pro russisch
в
in, im
auf, an
zu, zum, nach
um
pro, am
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um, pro
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
hinter
душево́й
Dusch-, Sprüh-
pro Kopf
пооперацио́нный
operationell, nach Arbeitsgängen, pro Arbeitsgang
боекомпле́кт
Munitionsvorrat pro Kampfeinheit
деби́т
Fördermenge an Erdöl / Erdgas / Wasser pro Zeiteinheit, Ergiebigkeit (einer Rohstoffquelle), Schüttung
погекта́рный
Hektar-, pro Hektar
попу́дно
pro Pud, pudweise
поро́тно
kompanieweise, pro Kompanie
пострани́чный
seitenweise, pro Seite
постро́чный
zeilenweise, pro Zeile
почасово́й
stundenweise, pro Stunde
Stunden-
сине́кдоха
Synekdoche (die), Pars pro Toto (das)
посло́вно
wortweise, pro Wort
поуро́чный
stundenweise; pro Unterrichtsstunde
stundenbezogen; für jede Unterrichtsstunde
пыта́ться
versuchen, probieren, sich bemühen
пробле́ма
Problem
но́мер
Nummer, Ausgabe, Programmnummer
Hotelzimmer, Zimmernummer
Größe
проце́сс
Prozess, Verlauf, Lauf
профе́ссор
Professor
созда́ть
erschaffen, schaffen, schöpfen
erstellen, erzeugen, produzieren, entwickeln, verursachen
gründen, begründen, hervorbringen
програ́мма
Programm
зада́ча
Problem
Herausforderung
попро́бовать
probieren, versuchen, kosten
проце́нт
Prozent
Zins, Rendite
произво́дство
Produktion, Fertigung, Erzeugung, Herstellung
Betrieb
попыта́ться
versuchen, probieren
секрета́рь
Sekretär, Schriftführer, Protokollführer
беда́
Unglück, Unheil, Misere, Leid
Probleme, Schwierigkeiten
проду́кт
Produkt
Erzeugnis
пу́ля
Kugel, Projektil
Geschoss
коми́ссия
Komission, Ausschuß, Gremium
Provision
прое́кт
Projekt, Vorhaben
Entwurf, Plan, Vorschlag
создава́ть
gründen, begründen, hervorbringen
erstellen, schaffen, erschaffen, entwickeln
erzeugen, produzieren, verursachen
произвести́
produzieren, herstellen, erzeugen
durchführen, vornehmen, erstellen, auslösen, hervorrufen
ernennen, befördern
произведе́ние
Werk
Produkt, Erzeugnis
профессиона́льный
Berufs-, Fach-, beruflich, fachlich, von Beruf, berufsmäßig
professionell, Profi-
производи́ть
produzieren, herstellen, erzeugen
durchführen, erstellen, auslösen, hervorrufen
выпуска́ть
hinauslassen, herausgeben, herstellen, produzieren, liefern, ausbilden
herauslassen, auslassen, entlassen, freilassen
ве́щий
wahrsagerisch, prophetisch
про́бовать
probieren, versuchen, kosten
ана́лиз
Analyse, Probe
при́быль
Gewinn, Profit
Ertrag
проду́кция
Produktion, Erzeugnis
протоко́л
Protokoll
проспе́кт
Prospekt, Werbeschrift, Verlagsprospekt
breite langgezogene Straße, Allee, Boulevard, Avenue, Promenade
уче́бный
Lehr-, Schul-, Unterrichts-, Übungs-, Probe-
процеду́ра
Prozedur, Verfahren, Heilsverfahren
пропага́нда
Propaganda, Propagierung
ви́дный
sichtbar, erkennbar, bedeutend, ansehnlich
ansehnlich, angesehen, prominent, stattlich
благополу́чно
wohlbehalten
glücklich, geglückt, günstig verlaufend, reibungslos
prosperierend, erfolgreich, blühend
сложённый
gebaut, proportioniert
про́за
Prosa
профессиона́л
Profi, Fachmann
изде́лие
Erzeugnis, Produkt, Ware, Arbeitsgut
произво́дственный
Fertigungs-, Produktions-, Herstellungs-
betrieblich, Betriebs-
проте́ст
Protest
прови́нция
Provinz
сме́ло
kühn, tapfer, mutig, furchtlos, gewagt
sicher, problemlos
прогно́з
Prognose
Vorhersage
вы́годный
vorteilhaft, nutzbringend
profitabel, gewinnbringend, günstig
ка́федра
Lehrstuhl, Professur
Katheder, Rednerpult, Kanzel
за́просто
ungezwungen
problemlos, leicht
плани́ровать
planieren, plan machen, einebenen
planen, projektieren, entwerfen
gleiten, segeln, im Gleitflug fliegen
плани́ровать
planieren, plan machen, einebnen
planen, vorhaben, projektieren, entwerfen
gleiten, herabgleiten, sich im Gleitflug befinden
сту́дия
Studio, Atelier, Probebühne
вы́года
Vorteil, Nutzen
Profit, Gewinn
проститу́тка
Prostituierte, Hure, Nutte, Straßenmädchen
про́ба
Probe, Prüfung, Test, Versuch, Probeexemplar
Feingehalt, Feingehaltsprägung
изготовле́ние
Herstellung, Produktion
Fertigung, Anfertigung
проро́к
Prophet
изгото́вить
anfertigen, ausfertigen, verfertigen
herstellen, produzieren
заса́да
Hinterhalt
Versteck
Falle
Problem, Schwierigkeiten
производи́тель
Produzent, Hersteller
Erzeuger
пролетариа́т
Proletariat
провинциа́льный
provinziell
прогресси́вный
progressiv, fortschrittlich, Fortschritts-
све́тский
weltlich, profan
weltgewandt, mondän, salonfähig
профила́ктика
Vorbeugung, Prophylaxe
приготовле́ние
Kochen, Zubereitung, Anfertigung, Produktion
провозгласи́ть
verkünden, proklamieren
протестова́ть
protestieren
дразни́ть
reizen, hänseln, ärgern, provozieren
anregen
вы́годно
vorteilhaft, nützlich
profitabel, gewinnbringend, günstig, preiswert
извлека́ть
herausholen
profitieren Nutzen ziehen
репети́ция
Probe
пролета́рский
proletarisch
провока́ция
Provokation
вы́работать
erzeugen, produzieren, herstellen
ausarbeiten, erstellen
производи́тельный
produktiv, leistungsfähig
благополу́чный
wohlbehalten
glücklich, geglückt, gelungen, günstig verlaufend, reibungslos
prosperierend, erfolgreich, blühend
распра́ва
kurzer Prozeß
Abrechnung, Gewaltakt
хаба́р
Ausbeute, Gewinn, Profit, Nutzen, Vorteil
Beute, Bestechungsgeld
производи́тельность
Leistungsfähigkeit
Produktivität
продвиже́ние
Vorrücken, Vormarsch, Promotion
Beförderung, Aufstieg
Förderung
знамени́тость
Berühmtheit, Prominenter
предсказа́ть
vorhersagen, voraussagen, weissagen, prophezeien
программи́ст
Programmierer
распра́виться
kurzen Prozess machen
sich glätten, glatt werden
програ́ммный
Programm-, softwareseitig
Beispiele
Я зараба́тываю сто евро в день.
Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
Есть пробле́ма, кото́рую ты не понима́ешь.
Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
В э́том и заключа́ется пробле́ма.
Dort liegt das Problem.
Э́ти пробле́мы будут разрешены в ближа́йшем бу́дущем.
Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.
Все студе́нты протестова́ли против войны.
Alle Studenten haben gegen den Krieg protestiert.
Япо́ния — эконо́мика обслу́живания, в кото́рой более 50% ВНП составля́ет се́ктор обслу́живания.
Japan ist eine Dienstleistungswirtschaft, in der Dienstleistungen mehr als fünfzig Prozent des BNP ausmachen.
Я зараба́тываю 100 евро в день.
Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
Ты одобря́ешь или не одобря́ешь мой прое́кт?
Bist du für oder gegen mein Projekt?
Я уме́ю писать програ́ммы на Visual Basic.
Ich kann Programme in Visual Basic schreiben.
Пролета́рии всех стран, соединя́йтесь!
Proletarier aller Länder, vereinigt euch!
Er ist ein Meister der Provokation.
Мой муж зараба́тывает 100,000 евро в год.
Mein Mann verdient pro Jahr 100000 Euro.
Моли́сь всевы́шнему, а не его проро́кам.
Bete zum Allmächtigen und nicht zu seinen Propheten.
Я зна́ю, как вы за́няты, но для продолжения рабо́ты над прое́ктом мне нужно получи́ть от вас отве́т на моё после́днее письмо́. Вы мо́жете удели́ть мину́тку и отве́тить мне?
Ich weiß, wie beschäftigt Sie sind. Aber für die Fortsetzung meiner Arbeit an dem Projekt brauche ich Ihre Antwort auf meinen letzten Brief. Können Sie eine Minute erübrigen und mir antworten?
Протеста́нты бы́ли в большинстве́.
Die Protestanten waren in der Überzahl.
Das Problem liegt am Motor.
Снова и снова в наше́й жи́зни появля́ются препя́тствия, некоторые называ́ют их пробле́мами, други́е говоря́т о возмо́жностях для роста.
In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
Снова и снова в наше́й жи́зни появля́ются тру́дности; одни называ́ют их пробле́мами, други́е — возмо́жностями для роста.
In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
Lass mich davon mal probieren.
Какая-то пробле́ма?
Gibt es ein Problem?
Э́та устано́вка, протеста́нтская э́тика труда́, ока́зывает влия́ние на америка́нцев и сего́дня.
Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
Das ist ein banales Problem.
Профе́ссор преподаёт че́шский.
Der Professor unterrichtet Tschechisch.
Э́то увели́чит производи́тельность.
Dies erhöht die Produktivität.
Э́то улу́чшит производи́тельность.
Dies erhöht die Produktivität.
Однопо́лый брак - горячо обсуждаемая пробле́ма.
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem.
Мы рассмотре́ли пробле́му со всех сторо́н.
Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.
Все фотогра́фии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плю́шевых ми́шек, белору́сские вла́сти называ́ют фальсифика́цией и провока́цией.
Alle Fotografien und Videoaufzeichnungen eines Plüschteddies abwerfenden Flugzeugs werden von den weißrussischen Behörden als Fälschungen und Provokationen bezeichnet.
Ты профессиона́л, а я люби́тель.
Du bist Profi, aber ich bin Amateur.
Если невозможно спра́виться с пробле́мой, лу́чше попро́бовать друго́й спо́соб.
Wenn ihr das Problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere Methode probieren.
Его амнезия - пробле́ма скорее психологи́ческая, нежели физиологическая.
Sein Gedächtnisverlust ist eher ein psychisches als ein physisches Problem.
Языки́ программи́рования - его хо́бби.
Programmiersprachen sind sein Hobby.
Гру́ппа америка́нских архите́кторов, диза́йнеров, инжене́ров и учёных разрабо́тала семь при́нципов универса́льного диза́йна.
Eine Gruppe amerikanischer Architekten, Produktdesigner, Ingenieure und Wissenschaftler hat die sieben Grundsätze des universellen Designs entwickelt.
Es ist ein ehrgeiziges Projekt.
Проро́чество сбылось.
Die Prophezeiung bewahrheitete sich.
Ich werde es probieren.
Сколько часо́в в неде́лю Вы рабо́таете?
Wie viele Stunden pro Woche arbeiten Sie?
Большинство́ э́тих продуктов оте́чественного произво́дства.
Die meisten dieser Produkte stammen aus heimischer Produktion.
Том заправля́ется два ра́за в неде́лю.
Tom tankt zweimal pro Woche.
Том заправля́ет маши́ну два ра́за в неде́лю.
Tom tankt zweimal pro Woche.
Э́то стоит полтора евро за килогра́мм.
Das kostet 1,50 Euro pro Kilogramm.
Э́то стоит полтора евро килогра́мм.
Das kostet 1,50 Euro pro Kilogramm.
В настоящее вре́мя всего лишь через два года после оконча́ния шко́лы молодые лю́ди зна́ют только десять проце́нтов того́, чему они научи́лись в шко́ле. Э́то безу́мие! Мы до́лжны стреми́ться к ста проце́нтам.
Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.
Э́ти програ́ммы бы́ли разработаны очень профессионально, на отли́чной методологи́ческой ба́зе.
Diese Programme wurden sehr professionell auf einer ausgezeichneten methodischen Grundlage aufgebaut.
Наконец профе́ссор реши́л пробле́му.
Der Professor hat das Problem endlich gelöst.
Он сам вы́брал программи́стов и диза́йнеров для э́того прое́кта.
Er selbst wählte die Programmierer und Designer für dieses Projekt aus.
В Луганске и Доне́цке (Украи́на) вою́ет сейчас немало росси́йских наёмников, кото́рые на де́ле явля́ются неплатёжеспособными должника́ми по кредитам. Москва́ погаша́ет долги э́тих "доброво́льцев" из расчёта 100 до́лларов за сутки.
In Lugansk und Donetsk (Ukraine) kämpfen zur Zeit viele russländische Söldner, die zahlungsunfähige Kreditschuldner sind. Moskau tilgt von den Schulden dieser Freiwilligen pro Einsatztag 100 Dollar.
Мы снова в Имоле, и здесь Пежо-Прост или Прост-Пежо ожива́ет само́ по себе! Сраже́ние дня: Прост-Пежо против пило́та Ярно Трулли, кото́рый начина́ет вдруг бежа́ть. Прост-Пежо всё равно быстре́е, но, к сча́стью, нахо́дится по́мощь, как ма́ршалы, например, и наконец Ярно Трулли снова перехва́тывает свою́ маши́ну.
Wir sind zurück in Imola, und das mit einem Peugeot-Prost oder Prost-Peugeot, der ein Eigenleben entwickelt! Der Kampf des Tages: Prost-Peugeot gegen den Piloten Jarno Trulli, der plötzlich dann anfängt zu laufen. Der Prost-Peugeot noch schneller, aber zum Glück gibt es ja Hilfsmittel, so wie Streckenposten zum Beispiel, und am Ende fängt Jarno Trulli dann sein Gefährt wieder ein.
Челове́к - не проду́кт своего́ окруже́ния. Скорее, окруже́ние - э́то проду́кт челове́ка.
Der Mensch ist nicht das Produkt seiner Umgebung. Vielmehr ist seine Umgebung ein Produkt des Menschen.



















