pro russisch
в
in, im
auf, an
zu, zum, nach
um
pro, am
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
Projekt nach Projekt
пыта́ться
versuchen, probieren, sich bemühen
пробле́ма
Problem
но́мер
Nummer, Ausgabe, Programmnummer
Hotelzimmer, Zimmernummer
Größe
проце́сс
Prozess, Verlauf, Lauf
профе́ссор
Professor
созда́ть
erschaffen, schaffen, schöpfen
erstellen, erzeugen, produzieren, entwickeln, verursachen
gründen, begründen, hervorbringen
програ́мма
Programm
зада́ча
Aufgabe, Problem, Rechenaufgabe
попро́бовать
probieren, versuchen, kosten
проце́нт
Prozent
Zins, Rendite
произво́дство
Produktion, Fertigung, Erzeugung, Herstellung
Betrieb
попыта́ться
versuchen, probieren
секрета́рь
Sekretär, Schriftführer, Protokollführer
беда́
Unglück, Unheil, Misere, Leid, Not
Probleme, Schwierigkeiten
проду́кт
Produkt
Erzeugnis
пу́ля
Kugel, Projektil
Geschoss
коми́ссия
Komission, Ausschuß, Gremium
Provision
прое́кт
Projekt, Vorhaben
Entwurf, Plan, Vorschlag
создава́ть
gründen, begründen, hervorbringen
erstellen, schaffen, erschaffen, entwickeln
erzeugen, produzieren, verursachen
произвести́
produzieren, herstellen, erzeugen
durchführen, vornehmen, erstellen, auslösen, hervorrufen
произведе́ние
Produkt, Erzeugnis
Werk
профессиона́льный
Berufs-, Fach-, beruflich, fachlich, von Beruf, berufsmäßig
professionell, Profi-
производи́ть
produzieren, herstellen, erzeugen
durchführen, vornehmen, erstellen, auslösen, hervorrufen
выпуска́ть
hinauslassen, herausgeben, herstellen, produzieren, liefern, ausbilden
herauslassen, auslassen, entlassen, freilassen
ве́щий
wahrsagerisch, prophetisch
про́бовать
probieren, versuchen, kosten
ана́лиз
Analyse, Probe
при́быль
Gewinn, Profit
Ertrag
проду́кция
Produktion, Erzeugnis
протоко́л
Protokoll
проспе́кт
Prospekt, Werbeschrift, Verlagsprospekt
breite langezogene Straße, Allee, Boulevard, Avenue, Promenade
уче́бный
Lehr-, Schul-, Unterrichts-, Übungs-, Probe-
процеду́ра
Prozedur, Verfahren, Heilsverfahren
пропага́нда
Propaganda, Propagierung
ви́дный
sichtbar, erkennbar, bedeutend, angesehen, prominent, stattlich, ansehnlich
благополу́чно
wohlbehalten
glücklich, geglückt, günstig verlaufend, reibungslos
prosperierend, erfolgreich, blühend
сложённый
gebaut, proportioniert
про́за
Prosa
профессиона́л
Profi, Fachmann
изде́лие
Erzeugnis, Produkt, Ware, Arbeitsgut
произво́дственный
Fertigungs-, Produktions-, Herstellungs-
betrieblich, Betriebs-
проте́ст
Protest
прови́нция
Provinz
сме́ло
kühn, tapfer, mutig, furchtlos, gewagt
sicher, problemlos
прогно́з
Prognose
Vorhersage
вы́годный
vorteilhaft, nutzbringend
profitabel, gewinnbringend, günstig
ка́федра
Kathedra, Lehrstuhl, Professur
Katheder, Rednerpult, Kanzel
за́просто
problemlos, ungezwungen, ruckzuck, einfach so
плани́ровать
planen, vorhaben, beabsichtigen
planen, projektieren, entwerfen
herabgleiten, sich im Gleitflug befinden
сту́дия
Studio, Atelier, Probebühne
вы́года
Vorteil, Nutzen
Profit, Gewinn
проститу́тка
Prostituierte, Hure, Nutte, Straßenmädchen
про́ба
Probe, Prüfung, Test, Versuch, Probeexemplar
Feingehalt, Feingehaltsprägung
изготовле́ние
Herstellung, Produktion
Fertigung, Anfertigung
проро́к
Prophet
изгото́вить
anfertigen, ausfertigen, verfertigen
herstellen, produzieren
заса́да
Hinterhalt, Versteck, Falle, Lauer
Problem, Schwierigkeiten
производи́тель
Produzent, Hersteller
Erzeuger
пролетариа́т
Proletariat
провинциа́льный
provinziell
прогресси́вный
progressiv, fortschrittlich, Fortschritts-
све́тский
weltlich, profan
weltgewandt, mondän, salonfähig
профила́ктика
Vorbeugung, Prophylaxe
приготовле́ние
Kochen, Zubereitung, Anfertigung, Produktion
провозгласи́ть
verkünden, proklamieren
протестова́ть
protestieren
вы́годно
vorteilhaft, nützlich
profitabel, gewinnbringend, günstig, preiswert
репети́ция
Probe
пролета́рский
proletarisch
провока́ция
Provokation
вы́работать
erzeugen, produzieren, herstellen
ausarbeiten, erstellen
производи́тельный
produktiv, leistungsfähig
благополу́чный
wohlbehalten
glücklich, geglückt, gelungen, günstig verlaufend, reibungslos
prosperierend, erfolgreich, blühend
хаба́р
Ausbeute, Gewinn, Profit, Nutzen, Vorteil
Beute, Bestechungsgeld
производи́тельность
Produktivität, Leistung, Leistungsfähigkeit, Kapazität
продвиже́ние
Vorrücken, Vormarsch, Promotion, Beförderung, Aufstieg
знамени́тость
Berühmtheit, Prominenter
предсказа́ть
vorhersagen, voraussagen, weissagen, prophezeien
программи́ст
Programmierer
распра́виться
fertig werden, kurzen Prozess machen
sich glätten, glatt werden
програ́ммный
Programm-, softwareseitig
трест
Trust, Monopol, Konzern, Produktionsgruppe, Produktionsverband, Wirtschaftsverband, Betriebsvereinigung, Großbetrieb, Betrieb
проте́з
Prothese
ше́ствие
Umzug, Prozession
глуби́нный
Tief-, Tiefen-, tief unten liegend, provinziell, Provinz-
агита́ция
Agitation, politische Aufklärung, Propaganda
пропо́рция
Proportion, Verhältnis
выраба́тывать
erzeugen, produzieren, herstellen
ausarbeiten, zusammenstellen
проце́ссия
Prozession, Zug
пропове́дник
Prediger, Priester, Prophet
провока́тор
Provokateur
пролета́рий
Proletarier
продю́сер
Produzent, Producer
предска́зывать
vorhersagen, voraussagen, weissagen, prophezeien
нипочём
macht nicht viel, kein Problem
nicht um viel, niemals, um nichts in der Welt, ganz sicher nicht
предсказа́ние
Voraussage, Vorhersage, Weissagung, Prophezeiung
вознагражде́ние
Belohnung, Prämie, Provision
Entlohnung, Entgelt, Lohn, Bezahlung
проро́чество
Prophezeihung, Orakel
Beispiele
- Я зараба́тываю сто евро в день.Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
- Тогда э́то пробле́ма...Dann haben wir ein Problem...
- Э́то бы́ло что-то, что я должен был запрограмми́ровать.Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.
- Ты просто убега́ешь от жи́зненных пробле́м.Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.
- Есть пробле́ма, кото́рую ты не понима́ешь.Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
- В чем пробле́ма?Wo ist das Problem?
- В э́том и заключа́ется пробле́ма.Dort liegt das Problem.
- Э́ти пробле́мы будут разрешены в ближа́йшем бу́дущем.Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.
- Пробле́ма не така́я тру́дная, как кажется.Das Problem ist nicht so schwierig, wie es aussieht.
- В лу́чшем слу́чае жизнь - э́то мо́ре пробле́м.Das Leben ist bestenfalls ein Meer von Problemen.
- Все студе́нты протестова́ли против войны.Alle Studenten haben gegen den Krieg protestiert.
- Она легко реши́ла зада́чу.Sie hat das Problem leicht gelöst.
- Приме́рь э́тот свитер.Probieren Sie diesen Pullover an.
- Она хо́дит в кино́ раз в неде́лю.Einmal pro Woche geht sie ins Kino.
- Попро́буй э́тот со́ус.Probiere diese Soße.
- Япо́ния — эконо́мика обслу́живания, в кото́рой более 50% ВНП составля́ет се́ктор обслу́живания.Japan ist eine Dienstleistungswirtschaft, in der Dienstleistungen mehr als fünfzig Prozent des BNP ausmachen.
- Я горд тем, что принима́ю уча́стие в э́том прое́кте.Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben.
- Пробле́ма с нашим вре́менем в том, что бу́дущее уже не тако́е, как раньше.Das Problem unserer Zeit ist, dass die Zukunft nicht mehr das ist, was sie einmal war.
- Я зараба́тываю 100 евро в день.Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
- Нет пробле́м.Kein Problem.
- Ты одобря́ешь или не одобря́ешь мой прое́кт?Bist du für oder gegen mein Projekt?
- Э́то моя́ пробле́ма.Das ist mein Problem.
- Я уме́ю писать програ́ммы на Visual Basic.Ich kann Programme in Visual Basic schreiben.
- Пролета́рии всех стран, соединя́йтесь!Proletarier aller Länder, vereinigt euch!
- Э́то суть пробле́мы.Dies ist der Kern des Problems.
- Я не могу́ реши́ть э́ту пробле́му, она слишком трудна́ для меня.Ich kann das Problem nicht lösen, es ist zu schwierig für mich.
- Он ма́стер провока́ции.Er ist ein Meister der Provokation.
- Он с лёгкостью реши́л сло́жную зада́чу.Er hat das schwierige Problem leicht gelöst.
- Мы прие́хали из прови́нции, где вместе росли́.Wir kamen aus der Provinz, in der wir beide aufgewachsen sind.
- Мой муж зараба́тывает 100,000 евро в год.Mein Mann verdient pro Jahr 100000 Euro.
- У меня большая пробле́ма.Ich habe ein großes Problem.
- Я попро́бую.Ich werde es probieren.
- Настоя́щая пробле́ма не в том, ду́мают ли маши́ны, а в том, ду́мают ли лю́ди.Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.
- Моли́сь всевы́шнему, а не его проро́кам.Bete zum Allmächtigen und nicht zu seinen Propheten.
- Он пишет мне раз в неде́лю.Er schreibt mir einmal pro Woche.
- Я зна́ю, как вы за́няты, но для продолжения рабо́ты над прое́ктом мне нужно получи́ть от вас отве́т на моё после́днее письмо́. Вы мо́жете удели́ть мину́тку и отве́тить мне?Ich weiß, wie beschäftigt Sie sind. Aber für die Fortsetzung meiner Arbeit an dem Projekt brauche ich Ihre Antwort auf meinen letzten Brief. Können Sie eine Minute erübrigen und mir antworten?
- Никто не реши́л зада́чу.Keiner hat das Problem gelöst.
- Я пла́ваю раз в неде́лю.Ich schwimme ein Mal pro Woche.
- Твои́ пробле́мы - ничто по сравне́нию с мои́ми.Deine Probleme sind nichts im Vergleich zu meinen.
- Причи́на пробле́мы - э́то отсу́тствие свя́зи между отде́лами.Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.
- Так я разреши́л пробле́му.So löste ich das Problem.
- Э́ту пробле́му трудно реши́ть.Dieses Problem zu lösen ist schwierig.
- Пробле́ма в том, что они ду́мают только о себе.Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.
- Пробле́ма не настолько трудна́, как кажется.Das Problem ist nicht so schwierig, wie es aussieht.
- Пробле́ма в том, что со́лнечная эне́ргия слишком дорога́я.Das Problem ist, dass Sonnenenergie zu teuer ist.
- Они оста́вили пробле́му нерешённой.Sie ließen das Problem ungelöst.
- Протеста́нты бы́ли в большинстве́.Die Protestanten waren in der Überzahl.
- Тогда у нас есть одна пробле́ма...Dann haben wir ein Problem...
- Пробле́ма в дви́гателе.Das Problem liegt am Motor.
- Снова и снова в наше́й жи́зни появля́ются вы́зовы, некоторые называ́ют их "пробле́мы", други́е называ́ют их "возмо́жности роста".In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
- Снова и снова в наше́й жи́зни появля́ются препя́тствия, некоторые называ́ют их пробле́мами, други́е говоря́т о возмо́жностях для роста.In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
- Снова и снова в наше́й жи́зни появля́ются тру́дности; одни называ́ют их пробле́мами, други́е — возмо́жностями для роста.In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
- Дай мне попро́бовать.Lass mich davon mal probieren.
- Я купи́л маши́ну со ски́дкой в 10%.Ich habe das Auto mit zehn Prozent Rabatt gekauft.
- Я купи́л маши́ну с десятипроцентной ски́дкой.Ich habe das Auto mit zehn Prozent Rabatt gekauft.
- Какая-то пробле́ма?Gibt es ein Problem?
- Всякая зада́ча име́ет реше́ние.Jedes Problem hat eine Lösung.
- Э́та устано́вка, протеста́нтская э́тика труда́, ока́зывает влия́ние на америка́нцев и сего́дня.Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
- Э́то тривиа́льная пробле́ма.Das ist ein banales Problem.
- Э́то серьёзная пробле́ма.Das ist ein beträchtliches Problem.
- Пробле́ма в том, что Нэнси не хо́дит на встре́чи в клу́бе.Das Problem ist, dass Nancy nicht an den Clubversammlungen teilnimmt.
- Профе́ссор преподаёт че́шский.Der Professor unterrichtet Tschechisch.
- Э́то увели́чит производи́тельность.Dies erhöht die Produktivität.
- Э́то улу́чшит производи́тельность.Dies erhöht die Produktivität.
- Однопо́лый брак - горячо обсуждаемая пробле́ма.Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem.
- Мы рассмотре́ли пробле́му со всех сторо́н.Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.
- Как часто вы редакти́руете свой про́филь?Wie oft bearbeiten Sie Ihr Profil?
- Моя́ сестра́ берёт уро́ки игры на фортепиа́но два ра́за в неде́лю.Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht.
- Челове́к на 70% состои́т из воды.Der Mensch besteht zu siebzig Prozent aus Wasser.
- Все фотогра́фии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плю́шевых ми́шек, белору́сские вла́сти называ́ют фальсифика́цией и провока́цией.Alle Fotografien und Videoaufzeichnungen eines Plüschteddies abwerfenden Flugzeugs werden von den weißrussischen Behörden als Fälschungen und Provokationen bezeichnet.
- Ты профессиона́л, а я люби́тель.Du bist Profi, aber ich bin Amateur.
- Он сам реши́л э́ту пробле́му.Er hat das Problem allein gelöst.
- Если невозможно спра́виться с пробле́мой, лу́чше попро́бовать друго́й спо́соб.Wenn ihr das Problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere Methode probieren.
- Если она тебя не лю́бит, в чём пробле́ма? Ты сам мо́жешь люби́ть себя.Wenn sie dich nicht liebt, wo ist dann das Problem? Du kannst dich ja selber lieben.
- Его амнезия - пробле́ма скорее психологи́ческая, нежели физиологическая.Sein Gedächtnisverlust ist eher ein psychisches als ein physisches Problem.
- Мы мо́жем поговори́ть здесь, без пробле́м.Wir können uns hier unterhalten. Kein Problem!
- Языки́ программи́рования - его хо́бби.Programmiersprachen sind sein Hobby.
- У меня пробле́ма.Ich habe ein Problem.
- Центр компете́нций слу́жит ме́стом встре́чи пробле́м и реше́ний.Das Kompetenzzentrum fungiert als Treffpunkt von Problemen und Lösungen.
- Гру́ппа америка́нских архите́кторов, диза́йнеров, инжене́ров и учёных разрабо́тала семь при́нципов универса́льного диза́йна.Eine Gruppe amerikanischer Architekten, Produktdesigner, Ingenieure und Wissenschaftler hat die sieben Grundsätze des universellen Designs entwickelt.
- Сего́дня поступи́л пе́рвый транш инвести́ций в счёт прое́кта.Heute ging die erste Tranche der Investitionen auf dem Projektkonto ein.
- Фило́соф - э́то челове́к, кото́рый мо́жет реши́ть любы́е пробле́мы, кроме свои́х со́бственных.Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.
- Э́то амбицио́зный прое́кт.Es ist ein ehrgeiziges Projekt.
- Она навеща́ет его дважды в год.Sie besucht ihn zweimal pro Jahr.
- Мя́со соде́ржит протеи́ны.Fleisch enthält Proteine.
- Э́то наша пробле́ма.Das ist unser Problem.
- Проро́чество сбылось.Die Prophezeiung bewahrheitete sich.
- Э́то не моя́ пробле́ма.Das ist nicht mein Problem.
- Я постара́юсь.Ich werde es probieren.
- Чтобы ка́ждый понима́л: э́то моя́ страна́, и её пробле́мы — мои́ пробле́мы!Damit es jedem klar ist: Dies ist mein Land, und seine Probleme sind meine Probleme.
- Большинство́ э́тих продуктов оте́чественного произво́дства.Die meisten dieser Produkte stammen aus heimischer Produktion.
- У нас пробле́ма. - "Како́го рода пробле́ма?"„Wir haben ein Problem.“ „Welche Art Problem?“
- Если гора́ не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, dann muss der Prophet zum Berg gehen.
- В настоящее вре́мя всего лишь через два года после оконча́ния шко́лы молодые лю́ди зна́ют только десять проце́нтов того́, чему они научи́лись в шко́ле. Э́то безу́мие! Мы до́лжны стреми́ться к ста проце́нтам.Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.
- Э́ти програ́ммы бы́ли разработаны очень профессионально, на отли́чной методологи́ческой ба́зе.Diese Programme wurden sehr professionell auf einer ausgezeichneten methodischen Grundlage aufgebaut.
- Наконец профе́ссор реши́л пробле́му.Der Professor hat das Problem endlich gelöst.
- Он сам вы́брал программи́стов и диза́йнеров для э́того прое́кта.Er selbst wählte die Programmierer und Designer für dieses Projekt aus.
- Если гора́ не идёт к проро́ку, проро́к идёт к горе.Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg.
- Мы снова в Имоле, и здесь Пежо-Прост или Прост-Пежо ожива́ет само́ по себе! Сраже́ние дня: Прост-Пежо против пило́та Ярно Трулли, кото́рый начина́ет вдруг бежа́ть. Прост-Пежо всё равно быстре́е, но, к сча́стью, нахо́дится по́мощь, как ма́ршалы, например, и наконец Ярно Трулли снова перехва́тывает свою́ маши́ну.Wir sind zurück in Imola, und das mit einem Peugeot-Prost oder Prost-Peugeot, der ein Eigenleben entwickelt! Der Kampf des Tages: Prost-Peugeot gegen den Piloten Jarno Trulli, der plötzlich dann anfängt zu laufen. Der Prost-Peugeot noch schneller, aber zum Glück gibt es ja Hilfsmittel, so wie Streckenposten zum Beispiel, und am Ende fängt Jarno Trulli dann sein Gefährt wieder ein.
- Челове́к - не проду́кт своего́ окруже́ния. Скорее, окруже́ние - э́то проду́кт челове́ка.Der Mensch ist nicht das Produkt seiner Umgebung. Vielmehr ist seine Umgebung ein Produkt des Menschen.