Ha russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
рука́
Hand
Arm
де́ло
Sache, Angelegenheit, Ding, Anliegen
Fall, Geschäftsvorfall, Handlung, Tat
хоте́ть
wollen
mögen, wünschen, Lust haben
голова́
Kopf, Köpfchen, Gehirn, Verstand
Haupt, Oberhaupt
стоя́ть
stehen, halten, anhalten, andauern, sein, herrschen
einstehen, eintreten, sich einsetzen
sich befinden
дом
Haus, Gebäude, Zuhause, Heim
име́ть
haben, besitzen, verfügen
(fig.) jmdn. "haben"
in Anbetracht
каза́ться
scheinen, wirken, den Anschein haben, anmuten, erscheinen, so aussehen als ob, zu sein scheinen, vorkommen
люби́ть
lieben, liebhaben, gern haben
mögen, gern mögen
гла́вный
Haupt-, hauptsächlich
Ober-, übergeordnet, Chef-
счита́ть
halten, glauben, meinen
zählen, rechnen
боя́ться
Angst haben
sich fürchten, befürchten
хоте́ться
wollen, mögen, möchten, Lust haben
держа́ть
halten, festhalten
aufbewahren
verhalten, benehmen
führen, betreiben
хозя́ин
Besitzer, Hausherr, Herr, Herrchen
Wirt, Gastgeber
капита́н
Kapitän, Hauptmann, Mannschaftskapitän
останови́ться
anhalten, halten, stehenbleiben, stillstehen, stoppen
sich aufhalten, Station machen
собира́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, sich anschicken, die Absicht haben, sich fertigmachen
домо́й
nach Hause
де́йствие
Handlung, Aktion, Aktivität, Akt
Wirkung, Einwirkung, Einfluss
Wirksamkeit, Gültigkeit, Geltung
глава́
Kapitel
Haupt, Oberhaupt, Chef, Leiter
зал
Saal, Halle, Raum
основно́й
Grund-, Haupt-
elementar, grundlegend
во́лос
Haar
дух
Geist, Gespenst
Atem, Hauch
Courage, Beherztheit, Mut
Stimmung, Laune, Gemüt
худо́й
übel
dünn, mager, hager, schlank
нра́виться
gefallen, gern haben
mögen, stehen auf
до́ктор
habilitierter Doktor, Arzt, Doktor
ладо́нь
Handfläche, (innere) Hand
Handteller
полови́на
Hälfte, Mitte
halb
ше́я
Hals
во́рот
Winde, Haspel, Seilwinde
Kragen, Halsausschnitt
ко́жа
Haut
Leder
де́йствовать
handeln, agieren, verfahren, vorgehen
wirken, funktionieren, in Betrieb sein, in Kraft sein, gültig sein, gelten
держа́ться
sich festhalten
halten, sich halten, auftreten, anhalten
befolgen
an etwas befestigt sein, haften
ра́ди
wegen, zu, für
um ... willen
... halber
собра́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, beabsichtigen, sich anschicken, die Absicht haben, sich fertigmachen
ре́зко
abrupt, plötzlich
scharf, schroff, hart, krass
схвати́ть
greifen, packen, schnappen, ergreifen, aufgreifen, erwischen, habhaft werden
fassen, begreifen, erfassen
sich holen, sich zuziehen
име́ться
zu haben sein, vorhanden sein, verfügbar sein, existieren
vorliegen, bestehen
кре́пкий
fest, stark, hart
столи́ца
Hauptstadt
спеши́ть
eilen, hasten, hetzen, sich beeilen
vorgehen
понра́виться
gefallen, gern haben
mögen, stehen auf
ма́стер
Meister, Handwerker, Könner
существо́
Wesen, Geschöpf, Kreatur, Figur
Wesentliche, Essenz, Kern, Hauptsache
тяжело́
schwer, jemand hat es schwer, es fällt jemandem schwer
schwierig, mühsam
про́пасть
Abgrund, Kluft, Schlucht
Unmenge, Haufen
поступи́ть
handeln, behandeln, umgehen mit, verfahren
eintreten, sich einschreiben, beitreten
eintreffen, eingehen, gelangen
го́рло
Hals, Mündung
Kehle, Gurgel
призна́ть
anerkennen, befinden, erkennen
eingestehen, gestehen, zugeben
halten für
су́нуть
stecken, hineinstecken, hineinstopfen
zustecken, in die Hand drücken
центра́льный
zentral, Zentral-
Mittel-, Haupt-
говори́ться
von etwas handeln, die Rede sein von
heißen
gesagt werden, erzählt werden
боле́ть
krank sein, sich krank fühlen, leiden an
schmerzen, Beschwerden haben
mitfiebern, anfeuern
стро́го
streng, hart, genau, strickt
су́мка
Tasche, Handtasche
пози́ция
Position, Stellung, Haltung, Einstellung, Standpunkt
повезти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
старшина́
Hauptfeldwebel
(Ober)maat
Ältester, Oberhaupt (einer Gemeinde)
хозя́йство
Wirtschaft, Betrieb
Haushalt
хозя́йка
Besitzerin, Hausherrin, Frau des Hauses, Hausfrau
Wirtin, Gastgeberin
охо́та
Jagd
Lust, Lust haben
твёрдый
hart
fest, fix, standhaft
дома́шний
Haus-, Privat-
häuslich
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
mit jmdm. gehen, zusammensein, es treiben), mit jmdm. in einer Liebesbeziehung sein
ausgehen, sich vergnügen
frei haben, blaumachen
облада́ть
besitzen, haben, verfügen
остана́вливаться
anhalten, halten, stehenbleiben, stillstehen, stoppen
sich aufhalten, Station machen
подъе́зд
Hauseingang, Aufgang, Treppenflur
испуга́ться
erschrecken, sich ängstigen, Angst haben
ку́ча
Haufen, Menge, Masse
стро́гий
streng, hart, genau, rigoros
полчаса́
eine halbe Stunde
скрыва́ть
verbergen, verschleiern, verhüllen, verstecken
verheimlichen, verschweigen, geheim halten
verdrängen
поступа́ть
handeln, behandeln, umgehen mit, verfahren
eintreten, sich einschreiben, beitreten
eintreffen, eingehen, gelangen
везти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
луч
Strahl
Halbgerade
круто́й
steil
jäh, hart, scharf
cool, toll, super
спра́ва
rechts, rechter Hand
ненави́деть
hassen, verabscheuen
твёрдо
hart
fest
до́мик
kleines Haus
сле́ва
(von) links, linker Hand
торопли́вый
eilig, hastig, überstürzt
жёсткий
fest, starr
hart, zäh, rauh
гру́бый
grob, barsch, rauh, hart
боти́нок
Schuh
Halbstiefel
хала́т
Hausmantel, Morgenrock, Bademantel
Kittel
согла́сно
gemäß, laut, zufolge
harmonisch, einträchtig
отве́тственность
Verantwortung, Verantwortlichkeit
Haftung, Haftpflicht
приве́т
Hallo, Grüß dich, Grüß euch
Gruß
подозрева́ть
verdächtigen, in Verdacht haben
vermuten, ahnen, argwöhnen
ха
Ha
отозва́ться
erwidern, antworten
sich auswirken, Einfluß haben
sich äußern, seine Meinung sagen
ма́рка
Marke, Briefmarke, Wertmarke, Handelsmarke
die Mark (Gebiet, Währung)
посту́пок
Handlung
Tat
порт
Hafen
Port
не́нависть
Hass
владе́лец
Besitzer, Inhaber
Eigentümer, Halter
Beispiele
- Она потеря́ла те немно́гие де́ньги, кото́рые у неё бы́ли.Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, verloren.
- Он купи́л небольшо́й дом в Кио́то.Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.
- Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
- У него есть со́бственный дом.Er hat ein eigenes Haus.
- Кто нашёл кни́гу, кото́рую я потеря́л?Wer hat das Buch gefunden, das ich verloren hatte?
- Вы рожа́ли дома или в роди́льном до́ме?Haben Sie zu Hause oder im Entbindungsheim entbunden?
- У них большо́й дом.Sie haben ein großes Haus.
- В шестиле́тнем во́зрасте он научи́лся по́льзоваться печа́тной маши́нкой и сказа́л учи́телю, что ему не нужно учи́ться писать от руки.Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
- Я проводи́л её до дома.Ich habe sie nach Hause gebracht.
- У Тома дома нет телеви́зора.Tom hat zu Hause keinen Fernseher.
- У него доста́точно де́нег, чтобы купи́ть дом.Er hat genug Geld, um sich ein Haus zu kaufen.
- У него бы́ли дли́нные во́лосы.Er hatte lange Haare.
- В шко́ле у меня был учи́тель, кото́рый име́л обыкнове́ние броса́ть ме́лом в невнима́тельных ученико́в, причём они до́лжны бы́ли возвраща́ть мел ему.In meiner Schule gab es einen Lehrer, der die Angewohnheit hatte, mit Kreide nach unaufmerksamen Schülern zu werfen, wobei diese ihm die Kreide zurückzubringen hatten.
- У меня большо́й дом.Ich habe ein großes Haus.
- К шести годам он уме́л по́льзоваться печа́тной маши́нкой и говори́л учи́телю, что ему нет необходи́мости учи́ться писать руко́й.Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
- В про́шлом году у нее бы́ли дли́нные во́лосы.Im letzten Jahr hatte sie langes Haar.
- В руке́ у него была́ кни́га.Er hatte ein Buch in der Hand.
- Согласно белору́сскому законода́тельству, за отсу́тствие в кварти́ре или до́ме портре́та Президе́нта Лукашенко полагается сме́ртная казнь.Nach weißrussischem Recht wird derjenige mit dem Tode bestraft, der kein Porträt des Präsidenten Lukaschenko in seiner Wohnung oder in seinem Haus hat.
- Мы зако́нчили рабо́ту, так что теперь мо́жем и домой пойти́.Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.
- Я купи́л дом.Ich habe ein Haus gekauft.
- Я зна́ю, что у тебя есть дом на Гавайях.Ich weiß, dass du ein Haus auf Hawaii hast.
- В руке́ у неё был цвето́к.Sie hatte eine Blume in der Hand.
- У меня нет дома.Ich habe kein Haus.
- У меня есть дом.Ich habe ein Haus.
- Нет у меня никако́й кошки и никогда не бы́ло! - "Нет, была́. Зачем же Вы врёте?"„Ich habe keine Katze, und ich hatte nie eine!“ — „Aber ja, die hatten Sie. Warum lügen Sie denn?“
- Они ду́мают, что Том просле́довал за Мэри до дома и уби́л её.Sie glauben, dass Tom Maria bis nach Hause verfolgt und sie getötet habe.
- В како́м до́ме ты жила?In welchem Haus hast du gewohnt?
- На вы́ходе я даже хоте́л пожа́ть ему ру́ку, однако своевременно вспо́мнил, что я уби́л челове́ка.Im Hinausgehen wollte ich ihm sogar die Hand geben, aber mir ist noch rechtzeitig eingefallen, dass ich einen Menschen getötet hatte.
- Том что-то держа́л в пра́вой руке́.Tom hatte etwas in der rechten Hand.
- Я забы́л свою́ кредитку дома.Ich habe meine Kreditkarte zu Hause vergessen.
- Я забы́л свою́ креди́тную ка́рточку дома.Ich habe meine Kreditkarte zu Hause vergessen.
- Я забы́ла дома кредитку.Ich habe meine Kreditkarte zu Hause vergessen.
- Том отвёз меня домой.Tom hat mich nach Hause gefahren.
- Когда я верну́лся домой, мой брат де́лал уро́ки.Als ich nach Hause kam, machte mein Bruder gerade seine Hausaufgaben.
- Когда я верну́лась домой, мой брат де́лал уро́ки.Als ich nach Hause kam, machte mein Bruder gerade seine Hausaufgaben.
- Дом принадлежи́т мне одному.Ich habe das Haus ganz für mich allein.
- У тебя большо́й дом?Hast du ein großes Haus?
- У тебя прекра́сный дом.Du hast ein schönes Haus.
- У тебя краси́вый дом.Du hast ein schönes Haus.
- У тебя дома есть компью́тер?Hast du zu Hause einen Rechner?
- Вы когда-нибудь е́ли что-нибудь, что вызыва́ло у вас галлюцина́ции?Haben Sie schon einmal etwas gegessen, was bei Ihnen Halluzinationen hervorgerufen hat?
- Я отказа́лся от иде́и купи́ть дом.Ich habe die Idee aufgegeben, ein Haus zu erwerben.
- У него бы́ли тёмно-каштановые во́лосы.Er hatte dunkelbraune Haare.
- Том вы́лез из ва́нной и вы́терся но́вым полоте́нцем, кото́рое подари́ла ему Мэри.Tom stieg aus der Badewanne und trocknete sich mit dem neuen Handtuch ab, das Maria ihm geschenkt hatte.
- Я припарковалась на у́лице напротив твоего́ дома.Ich habe auf der Straße vor deinem Haus geparkt.
- Я припарковался на у́лице напротив твоего́ дома.Ich habe auf der Straße vor deinem Haus geparkt.
- Она пригласи́ла меня к себе домой.Sie hat mich zu sich nach Hause eingeladen.
- Я пригласи́л его к себе домой.Ich habe ihn zu mir nach Hause eingeladen.
- В како́м до́ме ты жил?In welchem Haus hast du gewohnt?
- Мне надо домой де́лать уро́ки.Ich muss nach Hause und Hausaufgaben machen.
- Ты прочёл кни́гу, кото́рую Том тебе купи́л?Hast du das Buch gelesen, welches Tom für dich gekauft hatte?
- Я ви́дел, как Том выходил из дома.Ich habe Tom aus dem Haus gehen sehen.
- Никто не реши́лся прибли́зиться к Тому, ведь в руке́ у него был нож.Niemand wagte es, sich Tom zu nähern, da er ein Messer in der Hand hatte.
- Я постро́ила своему́ сы́ну но́вый дом.Ich habe meinem Sohn ein neues Haus gebaut.
- Дом у нас очень ма́ленький.Wir haben ein sehr kleines Haus.
- У тебя есть свой дом?Hast du ein eigenes Haus?
- В про́шлом году у него бы́ли дли́нные во́лосы.Voriges Jahr hatte er lange Haare.
- Како́е впечатле́ние произвела́ на вас но́вость о том, что вы получа́ете Но́белевскую пре́мию? - "Че́стно говоря, э́той но́вости я ждал уже тридцать лет".Was für einen Eindruck machte auf Sie die Nachricht, dass Sie den Literaturnobelpreis erhalten haben? - "Ehrlich gesagt: Auf diese Nachricht hatte ich schon dreißig Jahre gewartet."
- Я постро́ил дом с ви́дом на го́ру.Ich habe ein Haus mit Sicht auf den Berg gebaut.
- Она не име́ла об э́том ни мале́йшего представле́ния.Sie hatte nicht den Hauch einer Ahnung.
- Я ожида́ю мастера, кото́рый должен в моём до́ме постели́ть ковролин.Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll.
- Я жду мастера, кото́рый должен в моём до́ме положи́ть ковро́вое покры́тие.Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll.
- В э́тот моме́нт я уви́дел стра́шную аку́лу, кото́рая реши́ла, что я пришёл её покорми́ть.In diesem Moment erblickte ich einen Furcht einflößenden Hai, der beschlossen hatte, ich sei gekommen, ihn zu füttern.
- Сколько лет, сколько зим, Ира! Где ты пропадала?Wir haben uns ja eine Ewigkeit nicht gesehen, Ira! Wohin hatte es dich verschlagen?
- Еди́нственное ору́жие, кото́рое у меня тут в до́ме есть, - э́то водяные пистоле́ты.Die einzigen Waffen, die ich hier in meinem Haus habe, sind Wasserpistolen.
- Э́то дом, в кото́ром я жил, когда был мо́лод.Das ist das Haus, in dem ich gewohnt habe, als ich jung war.
- Я купи́л дом в ка́честве денежного вложе́ния.Ich habe das Haus als Geldanlage gekauft.
- Быть пра́вым прия́тно лишь вполовину, если при э́том нет нико́го непра́вого.Recht zu haben, ist nur halb so schön, wenn kein anderer Unrecht hat.
- Я проводи́л её домой.Ich habe sie nach Hause gebracht.
- Э́то дом, где я жил ребёнком.Dies ist das Haus, in dem ich als Kind gelebt habe.
- Его родители помога́ли ка́ждому, кто их об э́том проси́л.Seine Eltern halfen jedem, der darum gebeten hatte.
- Жили-были муж с жено́ю. Дома у них не бы́ло. Жи́ли они на поле, а спали под де́ревом.Es war einmal ein Mann und seine Frau. Sie hatten kein Haus. Sie wohnten auf einem Feld und schliefen unter einem Baum.
- Я э́тот дом со́бственными рука́ми постро́ил.Ich habe dieses Haus mit meinen eigenen Händen gebaut.
- «У меня там апельси́н и я́блоко». — «А где ты их взял?» — «Э́то мне пасха́льный за́йчик подари́л».„Ich habe da eine Orange und einen Apfel.“ — „Und woher hast du das genommen?“ — „Das Osterhäschen hat es mir geschenkt.“
- На ней бы́ли голуба́я блу́зка и све́тлая ю́бка и она несла́ чёрную су́мку.Sie hatte eine blaue Bluse und einen hellen Rock an und trug eine schwarze Handtasche.
- Спасибо тебе, что привёл Тома домой.Danke, dass du Tom nach Hause gebracht hast!
- Едва порвала́ Мария с То́мом, как пе́ред её две́рью стоя́л Иоганн с буке́том роз.Kaum hatte Maria mit Tom Schluss gemacht, stand auch schon Johannes mit einem Strauß Rosen vor ihrer Haustür.
- У тебя есть дома что-то подо́бное?Hast du zu Hause auch so etwas?
- Выйдя из дома, я обнару́жил, что оста́вил ключ дома.Nachdem ich aus dem Hause gegangen war, stellte ich fest, dass ich den Schlüssel drinnen gelassen hatte.
- Я слы́шал э́то от дру́га дру́га, а тот от своего́ дру́га, кото́рый уже не знал точно, где он э́то услы́шал.Ich habe es vom Freund eines Freundes gehört, und der hat es von einem weiteren Freund gehört, der nicht mehr genau wusste, wo er es gehört hatte.
- У меня не бы́ло никако́й причи́ны обижа́ться, когда она не захоте́ла, чтобы я взял её за ру́ку.Ich hatte keinen Grund gekränkt zu sein, als sie mir nicht die Hand geben wollte.
- Аге́нты ФБР наблюда́ли за до́мом Тома в тече́ние двух неде́ль.Agenten vom FBI haben Toms Haus zwei Wochen lang überwacht.
- Учи́тель спроси́л ученико́в, сде́лали ли они дома́шнее зада́ние.Der Lehrer hat die Schüler gefragt, ob sie ihre Hausaufgaben erledigt haben.
- Есть ли у тебя привы́чка сразу включа́ть телеви́зор, как только прихо́дишь домой?Hast du die Angewohnheit, gleich den Fernseher einzuschalten, sobald du nach Hause kommst?
- Ты прав! Об э́том я не поду́мал.Du hast Recht! Daran hatte ich nicht gedacht.
- «Я не хочу́ есть, ма́ма». — «Ешь! Иначе я тебя из дома не вы́пущу!»„Ich habe keinen Hunger, Mama.“ – „Iss! Sonst lasse ich dich nicht aus dem Haus!“
- Когда я была́ маленькая, мне заплета́ли косы, а сейчас у меня коро́ткая стри́жка.Als ich klein war, hat man mir Zöpfe geflochten; jetzt habe ich aber einen kurzen Haarschnitt.
- Кто-нибудь ви́дел, как вы выходили из дома?Hat Sie irgendjemand aus dem Hause kommen sehen?
- У вас кварти́ра или дом?Haben Sie eine Wohnung oder ein Haus?
- Вчера́ я весь ве́чер провёл дома.Gestern habe ich den ganzen Abend zu Hause verbracht.
- Ни Том, ни Мэри не ви́дели, что в до́ме напротив начался пожа́р.Weder Tom noch Maria hatten gesehen, dass im Hause gegenüber ein Feuer ausgebrochen war.
- Мы постро́им дом к нача́лу зимы.Wir werden das Haus bis zum Winteranfang fertiggebaut haben.
- А ты, Мэри, не боя́лась остава́ться одна дома?Hattest du denn keine Angst, Maria, allein zu Hause zu bleiben?
- Том лы́сый, как ты́ква, но у него бы́ло много волос, когда он был молодо́й.Tom ist kahlköpfig wie ein Kürbis, aber er hatte volles Haar, als er jung war.
- У свиньи есть шерсть? - "Не, у свиньи щети́на".Haben Schweine Haare? - Nee, Schweine haben Borsten.
- Я должен пойти́ домой и доде́лать мои́ домашние зада́ния.Ich muss nach Hause gehen und meine Hausaufgaben fertigstellen.
- Мэри была́ полностью оде́та в ро́зовое. Даже во́лосы у неё бы́ли ро́зовые.Maria war ganz in Rosa gekleidet. Sie hatte selbst rosa Haar.
- Жела́ю тебе тёплых слов холо́дным вечером, по́лной луны тёмной но́чью и прия́тной дороги домой.Mögest du warme Worte an einem kalten Abend haben, Vollmond in einer dunklen Nacht und eine sanfte Straße auf dem Weg nach Hause.
- Э́то ме́бель, кото́рую вы́брала Мэри для дома, кото́рый постро́ил Том.Das ist das Mobiliar, das Maria für das Haus ausgewählt hat, das Tom gebaut hat.
- Я купи́ла дом.Ich habe ein Haus gekauft.