klein russisch
ма́ленький
klein, winzig
де́вочка
Mädchen, kleines Mädchen, Kleine
небольшо́й
nicht groß, klein, gering
ме́лкий
klein, Klein-, fein
seicht, flach
ма́лый
klein, gering
ни́зкий
niedrig, klein, tief, flach
gemein, niederträchtig, schlecht
ни́же
niedriger, kleiner, tiefer, unten, unter
сто́лик
kleiner Tisch, Tischchen, Beistelltisch
кружо́к
Kreis, kleiner Kreis, kleine Scheibe, kleiner Ring
Arbeitskreis, Arbeitsgemeinschaft, Zirkel
сте́нка
kleine Wand, Wandung
Wohnwand, Schrankwand
ве́тка
kleiner Zweig, Ast
Abzweigung, Zweiglinie
до́мик
kleines Haus
малы́ш
der Kleine, Knirps
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
две́рца
Türchen, kleine Tür
листо́к
kleines Blatt
Blättchen, Zettel
ме́лочь
Bagatelle, Kleinigkeit, Nichtigkeit
Kleingeld
огонёк
kleines Feuer, kleine Flamme
Lichtlein, kleines Licht, Lichtschimmer
бочо́к
kleinere Seite, Flanke
ре́чка
Flüsschen, kleiner Fluss
кусо́чек
ein kleines Stück, Stückchen
ра́мка
(kleiner) Rahmen
мале́йший
kleinst, winzigst
geringst, wenigst
око́шко
Fensterchen, kleines Fenster
Schalterfenster
мы́шка
Mäuschen, kleine Maus, Maus
Achsel
ла́мпочка
Glühbirne, Glühlampe
kleine Lampe
ерунда́
Quatsch, Unsinn
Kleinigkeit, Bagatelle, Lappalie
пустя́к
Kleinigkeit, Bagatelle, Lappalie
сыно́к
kleiner Sohn
мк
Mikrometer
Seefahrtfachschule
Millikelvin
Magnetkarte
Magnetkurs
Tonbandkassette
Kleinkaliber-
ме́ньший
kleiner, geringer, minder
jünger
село́
Dorf, größere Siedlung, Marktflecken, ländliche Kleinstadt
па́лочка
Stäbchen, kleiner Stab, Stöckchen, kleine Stange (Stick), Riegelchen
Essstäbchen
Stäbchenbakterie
невысо́кий
nicht hoch, niedrig, nicht groß, klein, mäßig, erschwinglich
сдава́ться
aufgeben, sich ergeben, nachgeben, sich stellen, kapitulieren, klein beigeben
abgeben, abtreten
* scheinen, glauben
крути́ть
drehen, pulen
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
um den kleinen Finger wickeln
ein Verhältnis haben
младе́нец
Säugling, Kleinkind
Baby
кро́шечный
winzig, winzig klein
ма́лость
Kleinigkeit, Winzigkeit
табуре́тка
Schemelchen, kleiner Hocker
сда́ться
aufgeben, sich ergeben, nachgeben, sich stellen, kapitulieren, klein beigeben
руби́ть
fällen
zerkleinern, klein hauen, kleinhauen
abhacken
abbauen, fördern
части́ца
Teilchen, kleiner Teil, Partikel
коро́бочка
kleine Schachtel
кро́шка
Krümel, Stäubchen, Streusel
Schnitt, Häckselung, feiner Grieß
Krümel, Knirps, Kleine, Kleiner
ме́лко
klein, fein
seicht, flach
мо́стик
kleine Brücke, Steg
у́лочка
Gasse, kleine Straße
ро́зочка
Röschen, Röslein, kleine Rose
узело́к
kleines Päckchen
па́льчик
kleiner Finger
ладо́шка
(kleine) Handfläche, Innenhand, Handteller
ка́пелька
Tröpfchen
Kleines, Liebling
eine Spur von einer Idee, eine Winzigkeit
мину́точка
ein kleiner Augenblick, ein Momentchen
соба́чка
kleiner Hund
Klinke, Schnapper, Gewehrhahn
ко́мнатка
kleines Zimmer
жу́лик
Gauner, Ganove, Halunke, kleiner Dieb, Schelm
дурачо́к
kleiner Dummkopf, Pappnase
стака́нчик
kleines Wasserglas, Becher
Waffeleis, Waffeltüte
ко́сточка
Knöchelchen, Gräte, kleiner Knochen
Kern, Stein
ма́ленько
ein klein wenig, kurze Zeit
ла́вочка
kleiner Laden, Verkaufsbude
kleine Sitzbank
го́рка
Anhöhe, Hügel, kleiner Berg, Haufen
Rutsche, Rutschbahn, Ablaufberg
steiler Anstieg
Glasschränkchen, Stapelkabinett, kleine Vitrine
боро́дка
kleiner Bart
лужа́йка
kleine Wiese, Waldwiese, Lichtung
Grasfleck, Rasenfläche
слове́чко
kleines Wort
ло́жечка
Löffelchen, kleiner Löffel, Teelöffel, Kaffeelöffel
Magengrube
чемода́нчик
Köfferchen, kleiner Koffer
го́рлышко
Hälschen, kleiner Hals
Verengung
бычо́к
Kleinlaster, Lieferwagen
Stinktäubling
Bullenkalb
Zigarettenstummel
Kaulkopf
дво́рик
kleiner Hof
сучо́к
kleiner Ast, Zweig, Ast, Knorren
скрути́ть
verdrehen, kreisen, winden, zusammendrehen, zusammenfilzen, zwirbeln
zusammenbinden
kleinkriegen, kirre machen
буты́лочка
Fläschchen, kleine Flasche
Flaschendrehen
са́дик
kleiner Garten, Gärtchen
Kindergarten
страни́чка
kleine Seite, kleines Blatt
берёзка
kleine Birke
га́лочка
kleine Dohle
Häkchen, Strich, Kennzeichen, Haken
су
Su
Kleinigkeit, Winzigkeit
чу́точку
ein klein wenig
зе́ркальце
(kleiner) Spiegel, Taschenspiegel, Handspiegel
пятачо́к
Schweinerüssel, Bärenschnautze
Fünfkopekenstück
kleiner Platz, enger Raum
корзи́нка
kleiner Korb
уме́ньшить
verkleinern, kleiner machen
verringern, vermindern, reduzieren
све́чка
(kleine) Kerze
Zäpfchen
поля́нка
kleinere Lichtung, (Wald)wiese
сто́лбик
kleiner Pfosten
Griffel (bot.)
ды́рочка
kleines Loch, kleine Öse
корешо́к
kleine Wurzel, Rücken, Talon
ве́точка
kleiner Zweig, kleiner Ast
ку́стик
kleiner Busch, Sträuchlein
пли́тка
Täfelchen, kleine Tafel
Fliese, Kachel
kleine Platte
ба́ночка
kleine Dose
Schröpfkopf
буха́нка
Brotlaib, Brot, Laib
Kleintransporter UAZ-450, (In Anlehnung an die Kastenbrotform)
коробо́к
kleine Schachtel, Schächtelchen
Mund, Klappe, Schnute
я́мка
kleine Grube, Schlagloch, Vertiefung
зверёк
kleines Biest
уме́ньшиться
sich verkleinem, kleiner werden, abnehmen, sinken
sich verringern, sich vermindern, reduziert werden, nachlassen
мельча́йший
der kleinste
гу́бка
Schwamm, Badeschwamm
kleine Lippe
Beispiele
- Ма́ленький ого́нь в лесу́ мо́жет легко распространи́ться и быстро стать огро́мным пожа́ром.Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden.
- Он спит как младе́нец.Er schläft wie ein kleines Kind.
- Нидерланды — маленькая страна́.Die Niederlande sind ein kleines Land.
- Наш мир — всего лишь маленькая часть Вселенной.Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.
- Я хочу́ дать тебе небольшо́й сове́т.Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben.
- Э́та футбо́лка мне мала́.Dieses T-Shirt ist zu klein für mich.
- Её роста не хвата́ло, чтобы посмотре́ть через забо́р.Sie war zu klein, um über den Zaun zu sehen.
- Вдали мига́ли огоньки́.Kleine Lichter blinkten in der Ferne.
- Он ста́рше меня на два года, но ниже меня ро́стом.Er ist zwei Jahre älter als ich, doch kleiner.
- Я живу́ в ма́леньком городке́.Ich lebe in einer kleinen Stadt.
- Он купи́л небольшо́й дом в Кио́то.Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.
- Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
- Тот дом очень ма́ленький.Das Haus ist sehr klein.
- Како́е животное ма́ленькое?Welches Tier ist klein?
- Како́й зверь ма́ленький?Welches Tier ist klein?
- Мой мла́дший брат ещё спит.Mein kleiner Bruder schläft noch.
- Мир те́сен.Die Welt ist klein.
- Соба́ка кори́чневая, маленькая и худа́я.Der Hund ist braun, klein und dünn.
- Э́то один ма́ленький шаг для челове́ка и гига́нтский прыжо́к для челове́чества.Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit.
- Тебе нра́вятся же́нщины с большо́й грудью или ма́ленькой?Magst du Frauen mit großen Brüsten oder kleinen Brüsten?
- Австра́лия ме́ньше Ю́жной Америки.Australien ist kleiner als Südamerika.
- Э́та шля́па мне мала́.Dieser Hut ist mir zu klein.
- Э́та маленькая де́вочка живет в Бразилии.Dieses kleine Mädchen lebt in Brasilien.
- На руке́ есть пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Его дом был ма́леньким и ста́рым.Sein Haus war klein und alt.
- Моя́ ко́мната очень маленькая.Mein Zimmer ist sehr klein.
- У вас нет чего-нибудь поменьше?Haben Sie nicht etwas Kleineres?
- Земля́ ме́ньше, чем Со́лнце.Die Erde ist kleiner als die Sonne.
- Я слишком ни́зкий.Ich bin zu klein.
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
- Земля́ мала́ по сравне́нию с Со́лнцем.Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
- Разре́жьте лосо́сь на ме́лкие кусо́чки.Schneiden Sie den Lachs in kleine Stücke.
- Он не заме́тил ма́ленькую видеокамеру над светофо́ром.Er bemerkte die kleine Videokamera über der Ampel nicht.
- Я пла́кал как ребёнок, когда ма́льчик и его соба́ка воссоедини́лись в конце́ фи́льма.Ich heulte wie ein kleines Kind, als der Junge und sein Hund am Ende des Films wieder vereint waren.
- Из ко́смоса Земля́ вы́глядит совсем ма́ленькой.Aus dem Weltall sieht die Erde sehr klein aus.
- Вилки для сала́та ме́ньше, чем обы́чные, и их кладут дальше от таре́лки.Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
- У нас в са́ду есть ма́ленький пруд.In unserem Garten ist ein kleiner Teich.
- Как твоя́ мла́дшая сестра́?Wie geht es deiner kleinen Schwester?
- Нарису́й кружо́чек.Zeichne einen kleinen Kreis.
- Семья́ вы́нуждена жить на его небольшу́ю зарпла́ту.Seine Familie muss von seinem kleinen Gehalt leben.
- Япо́ния ме́ньше Кана́ды.Japan ist kleiner als Kanada.
- Э́та маленькая исто́рия слишком проста́, чтобы всё объясни́ть.Diese kleine Geschichte ist zu einfach, um alles zu erklären.
- Большо́й или ма́ленький?Groß oder klein?
- Ещё немножко.Noch ein kleines bisschen.
- В ка́ждом мужчи́не живёт ма́ленький ма́льчик.In jedem Mann lebt ein kleiner Junge.
- Де́вочка пойма́ла ры́бку.Das Mädchen hat einen kleinen Fisch gefangen.
- Не пристава́й ко мне с таки́ми пустяка́ми.Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
- Ты действительно э́того хо́чешь? - спроси́л ма́ленький бе́лый кро́лик.Wünschst du dir das wirklich?, fragte das kleine weiße Kaninchen.
- Кни́га маленькая.Das Buch ist klein.
- Он живет в ма́ленькой дереву́шке на Кюсю.Er lebt in einem kleinen Dörfchen auf Kyūshū.
- Его дом кажется ма́леньким по сравне́нию с мои́м.Sein Haus sieht neben meinem klein aus.
- Населе́ние э́того города уменьша́ется с ка́ждым годом.Die Bevölkerung dieser Stadt wird jedes Jahr kleiner.
- Э́то ме́ньше, чем то.Dies ist kleiner als jenes.
- Россия - самое большо́е госуда́рство в ми́ре, а Ватика́н - самое ма́ленькое госуда́рство в ми́ре.Russland ist der größte Staat der Welt und der Vatikan ist der kleinste Staat der Welt.
- Зачем тебе ме́лочь?Warum brauchst du Kleingeld?
- Моя́ сестра́ попроси́ла меня научи́ть её ката́ться на лы́жах.Meine kleine Schwester bat mich, ihr das Skifahren beizubringen.
- Том - мой мла́дший брат.Tom ist mein kleiner Bruder.
- Мой брат ма́ленький, но сильно подро́с за после́днее вре́мя.Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er ein ganzes Stück gewachsen.
- Мой брат живёт в ма́ленькой дере́вне.Mein Bruder lebt in einem kleinen Dorf.
- У меня небольша́я пробле́ма.Ich habe ein kleines Problem.
- У меня болит мизи́нец на ноге́.Mir schmerzt der kleine Zeh.
- Мне не нра́вилось моё и́мя, когда я был ма́леньким.Ich mochte meinen Namen nicht, als ich klein war.
- Том ниже Мэри.Tom ist kleiner als Maria.
- Прекрати́ вести себя как ребёнок!Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen!
- Я ма́ленький ребёнок.Ich bin ein kleines Kind.
- Он купи́л ма́ленький дом в Кио́то.Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.
- Она улыбну́лась и приняла́ мой ма́ленький пода́рок.Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.
- Фома включи́л ма́ленькую ла́мпу на своём ночно́м сто́лике.Tom schaltete die kleine Lampe auf seinem Nachttisch ein.
- Фома зажёг ма́ленькую ла́мпу на свое́й ту́мбочке.Tom schaltete die kleine Lampe auf seinem Nachttisch ein.
- Люксембург - маленькая страна́.Luxemburg ist ein kleines Land.
- Вы не могли́ бы оказа́ть мне небольшу́ю услу́гу?Könnten Sie mir einen kleinen Gefallen erweisen?
- Сего́дня день рожде́ния мое́й мла́дшей сестры́.Heute hat meine kleine Schwester Geburtstag.
- Ка́ждый день ты должен прослу́шать хоть ма́ленькую пе́сню, проче́сть хоро́шее стихотворе́ние, посмотре́ть на краси́вую карти́ну и, если э́то будет возможно, сказа́ть не́сколько у́мных слов.Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
- Она оказа́лась ме́ньше, чем я себе её представля́л.Sie war kleiner, als ich sie mir vorgestellt hatte.
- Почему бы нам не сде́лать небольшо́й переры́в?Wollen wir nicht eine kleine Pause einlegen?
- Моя́ дочь, когда была́ ма́ленькой, часто страда́ла от при́ступов а́стмы.Meine Tochter litt, als sie klein war, oft an Asthmaanfällen.
- Ру́сский язы́к — вели́кое чу́до. Кажется, э́то чу́до просто слишком велико́ для мое́й ма́ленькой головы!Die russische Sprache ist ein großes Wunder. Es scheint, dass dieses Wunder einfach zu groß ist für meinen kleinen Kopf.
- У Тома ма́ленькие руки.Tom hat kleine Hände.
- Пе́ред мои́м до́мом есть небольшо́й сад.Vor meinem Haus ist ein kleiner Garten.
- А ты сама́ разве не романти́чна немного, Мария?Bist du nicht auch ein klein bisschen romantisch, Maria?
- Ма́ленькие дети очень любопы́тны.Kleine Kinder sind sehr neugierig.
- Есть маленькая ра́зница.Es gibt einen kleinen Unterschied.
- Я слишком ма́ленький.Ich bin zu klein.
- Мечта́ Тома - жить в ма́леньком городке́ на ю́ге Фра́нции.Toms Traum ist es, in einem kleinen Städtchen im Süden Frankreichs zu leben.
- Есть небольшо́е разли́чие.Es gibt einen kleinen Unterschied.
- Э́тот фотоаппара́т ма́ленький, но очень хоро́ший.Diese Kamera ist klein, aber sehr gut.
- Мерку́рий - са́мая маленькая из восьми плане́т Со́лнечной систе́мы.Der Merkur ist der kleinste der acht Planeten des Sonnensystems.
- Когда он был ребёнком, он жил в ма́ленькой дере́вне.Als Kind lebte er in einem kleinen Dorf.
- Переста́нь вести себя как ма́ленький ребёнок!Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen!
- Том жил в ма́ленькой рыба́цкой дере́вне.Tom lebte in einem kleinen Fischerdorf.
- Стари́к дал ей ку́колку.Der alte Mann gab ihr eine kleine Puppe.
- У меня ма́ленькие руки.Ich habe kleine Hände.
- Он ма́ленький и сла́бый.Er ist klein und schwach.
- Кни́га очень маленькая.Das Buch ist sehr klein.
- У нас небольша́я пробле́ма.Wir haben ein kleines Problem.
- Э́то маленькая соба́ка.Das ist ein kleiner Hund.
- Моему́ мла́дшему бра́ту двенадцать.Mein kleiner Bruder ist zwölf.
- Ма́ленькие де́тки - ма́ленькие бедки, большие де́тки - большие бедки.Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.
- В чем же си́ла ма́лых и сре́дних предприя́тий? — "Как правило, именно э́ти – ма́лые и сре́дние – игроки́ создаю́т основную часть всех рабо́чих мест в национа́льных эконо́миках."„Was ist die Stärke der kleinen und mittleren Unternehmen?“ — „In der Regel schaffen diese — kleinen und mittleren — Akteure den Großteil der Arbeitsplätze in der Volkswirtschaft.“
- Жила-была в одной дереву́шке маленькая де́вочка, и зва́ли её Зелёная Ша́почка.Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.