ex russisch
быть
sein
vorhanden sein, existieren
есть
es gibt, es existiert, es ist / sind da
bin, bist, ist, sind, seid
то́чно
genau, exakt, präzis, wie
pünktlich
als ob, wie wenn
бы́вший
ehemalig, einstig
früherer, Ex-
существова́ть
existieren, auf der Welt sein
vorhanden sein, bestehen
осо́бый
besondere, speziell
Sonder-, Extra-
о́пыт
Erfahrung, Praxis, Routine
Versuch, Experiment
приме́р
Beispiel, Exempel
Musterbeispiel, Vorbild
кра́йний
äußerst
extrem, Extrem-
allerletzt
Rand-, am Rande gelegen
специа́льный
speziell, Spezial-, extra, fachlich
Sonder-, besonder
то́чный
genau, exakt, präzis
pünktlich
име́ться
zu haben sein, vorhanden sein, verfügbar sein, existieren
vorliegen, bestehen
специали́ст
Spezialist, Experte, Fachmann
вне́шний
äußerlich, extern
Außen-, der äußere
преде́л
Grenze, Grenzwert, Extremwert, Limit
Schwelle, Schranke
существова́ние
Existenz, Dasein
Vorhandensein, Bestehen
взрыв
Detonation
Explosion
ро́вно
eben, gleichmäßig, ausgeglichen, gerade, glatt
genau, exakt
wie, ebenso wie
специа́льно
speziell, besonders
extra
absichtlich, mit Absicht
осо́бо
besonders
speziell, extra
экза́мен
Prüfung, Examen
исключи́ть
ausschließen, ausnehmen, ausschalten, exmatrikulieren
дополни́тельный
ergänzend, nachträglich
zusätzlich, Extra-, weitere
рва́ться
reißen, zerreißen, verschleißen
streben, sehnen
explodieren, zerspringen
кра́йне
äußerst, sehr, extrem
экспеди́ция
Expedition
экспериме́нт
Experiment, Versuch
то́чность
Genauigkeit, Exaktheit, Präzision
Pünktlichkeit
наро́чно
absichtlich, mit Absicht, eigens, extra, zum Spaß
mutwillig, vorsätzlich
продолже́ние
Fortsetzung
Erweiterung, Extra, Zusatz
существу́ющий
existent
bestehend
вне́шность
Ausehen, Erscheinung, Anschein
Exterieur, Außenseite, das Äußere
чуда́к
wunderlicher Kerl, Exzentriker, Sonderling, Eigenbrötler
экспе́рт
Experte, Sachverständiger
взорва́ться
explodieren, detonieren, in die Luft fliegen
коне́чность
Gliedmaßen, Extremität
Endlichkeit
экземпля́р
Exemplar
вы́везти
abtransportieren, wegschaffen, ausführen, exportieren, bringen, mitbringen, einführen, importieren
aus der Klemme helfen, aus der Patsche helfen
знато́к
Kenner, Experte, Leuchte
расши́рить
erweitern, ausweiten, ausbauen, verbreitern
ausdehnen, expandieren
эмигра́ция
Emigration, Auswanderung, Exil
экску́рсия
Ausflug, Tour, Gruppe von Ausflugsteilnehmern
Besichtigung, Exkursion, Streifzug, Führung
исключа́ть
ausschließen, ausnehmen, ausschalten, exmatrikulieren
превосхо́дный
ausgezeichnet, unübertrefflich, vortrefflich, exzellent, vorzüglich, exquisit
hervorragend, überragend, großartig
восто́рженный
begeistert, enthusiastisch, exaltiert
исполни́тельный
exekutiv, Exekutiv-, vollziehend, Vollzugs-, anstellig, zuverlässig
преде́льно
äußerst
höchst, extrem
эксперти́за
Expertise, Begutachtung
чрезме́рный
übermäßig, exzessiv, enorm
unangemessen, exorbitant
э́кспорт
Export, Ausfuhr
экс
Ex-
су́щий
seiend, existierend
wahrhaft, leibhaftig
schier, rein, pur
кра́йность
Extrem
Armut
вывози́ть
abtransportieren, ausführen, exportieren
aus der Klemme helfen, aus der Patsche helfen
строево́й
Exerzier-, Truppen-
образцо́вый
vorbildlich, mustergültig
exemplarisch
экспона́т
Ausstellungsgegenstand, Exponat
экзоти́ческий
exotisch
эксперимента́льный
Versuchs-, Experimental-, experimentell
взрыва́ться
explodieren, in die Luft gehen
кроме́шный
äußerst, völlig, total, extrem, Höllen-
разорва́ться
reißen, in Fetzen gehen, kaputt sein, explodieren
zerissen sein
изгна́ние
Vertreibung, Verbannung, Exil
дополни́тельно
ergänzend, nachträglich
zusätzlich, extra
превосходи́тельство
Exzellenz
кро́вный
blutsverwandt, verwandt, leiblich, unmittelbar, eng, äußerst, extrem, bis aufs Blut
экспози́ция
Exposition, Ausstellung
житьё
Leben, Dasein, Existenz, Aufenthalt
всплеск
Spritzen, Wallen, Wogen, Anstieg, Spitze, Explosion, Eruption
предельны́й
äußerst
höchst, extrem
Grenz-
экскурсово́д
Fremdenführer, Reiseführer, Reiseleiter
Exkursionsleiter, Führer (durch ein Museum, eine Galerie usw.), Stadtführer
взрывно́й
Spreng-, Explosiv-
расширя́ть
erweitern, ausweiten, ausbauen, verbreitern
ausdehnen, expandieren
экспре́сс
Express, D-Zug, Schnellzug, Eilbus
исполко́м
Exekutivkomitee
фо́кусник
Zauberkünstler, Illusionist
exzentrische Person, launische männl. Person, Nörgler
э́кстренный
extra, Extra-, Sonder-
eilig, Eil-, dringend
кал
Kot, Stuhl, Exkremente
промышля́ть
besorgen, auftreiben, gewinnen
sein Geld verdienen, seine Existenz sichern, ein Gewerbe betreiben
э́кспортный
Export-, Ausfuhr-
нестанда́ртный
nicht standard, ausgefallen, extravagant
махро́вый
frottiert, Frottier-
ausgeprägt, gefüllt, extrem
незде́шний
fremd, nicht hiesig
niicht von dieser Welt, überirdisch, extraterristisch
чёткость
Klarheit, Deutlichkeit, Leserlichkeit, Schärfe, Genauigkeit, Exaktheit
экзо́тика
Exotik
райисполко́м
Exekutivkomitee des Bezirks
однора́зовый
Einweg-, Wegwerf-, Ex-und-hopp-
экстрема́льный
extrem
ссы́льный
Exil-, Deportations, Verbannungs-, verbannt
экспа́нсия
Expansion
о́собь
Individium, Einzelwesen, Exemplar, Vertreter
испражне́ние
Stuhlgang, Stuhl, Exkremente
дото́шный
akribisch, äußerst genau, exakt, pedantisch
экстра́кт
Extrakt, Auszug
эксце́сс
Exzess, Ausschreitung, Ausschweifung
бытова́ть
vorkommen, existieren, weit verbreitet sein
экспе́ртный
Experten-, Fachmann-, Sachverständigen-, gutachterlich
бы́тность
Aufenthalt
Existenz, Leben, Dasein
сторо́нний
extern, unbeteiligt, außenstehend
иноплане́тный
extraterrestrisch, von einem anderen Planeten stammend
Beispiele
- Я не хочу́ меня́ть свои́ взгля́ды, даже если они не́сколько экстремальны.Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
- Ад и Рай существу́ют лишь в сердца́х люде́й.Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen.
- Мно́гие большие япо́нские фи́рмы зави́сят от э́кспорта.Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig.
- Они провели́ но́вый хими́ческий экспериме́нт.Sie vollführten ein neues chemisches Experiment.
- Сложно дать объекти́вное определе́ние террори́зма, поскольку практически в ка́ждой стране́ оно своё.Eine objektive Definition des Terrorismus ist schwierig ; für nahezu jeden Staat existiert eine andere Definition von Terror.
- Свяще́нная ри́мская импе́рия прекрати́ла существова́ние в 1806 году.Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.
- Экспериме́нт уда́лся.Das Experiment war erfolgreich.
- Интерне́т Эксплорер - са́мый популя́рный в ми́ре обозрева́тель интернет-страниц.Internet Explorer ist der weltweit gängigste Browser.
- Ад и рай существу́ют только в се́рдце челове́ка.Hölle und Paradies existieren nur im Herzen des Menschen.
- Экспериме́нт должен нача́ться.Das Experiment muss beginnen.
- Что бы́ло причи́ной взры́ва?Was war der Grund für die Explosion?
- Э́то кра́йний случай.Das ist ein Extremfall.
- Том купи́л два экземпля́ра э́той кни́ги.Tom kaufte zwei Exemplare des Buches.
- Я не ве́рю в существова́ние Бо́га.Ich glaube nicht an die Existenz Gottes.
- В неме́цком языке́ много дли́нных слов.Es existieren in der deutschen Sprache viele lange Wörter.
- Он принима́л уча́стие в экспеди́ции.Er nahm an einer Expedition teil.
- Вы́вод мо́жет показа́ться тривиа́льным: эсперанто существу́ет.Die Schlussfolgerung mag Ihnen banal erscheinen: Esperanto existiert.
- Двух специали́стов вполне доста́точно.Zwei Experten sind wahrlich genug.
- Фа́кты не исчеза́ют из-за того́, что их игнори́руют.Tatsachen hören nicht auf zu existieren, wenn man sie ignoriert.
- Я счита́ю, что любви́ нет.Ich denke, dass Liebe nicht existiert.
- Эсперанто существу́ет вопреки эсперантистам.Esperanto existiert trotz der "Esperantisten".
- Три ме́сяца - э́то слишком коро́ткий срок, чтобы зако́нчить экспериме́нт.Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden.
- Существу́ет мно́жество тео́рий относительно происхожде́ния жи́зни.Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
- Бо́га не существу́ет.Gott existiert nicht.
- Она уве́рена, что мо́жет пройти́ экза́мен.Sie ist überzeugt, das Examen zu bestehen.
- Э́то очень ре́дкий экземпля́р.Dies ist ein sehr seltenes Exemplar.
- Экономи́ческая ана́рхия капиталисти́ческого о́бщества в том ви́де, в како́м она существу́ет сего́дня, явля́ется, по моему́ мне́нию, по́длинным исто́чником зла.Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel.
- В 1953 году Эверест покори́ла брита́нская экспеди́ция.Im Jahr 1953 bezwang eine britische Expedition den Everest.
- Э́то предложе́ние уже существу́ет.Dieser Satz existiert bereits.
- Трое из четырёх америка́нцев ве́рят в существова́ние паранормальных явле́ний.Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene.
- Бы́вший муж мое́й тёти - мой бы́вший дя́дя?Ist der Ex-Mann meiner Tante dann mein Ex-Onkel?
- Бо́мба времён Второй мирово́й войны взорвала́сь на стро́йке в Германии и уби́ла как ми́нимум одного челове́ка.Eine Bombe aus der Zeit des Zweiten Weltkriegs ist auf einer Baustelle in Deutschland explodiert und hat mindestens eine Person getötet.
- Я его люблю́, но он даже не зна́ет о моём существова́нии.Ich liebe ihn, aber er weiß noch nicht einmal, dass ich existiere.
- Мэри — веду́щий мирово́й экспе́рт по бе́лкам.Maria ist die weltweit führende Expertin für Eichhörnchen.
- Мария расстро́илась, увидев фотогра́фию бы́вшей подру́ги Тома в его кошельке́.Maria war sauer, als sie ein Foto von Toms Exfreundin in dessen Portemonnaie sah.
- Предстоя́щий экза́мен не дава́л ей поко́я.Das anstehende Examen gab ihr keine Ruhe.
- Э́то твоя́ бы́вшая жена́.Das ist deine Exfrau.
- Том поги́б при взры́ве.Tom starb in der Explosion.
- Она настоя́щий экспе́рт.Sie ist die echte Expertin.
- С трудо́м верится, сколько вздо́ра несу́т не только по́льзователи фо́рума, но и так называемые "экспе́рты".Ich kann kaum glauben, wie viel unsinniges Zeug nicht nur von Usern des Forums, sondern auch von sogenannten „Experten“ geredet wird.
- Бо́мба взорвётся через десять секу́нд.Die Bombe wird in 10 Sekunden explodieren.
- Э́то твоя́ бы́вшая жена́?Ist das deine Exfrau?
- Наполео́н жил в изгна́нии на о́строве Эльба.Napoleon lebte auf der Insel Elba im Exil.
- Я слы́шал взры́вы.Ich habe Explosionen gehört.
- Зачем мы существу́ем?Warum existieren wir?
- Раздался большо́й взрыв.Es gab eine große Explosion.
- Том ве́рит в существова́ние души.Tom glaubt an die Existenz der Seele.
- Я услы́шал взры́вы.Ich habe Explosionen gehört.
- Я люблю́ эксперименти́ровать.Ich experimentiere gern.
- Они действительно существу́ют?Existieren sie wirklich?
- Бог существу́ет.Gott existiert.
- Экзопланеты — э́то плане́ты, находящиеся за преде́лами Со́лнечной систе́мы.Exoplaneten sind Planeten, die sich außerhalb des Sonnensystems befinden.
- Экзопланеты — э́то плане́ты, находящиеся вне Со́лнечной систе́мы.Exoplaneten sind Planeten, die sich außerhalb des Sonnensystems befinden.
- Оба студе́нта не сда́ли экза́мен.Keiner der beiden Studenten hat das Examen bestanden.
- Внеза́пное увеличе́ние ультрафиолетового излуче́ния учёные свя́зывают с существова́нием озоновых дыр.Die plötzliche Zunahme der ultravioletten Strahlung bringen die Wissenschaftler mit der Existenz von Ozonlöchern in Verbindung.
- Экспериме́нт был успе́шным.Das Experiment war erfolgreich.
- Наш экспериме́нт на про́шлой неде́ле пошёл вкось.Unser Experiment letzte Woche ging schief.
- Результа́ты экспериме́нта нас очень разочарова́ли.Die Ergebnisse des Experiments haben uns sehr enttäuscht.
- Он чудакова́т.Er ist exzentrisch.
- Коммуни́сты отрица́ют существова́ние Бо́га.Die Kommunisten bestreiten die Existenz Gottes.
- Они не име́ют права на существова́ние.Sie haben keine Existenzberechtigung.
- Дья́вол, дворя́нство и иезуи́ты существу́ют лишь постольку, поскольку вы ве́рите в них.Der Teufel, der Adel und die Jesuiten existieren nur so lange, wie man an sie glaubt.
- Он был пе́рвым, кто провёл э́тот экспериме́нт.Er war der erste, der dieses Experiment durchgeführt hat.
- Существу́ют и други́е мне́ния.Auch andere Meinungen existieren.
- Э́то уже доказано экспериментально.Das wurde bereits experimentell nachgewiesen.
- Доста́точно хоро́шее никогда не быва́ет доста́точно хоро́шим, если це́лью явля́ется соверше́нство.Gut genug ist nie gut genug, wenn das Ziel Exzellenz ist.
- Тринадцатилетний шко́льник испра́вил оши́бку экспе́ртов НАСА.Ein dreizehnjähriger Schüler berichtigte einen Fehler von NASA-Experten.
- Один из оставшихся нерешенными вопро́сов состои́т в том, мо́гут ли страны наруша́ть пате́нты и производи́ть непатентованные лекарства для э́кспорта в други́е развивающиеся страны.Eine der noch offenen Fragen ist, ob Länder Patente brechen und Generika für den Export in andere Entwicklungsländer produzieren dürfen.
- Са́мые оши́бочные умозаключе́ния люде́й суть сле́дующие: вещь существу́ет, следовательно, она име́ет пра́во на э́то.Die gewöhnlichsten Irrschlüsse der Menschen sind diese: eine Sache existiert, also hat sie ein Recht.
- Мы жда́ли экскурсово́дов, без кото́рых мы не могли́ е́хать на экску́рсию.Wir warteten auf die Exkursionsleiter, ohne die wir die Exkursion nicht machen konnten.
- Во вре́мя подгото́вки экспеди́ции я, несмотря на моро́з, часто спал с откры́тым окно́м.Während der Vorbereitung der Expedition habe ich oft trotz eisiger Kälte bei geöffnetem Fenster geschlafen.
- В по́исках и́стины она броса́лась из одной кра́йности в другу́ю.Auf der Suche nach der Wahrheit fiel sie von einem Extrem ins andere.
- Ничто не могло́ меня удержа́ть от уча́стия в экспеди́ции.Nichts konnte mich von der Teilnahme an der Expedition abhalten.
- Она сопровожда́ет меня во всех мои́х нау́чных экспеди́циях.Sie begleitet mich auf allen meinen wissenschaftlichen Expeditionen.
- Наш капита́н поступи́л мудро, пригласив его к уча́стию в экспеди́ции.Unser Kapitän hatte weise daran getan, ihn zur Teilnahme an der Expedition einzuladen.
- Внезапно меня охвати́ла кра́йняя уста́лость.Plötzlich befiel mich eine extreme Müdigkeit.
- В э́тот день он переста́л для меня существова́ть.An diesem Tag hat er für mich aufgehört zu existieren.
- В э́тот день она переста́ла для меня существова́ть.An diesem Tag hat sie für mich aufgehört zu existieren.
- С того́ дня для меня он больше не существу́ет.Seit diesem Tag existiert er für mich nicht mehr.
- С того́ дня для меня она больше не существу́ет.Seit diesem Tag existiert sie für mich nicht mehr.
- Э́то после́днее воспомина́ние о мое́й родно́й стране́, кото́рая уже не существу́ет.Das ist die letzte Erinnerung an mein Heimatland, welches nicht mehr existiert.
- С тех пор как я услы́шал о существова́нии вселенной, я мечта́ю попа́сть туда.Seit ich von der Existenz des Universums gehört habe, träume ich davon, dort einmal hinzukommen.
- Он продо́лжил экспериме́нт.Er setzte das Experiment fort.
- Чтобы лу́чше переноси́ть свое одино́чество, приду́мал Том себе вообража́емого дру́га, с кото́рым он обща́лся. По проше́ствии вре́мени он даже забы́л, что тот существу́ет только в его фанта́зиях.Um seine Einsamkeit ertragen zu können, schuf Tom sich imaginäre Freunde, mit denen er interagierte. Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.
- Бог существу́ет, но Он забы́л паро́ль.Gott existiert, aber er hat das Passwort vergessen.
- Благодаря своему́ экстравага́нтному о́бразу жи́зни он промотал в коро́ткие сро́ки полученное насле́дство.Durch seinen extravaganten Lebensstil hat er sein geerbtes Vermögen in kürzester Zeit durchgebracht.
- С тех пор, как я зна́ю о существова́нии университе́та, я хочу́ туда попа́сть.Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen.
- Глаго́ла "to downdate" не существу́ет в англи́йском языке́, однако дава́йте просто создади́м его.Das Verb "to downdate" existiert nicht im englischen Wortschatz, aber lass es uns einfach trotzdem prägen.
- В после́днее вре́мя мы получи́ли хоро́ший о́пыт в о́бласти страте́гии вне́шнего финанси́рования иссле́дований.In der letzten Zeit haben wir gute Erfahrungen mit Strategien zur externen Forschungsfinanzierung gemacht.
- Архитекту́ра – э́то поэ́зия, основанная на то́чных расчетах.Die Architektur – das ist eine Dichtung, die sich auf exakte Berechnungen gründet.
- Ты уве́рен, что у тебя ровно двести семьдесят ты́сяч волос?Bist du dir sicher, dass du exakt zweihundertsiebzigtausend Haare hast?
- Ка́ждая дета́ль прое́кта име́ет своё предназначе́ние.Jede Einzelheit des Projekts hat eine Existenzberechtigung.
- У колбасы под карри сего́дня снова особенно чу́дный вкус.Die Currywurst schmeckt heute wieder besonders exquisit.
- Россия - э́то общественно-политическая форма́ция несконча́емого глоба́льного экспериме́нта.Russland ist eine sozial-politische Formation des endlosen globalen Experiments.
- Неоимпериализм США – спо́соб существова́ния. Неоимпериализм России – инструме́нт саморазруше́ния. Э́то, как говоря́т у нас в Оде́ссе, две большие ра́зницы.Der Neoimperialismus der Vereinigten Staaten ist eine Art der Existenz. Der russische Neoimperialismus ist ein Werkzeug der Selbstzerstörung. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
- Разве э́то возможно, чтобы слон и жира́ф не име́ли о́бщих пре́дков, если бы́ло обнаружено, что в их ше́ях соде́ржится одина́ковое коли́чество позвонко́в?Hätten der Elefant und die Giraffe nicht gemeinsame Vorfahren, wie wäre es dann möglich, dass man in ihren Hälsen die exakt gleiche Anzahl von Wirbeln bemerkt?
- Поня́тие "прокрастинация" обознача́ет кра́йнюю фо́рму откла́дывания дел на потом.Der Begriff Prokrastination bezeichnet eine extreme Form von Aufschiebeverhalten.
- Косми́ческий транспортный кора́бль взорва́лся через не́сколько секу́нд после ста́рта.Der Raumfrachter explodierte einige Sekunden nach dem Start.
- Когда взорвётся Со́лнце?Wann explodiert die Sonne?
- При взры́ве поги́бло мно́жество люде́й.Viele Menschen starben bei der Explosion.