stehen russisch
стать
werden
anfangen, beginnen
sich hinstellen, sich aufrichten, steigen
stehenbleiben, stocken, stehen
ergehen
kosten
идти́
gehen, laufen
stehen, passen
stattfinden (Wetter, Spiel, Ereignis)
laufen im Fernsehen/Radio
стоя́ть
stehen, anhalten, stehenbleiben, andauern, sein, herrschen
einstehen, eintreten, sich einsetzen
sich befinden, stehen
нра́виться
gefallen, gern haben, gut finden
mögen, stehen auf
приходи́ться
müssen, genötigt sein
in Beziehung oder Verhältnis stehen
entfallen, zustehen, fallen (Datum)
горе́ть
brennen, in Flammen stehen, leuchten, glänzen, strahlen, glühen
меша́ть
mischen, rühren, umrühren
stören, hindern, erschweren, im Weg stehen
понра́виться
gefallen, gern haben
mögen, stehen auf
сто́я
im Stehen
постоя́ть
eine Zeit lang stehen
einstehen, sich einsetzen
связа́ть
binden, zusammenbinden
verbinden, verknüpfen, zusammenfügen, in Verbindung stehen
verpflichten, Zwang auferlegen
stricken, häkeln
in Verbindung setzen, verknüpfen
возглавля́ть
anführen, leiten
vorstehen, an der Spitze stehen
пыла́ть
lodern, flammen, lichterloh brennen, in Flammen stehen, glühen
обсужда́ться
zur Diskussion stehen
zu besprechen sein
возгла́вить
anführen
an der Spitze stehen, leiten
ожида́ться
erwartet werden, entgegensehen
zu erwarten sein, in Aussicht stehen
противоре́чить
widersprechen, im Widerspruch stehen
препя́тствовать
hindern, im Wege stehen
отстоя́ть
verteidigen, schützen
abgelegen sein, entfernt sein
eine ganze Weile stehen
отста́ивать
verteidigen, schützen
abliegen, entfernt sein
eine ganze Weile stehen
карау́лить
bewachen
auflauern, abzupassen versuchen, abpassen, abfangen
Schmiere stehen
вы́стоять
standhalten, aushalten
eine Zeit lang stehen
lagern um zu reifen
зави́снуть
hängen, abstürzen, sich aufhängen, ins Stocken geraten
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein, ganz weg sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
враждова́ть
feindlich gesinnt sein, auf Kriegsfuss stehen
перепи́сываться
im Briefwechsel stehen, korrespondieren
ды́бом
zu Berge stehen
меша́ться
sich einmischen
im Weg stehen, hinderlich sein
sich vermischen, sich verbinden
sich verwirren, durcheinandergehen
топо́рщиться
zu Berge stehen, sträuben
стоя́ние
Stand, Stehen
соревнова́ться
wetteifern, im Wettbewerb stehen
sich messen
пози́ровать
posieren, Modell stehen, Model sitzen, als künstlerisches Modell dienen, schauspielern, eine Pose einnehmen, eine Position einnehmen, sich in Positur werfen, sich gekünstelt benehmen
воспрепя́тствовать
hindern, im Wege stehen
кара́ться
unter Strafe stehen, bestraft werden
соотноси́ться
in Beziehung zueinander stehen, sich aufeinander beziehen, korrespondieren
контактировать
Kontakt aufnehmen, Kontakt haben, im Kontakt stehen
зависа́ть
hängen, abstürzen, sich aufhängen
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
конфликтова́ть
sich bekämpfen, sich bekriegen, aneinandergeraten, in Konflikt kommen, (mit jemandem) zusammenstoßen, im Konflikt zueinander stehen, sich feindlich gegenüberstehen
подозреваться
verdächtigt werden, im Verdacht stehen
согласова́ться
übereinstimmen, in Einklang stehen, kongruieren
подежу́рить
eine Weile Dienst haben, kurz Dienst tun, für eine Weile Wache stehen
вздыбливаться
sich aufbäumen, sich auf die Hinterbeine stellen
sich sträuben, zu Berge stehen
sich heben, nach oben streben
еро́шиться
wütend werden, sich ereifern
zu Berge stehen, sich sträuben (Haare)
ерши́ться
sich ereifern, in Rage geraten
zu Berge stehen, sich sträuben
контрасти́ровать
im Kontrast stehen, kontrastieren
лохма́титься
zu Berge stehen, zerzaust sein
ощети́ниваться
sich sträuben
zu Berge stehen, sich hochstellen, sich aufstellen, sich aufrichten
(auf jemanden) einen Rochus haben
переста́ивать
einige Zeit lang dastehen, lange warten, sich die Beine in den Bauch stehen
überlagern
переста́иваться
zu lange stehen, zu lange gestanden haben
пикети́ровать
demonstrieren, eine Demonstration / Manifestation durchführen, Wache stehen
Mahnwache halten
прокарау́лить
eine Zeit lang / Weile bewachen / aufpassen / wachen / Wache stehen
nicht richtig aufpassen, (sich) mopsen / entwischen lassen, verdasseln, verpeilen, verschlafen
ста́ивать
abschmelzen, abtauen, schmelzen, tauen
zu stehen pflegen, oft stehen
упро́чиваться
zugesprochen / Eigentum werden
in feste Verbindung gebracht / assoziiert werden (Merkmal, Ruf), im Ruf stehen
поджима́ться
die Zeit wird knapp, die Zeit drängt, unter Zeitdruck stehen
согласо́вываться
übereinstimmen, in Einklang stehen, abgestimmt werden
предсто́яние
das Bevorstehende, Bevorstehen, die Zukunft
das Stehen vor (im feierlichen, heiligen oder spirituellen Kontext), Konfrontation (mit dem Schicksal oder dem Göttlichen)
быть на коро́ткой ноге́
auf freundschaftlichem Fuße stehen
остана́вливающийся
anhaltend, stoppend, zum Stehen kommend
противопоставля́ться
sich gegenüberstellen, gegenübergestellt werden, im Gegensatz stehen zu
гори́ть
brennen
in Flammen stehen
leuchten; an sein
пе́рвенствовать
an erster Stelle stehen; führen
vorherrschen; dominieren
осажда́ться
belagert werden, unter Belagerung stehen
ausfallen, sich abscheiden
sich absetzen, sich niederschlagen
оста́вить
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, liegenlassen, stehenlassen, hinterlassen, übrigbleiben
behalten, aufheben, reservieren
останови́ться
anhalten, halten, stehenbleiben, stillstehen, stoppen
sich aufhalten, Station machen, absteigen(Hotel)
остана́вливаться
anhalten, halten, stehenbleiben, stillstehen, stoppen
sich aufhalten, Station machen
absteigen
unterkommen
замере́ть
ersterben, erstarren
stillstehen, stocken, stehenbleiben
verklingen, verhallen
сто́ящий
wert, lohnend, wertvoll
stehend
задержа́ться
sich aufhalten, länger bleiben, sich länger aufhalten
sich verzögern, stocken, stehenbleiben
trödeln, rumtrödeln, herumtrödeln, sich zu lange mit etwas aufhalten
заде́рживаться
sich aufhalten, länger bleiben, sich länger aufhalten
stocken, stehenbleiben, sich verzögern
замира́ть
ersterben, erstarren
stillstehen, stocken, stehenbleiben
verklingen, verhallen
простоя́ть
stehenbleiben
stillstehen
разро́зненный
einzeln stehend
nicht zusammengehörig
unpaarig, isoliert
verstreut
стоя́чий
Steh-, stehend
проста́ивать
stehenbleiben
stillstehen
отве́тчик
Beklagter, Verantwortlicher, Rede und Antwort Stehender, Angeklagter
Gegenstelle
я́ловый
rindsledern
trocken stehend, keine Milch gebend, unfruchtbar
завороженно
verzückt, verzaubert, gebannt, im Banne stehend
та́бельный
Dienst-, zur Standardausrüstung gehörend
auf der Liste stehend, im Personalbestand geführt, verzeichnet
подше́фный
Paten-, unter Patenschaft stehend
арти́кул
Artikelbezeichnung
(zum Verkauf stehender) Artikel, Ware, Erzeugnis
закостене́ть
erstarren, in der Entwicklung stehenbleiben
каса́ющийся
berührend, anfassend, streifend, tangierend
betreffend, belangend, angehend, in Beziehung stehend, tangierend
нестроеви́к
im Wehrersatzdienst Stehender, nicht im Truppendienst / in den regulären Truppen / im unmittelbaren Einsatz Stehender
отве́тчица
Beklagte, Verantwortliche, Rede und Antwort Stehende, Angeklagte
па́рящий
heiß badend, einem Saunabesuch unterziehen
anschmierend, einwickelnd
dämpfend, dünstend, mit Dampf bearbeitend
dampfig, dunstig, dampfend
brach liegen lassend
schwebend, gleitend, in der Luft dahin ziehend, hoch am Himmel stehend
стоймя
aufrecht, stehend
строеви́к
m Truppendienst / in den regulären Truppen / im unmittelbaren Einsatz Stehender, aktiver Kämpfer, aktiver Soldat
баллоти́рующийся
kandidierend, zur Wahl stehend, sich bewerbend
баллотируемый
nominiert, wählbar, zur Wahl stehend
вотируемый
abstimmbar, zur Abstimmung stehend
вста́вший
aufgestanden, stehend
вы́строившийся
aufgestellt, in Reih und Glied stehend, formiert
выдвига́ющийся
ausziehbar, ausfahrbar, verschiebbar, hervorstehend, herausragend
nominiert, vorgeschlagen, zur Wahl stehend
голосуемый
wählbar, zur Abstimmung stehend
дожива́вший
sein Leben auslebend, seine Tage verbringend, am Ende seines Lebens stehend
достра́ивающий
fertigstellend, im Bau befindlich, kurz vor der Fertigstellung stehend
ды́бившийся
sich aufbäumend, aufgebäumt
sträubend, zu Berge stehend
задра́вшийся
hochgezogen, aufgestellt, nach oben stehend
eingebildet, hochnäsig, arrogant
запродаваемый
verkäuflich, veräußerbar, zum Verkauf stehend
запыла́вший
lodernd, entflammt, in Flammen stehend
заста́ивающийся
stagnierend, sich stauend, stehend
Beispiele
Stehen Sie bitte auf.
Стой, стреля́ть буду.
Bleib stehen, oder ich schieße.
Stehen Sie auf!
Der Zug kam mit einem Ruck zum Stehen.
Том всегда броса́ет свой велосипе́д гря́зным.
Tom lässt sein Fahrad immer ungewaschen stehen.
Wie stehen Sie dazu?
Наказа́ние должно быть соразме́рно преступле́нию.
Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.
Я не располага́ю все́ми фа́ктами.
Mir stehen nicht alle Fakten zur Verfügung.
Я ду́маю, когда смерть закрыва́ет наши глаза, мы окуна́емся в таки́е мо́щные лучи́ све́та, что по сравне́нию с ними наше со́лнечное освеще́ние кажется лишь те́нью.
Ich glaube, wenn der Tod unsere Augen schließt, werden wir in einem Lichte stehen, in welchem unser Sonnenlicht nur der Schatten ist.
Чем больше люде́й ве́рят в не́кую доктри́ну, тем больше вероя́тность того́, что она ло́жная. Тот, кто прав, нахо́дится в большинстве́ слу́чаев в одино́честве.
Je mehr Leute es sind, die eine Sache glauben, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Ansicht falsch ist. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
Даже остановившиеся часы два ра́за в сутки пока́зывают правильное вре́мя.
Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.
Bitte stehen Sie nicht auf.
Все стоят.
Alle stehen.
Почему Том не останови́лся?
Warum blieb Tom nicht stehen?
Не оставля́йте двери откры́тыми.
Lass die Türen nicht offen stehen.
Мы стано́вимся пе́ред вы́бором: сказа́ть пра́вду или промолча́ть?
Wir stehen vor der Wahl: die Wahrheit sagen oder schweigen?
Но челове́чество и на э́том не собира́ется остана́вливаться, в обихо́д плотно вхо́дит поня́тие "у́мный дом".
Doch die Menschheit gedenkt auch hier nicht stehenzubleiben: der Begriff „intelligentes Haus“ ist dabei, sich einzubürgern.
Шкаф оста́нется стоя́ть там, куда я его поста́вил, мо́жете не сомнева́ться.
Der Schrank wird dort stehen, wo ich ihn hingestellt habe, daran gibt es nichts zu zweifeln.
На полке стоит не́сколько книг.
Auf dem Regal stehen einige Bücher.
Там Том останови́лся, тяжело́ дыша, ошеломленный и испу́ганный.
Dort blieb Tom stehen, keuchend, benommen und verängstigt.
Худо́жник рисова́л стоя на подмостках.
Der Künstler malte auf einem Gerüst stehend.
Sie blieb stehen.
Существи́тельное мо́жет стоя́ть в еди́нственном или мно́жественном числе́.
Ein Substantiv kann in der Einzahl oder in der Mehrzahl stehen.
Владимир Пути́н отме́тил, что в слу́чае эскалации наси́льственных де́йствий в отноше́нии русскоязы́чного населе́ния, проживающего в восто́чных регио́нах Украи́ны и в Кры́му, Россия не смо́жет оста́ться в стороне́ и будет применя́ть необходи́мые ме́ры в ра́мках междунаро́дного права.
Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.
Он останови́лся пе́ред са́мым до́мом.
Er blieb unmittelbar vor dem Haus stehen.
Том, пе́ред две́рью стоят два господи́на из кримина́льной поли́ции. Они хотя́т тебя ви́деть! — "Скажи́, что ты меня не нашла́! Я скро́юсь через окно́ спа́льни".
„Tom, vor der Tür stehen zwei Herren von der Kriminalpolizei. Die wollen zu dir!“ – „Sag, dass du mich nicht gefunden hast! Ich verschwinde durchs Schlafzimmerfenster.“
Мы стоим на поро́ге но́вой катастро́фы.
Wir stehen an der Schwelle einer neuen Katastrophe.
Иди́ свое́й дорогой и не остана́вливайся.
Geh deinen Weg und bleibe nicht stehen.
Результа́ты вы́боров будут напечатаны в вече́рнем вы́пуске.
Die Wahlergebnisse werden in der Abendausgabe stehen.
Мне непоня́тно, почему в том ме́сте должна́ быть запята́я. Объясни́, пожалуйста.
Mir ist nicht klar, warum an der Stelle ein Komma stehen muss. Erklär’s mir bitte!
Две да́мы, стоя в о́череди в суперма́ркете, болта́ют между собой. "Что теперь поделывает ваш муж, выйдя на пе́нсию?" - "Он разво́дит кро́ликов!" - "Он име́ет об э́том какое-то поня́тие?" - "Нет, но кро́лики име́ют!"
Zwei Frauen stehen im Supermarkt in der Schlange und unterhalten sich. „Was macht denn dein Mann jetzt, wo er Rentner ist?“ „Er züchtet Kaninchen!“ „Hat er denn eine Ahnung davon?“ „Nein, aber die Kaninchen!“
Де́нежка доро́жку прокла́дывает.
Wo Geld vorangeht, da stehen alle Wege offen.
В словаре́ около полумиллио́на слов.
In dem Wörterbuch stehen fast eine halbe Million Wörter.
В словаре́ почти полмиллио́на слов.
In dem Wörterbuch stehen fast eine halbe Million Wörter.
В нашем распоряже́нии всего три дня.
Uns stehen nicht mehr als drei Tage zur Verfügung.



















