsplätze in der Volkswirtschaft.“
- Жила-была в одной дереву́шке маленькая де́вочка, и зва́ли её Зелёная Ша́почка.Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.