Ball russisch
кула́к
Faust
Eigennutz, Geizkragen, Egoist
Kulak, Großbauer
Ballungszentrum
па́чка
Päckchen, Packung
Stapel, Bündel, Packen
Ballettröckchen, Tutu
шар
Kugel, Ball
Luftballon
мяч
Ball
ша́рик
Kügelchen, Bällchen
Ballon, Luftballon
футбо́л
Fußball, Fußballspiel
бал
Ball, Tanzveranstaltung
бале́т
Ballett
пропали́ть
feuern, ballern
футболи́ст
Fußballspieler, Fußballer
клуби́ться
sich ballen, aufsteigen
балл
Punktzahl, Punktwert, Score
Note, Zensur
Stärkegrad
Ball
тюк
Pack, Ballen
балло́н
Ballon
(Gas)behälter
Tank, Behältnis für Flüssigkeiten und Gase
балери́на
Ballettänzerin, Balletttänzerin, Ballerina
мя́чик
kleiner Ball
полосну́ть
schiessen, ballern
losbrechen, niederbrechen, zu toben beginnen
streifen, flüchtig mustern
eine Schmarre beibringen, blutig schlagen
балла́да
Ballade
поду́шечка
kleines Kissen
Ballen am Fuß
ша́риковый
Kugel-, Ball-
kugelförmig
бале́тный
Ballett-
бронежиле́т
└ beschusshemmende / durchschusshemmende┘ Weste, (ballistische) Schutzweste, └ kugelsichere / schusssichere┘ Weste, Panzerweste, Kevlarweste
бол
-ball
баллисти́ческий
ballistisch
ба́льный
Ball-, Tanz-
апло́мб
Aplomb (auch als Terminus im Ballett), └ sicheres / selbstsicheres / arrogantes┘ Auftreten, Verve
фифа
FIFA, Fifa, Internationaler Fußballverband
└ aufgedonnertes / herausgeputztes┘ Weibsbild, Vamp, Modepüppchen, Imponierbesen
балла́ст
Ballast
балло́нчик
kleinerer Ballon, Ballönchen, Schlauch eines Reifens
Spraydose, kleinere Gasflasche
kleinerer Tank
аэроста́т
Ballon, Luftschiff, Heißluftballon
центрово́й
Mittelfeldspieler, Läufer (Fußball)
ге́тры
Stutzen, Fußballstrümpfe
клаксо́н
Autohupe, Ballonhupe, Hupe
бутсы
Fußballschuhe, Sportboots (meist Leder)
танцо́вщик
Tänzer, Ballettänzer
пилоти́ровать
└ ein └ Flugzeug / Luftschiff / Fluggerät / Fahrzeug┘ / einen └ Ballon / Zeppelin / Rennwagen┘┘ steuern, pilotieren
авиа́торпеда
Flieger-, Luftfahrer-, Ballonfahrer-, Piloten-, Flug-, Luftfahrt-, Luftschiff-
антраша́
Entrechat, Ballettsprung
балетме́йстер
Ballettmeister, Choreograph
балетома́н
Ballettomane, Ballettsüchtiger
балетома́ния
Ballettomanie, Ballettsucht, übertriebene Leidenschaft fürs Ballett
балластиро́вка
Schotterverteilung
Beschwerung, Ballastierung, Ballastzuladung
балли́стика
Ballistik
воздухопла́ватель
Luftschiffer, Ballonfahrer
воздухопла́вательный
Luftschiffer-, Ballonfahrer-
загроможде́ние
Überlastung
Verstopfung, Ballung, Anhäufung
зря́шный
wertlos, überflüssig, Ballast-
кордебале́т
Ballettgruppe, Corps de Ballet
танцме́йстер
Tanzlehrer, Tanzmeister, Leiter des Balletts, Choreograph/Choreograf
голево́й
entscheidend, kritisch, torgefährlich, brenzlig (Situation bspw. im Fußball)
подка́т
Grätsche (Fußball)
Anrollen, Rollen (Walzen)
Walzgut, Rohwalzgut, Walzerzeugnis
сре́зка
angeschnittener Ball, Effetball
Trennen, Abtrennen, Abschneiden
Rest, Abfall, abgeschnittener Teil, Verschnitt
забега́ние
Einkehr, Vorbeigehen, kurzer Aufenthalt
Verbergen, Verstecken
Vorauseilen
Positionslauf (ohne Ball)
футбо́лить
fußballern, Fußball spielen, kicken
wegschießen, wegstoßen, wegtreten, wegkicken, an eine bestimmte Stelle kicken
weiterschicken, abschieben, weiterreichen, weiterverweisen, von Pontius zu Pilatus schicken, sich für unzuständig erklären
футза́л
Futsal, Mini-Fußball, Kleinfeldfußball, Hallenfußball
футболистка
Fußballspielerin
цыга́нщина
Zigeunerart (beim Vortrag russischer Volksmusik, Balladen, Romanzen usw.)
Zigeunerlieder, Zigeunertänze
бале́тка
Ballettbox
Ballettschuhe
пуант
Ballettschuh
вы́игранный мя́ч
Ass
gewonnener Ball, gewonnener Punkt
Beispiele
- Мой люби́мый футболи́ст — Синдзи Оно.Mein Lieblingsfußballer ist Shinji Ono.
- Ка́ждую суббо́ту мы игра́ем в футбо́л.Wir spielen jeden Samstag Fußball.
- Футбо́л - мой люби́мый вид спо́рта.Fußball ist mein Lieblingssport.
- Ты смотре́л футбо́л по телеви́зору?Hast du dir im Fernsehen das Fußballspiel angesehen?
- Вчера́ мы игра́ли в футбо́л.Gestern haben wir Fußball gespielt.
- Криштиану Роналду — футболи́ст.Cristiano Ronaldo ist Fußballer.
- Он лю́бит игра́ть в футбо́л.Er spielt gerne Fußball.
- Вчера́ я игра́л в футбо́л.Ich habe gestern Fußball gespielt.
- Он член футбольного клу́ба.Er ist Mitglied im Fußballclub.
- Футбольная кома́нда состои́т из одиннадцати игроко́в.Eine Fußballmannschaft besteht aus elf Spielern.
- Ты игра́ешь в футбо́л?Spielst du Fußball?
- Я уме́ю игра́ть в футбо́л.Ich kann Fußball spielen.
- Мне всегда нра́вилось игра́ть в футбо́л.Es hat mir schon immer gefallen, Fußball zu spielen.
- Я люблю́ игра́ть в футбо́л.Ich spiele gern Fußball.
- Где мой мяч?Wo ist mein Ball?
- Вы игра́ете в футбо́л?Spielen Sie Fußball?
- Тому нра́вится игра́ть в футбо́л.Tom spielt gerne Fußball.
- Они ста́ли профессиона́льными футболи́стами.Sie wurden professionelle Fußballer.
- Что?! Ты не сде́лал уро́ки из-за футбольного ма́тча? Э́то не оправда́ние.Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht? Das ist keine Entschuldigung.
- В окно́ влете́л мяч.Ein Ball flog durch das Fenster herein.
- Его брат - изве́стный футболи́ст.Sein Bruder ist ein berühmter Fußballspieler.
- Сколько ве́сит футбольный мяч?Wie viel wiegt ein Fußball?
- Футбо́л — э́то вид спо́рта.Fußball ist ein Sport.
- В ма́е у нас турни́р по футбо́лу.Im Mai haben wir ein Fußballturnier.
- Давай игра́ть в футбо́л.Lasst uns Fußball spielen.
- Том пропусти́л рабо́ту, чтобы посмотре́ть футбольный матч США-Германия.Tom hat die Arbeit geschwänzt, um sich das Fußballspiel zwischen den Vereinigten Staaten und Deutschland anzusehen.
- Том пойма́л мяч обеими рука́ми.Tom fing den Ball mit beiden Händen.
- Том пойма́л мяч двумя рука́ми.Tom fing den Ball mit beiden Händen.
- Мой люби́мый вид спо́рта - футбо́л.Mein liebster Sport ist Fußball.
- Где мяч?Wo ist der Ball?
- Она не лю́бит футбо́л.Sie mag kein Fußball.
- Тому не нра́вится футбо́л.Tom mag Fußball nicht.
- Том не лю́бит футбо́л.Tom mag Fußball nicht.
- Том напо́лнил ша́рик ге́лием.Tom füllte den Ballon mit Helium.
- Я хоте́л бы стать изве́стным футболи́стом.Ich würde gerne ein berühmter Fußballspieler werden.
- Криштиану Роналду — один из лу́чших в ми́ре футболи́стов.Cristiano Ronaldo ist einer der besten Fußballspieler der Welt.
- Том - капита́н футбольной кома́нды.Tom ist der Kapitän der Fußballmannschaft.
- Сколько стоит э́тот мяч?Wie viel kostet der Ball hier?
- Ты лю́бишь футбо́л?Magst du Fußball?
- Он не лю́бит футбо́л.Er mag Fußball nicht.
- Том подари́л Мэри возду́шный ша́рик в фо́рме сердца.Tom schenkte Maria einen herzförmigen Ballon.
- Он поме́шан на футбо́ле.Er ist verrückt nach Fußball
- Я часто игра́л в футбо́л, когда был мо́лод.Ich spielte oft Fußball, als ich jung war.
- Он нашел мяч в са́ду.Er hat einen Ball im Garten gefunden.
- Как ты ду́маешь, почему футбо́л не так популя́рен в США?Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist?
- Сейчас со все́ми молоды́ми футболи́стами подпи́сывают контра́кты на тако́й срок, потому нет ничего осо́бенного в том, что я подпи́сываю контра́кт на три года.Man unterschreibt jetzt mit allen jungen Fußballern Verträge für einen solchen Zeitraum, wenn ich also einen Vertrag für drei Jahre unterschreibe, dann ist das nichts Besonderes.
- Все мои́ друзья́ лю́бят футбо́л.Alle meine Freunde lieben Fußball.
- У наших футболи́стов произошла́ переоце́нка со́бственных возмо́жностей.Bei unseren Fußballspielern kam es zu einer Überschätzung der eigenen Möglichkeiten.
- Он слома́л ру́ку во вре́мя игры в футбо́л.Er hat sich beim Fußballspielen den Arm gebrochen.
- Мне нра́вится футбо́л.Mir gefällt Fußball.
- Почему футбольное поле име́ет четыре угла́?Warum hat ein Fußballfeld vier Ecken?
- Почему у футбольного поля четыре угла́?Warum hat ein Fußballfeld vier Ecken?
- Почему футбольное поле четырёхугольное?Warum hat ein Fußballfeld vier Ecken?
- Э́то твой мяч или её?Ist das dein Ball oder ihrer?
- Том бро́сил Марии мяч.Tom warf Maria den Ball zu.
- Успе́шной натурализа́цией сынове́й разли́чных наро́дов в спо́рте Германия продолжа́ет удивля́ть мир. Поля́ки, ту́рки, африка́нцы и мети́сы, объединённые с со́бственно не́мцами в соста́ве сбо́рной кома́нды, и сего́дня верны победоно́сному футбольному сти́лю ХХ века.Mit seiner erfolgreichen Einbürgerung der Söhne verschiedener Völker im Sport versetzt Deutschland die ganze Welt weiterhin in Erstaunen. Die Polen, Türken, Afrikaner und Mestizen, verbunden mit den Deutscheingeborenen in der Nationalmannschaft, bleiben auch heute dem siegreichen Fußball-Still des XX. Jahrhunderts treu.
- Спорти́вные вла́сти России усердно оберега́ют "чистоту́ кро́ви" футбольной сбо́рной и не хотя́т натурализова́ть иностра́нцев для неё. Они политически нацелены на то, чтобы всё возмо́жное в стране́ бы́ло ру́сским или, по кра́йней ме́ре, росси́йским.Die Sportsbehörden Russlands hüten eifrig die Blutsreinheit der Fußball-Auswahl und wollen keine Ausländer für sie einbürgern. Sie sind politisch darauf abgezielt, dass alles Mögliche im Lande unbedingt russisch oder zumindest russländisch sein muss.
- ФИФА не сомнева́ется в том, что лу́чшие стадио́ны Германии в состоя́нии проводи́ть и ма́тчи предстоя́щего Ку́бка ми́ра по футбо́лу 2018 года.FIFA hat keine Zweifel, dass die beste Stadien Deutschlands in der Lage sind, auch die Spiele der zukünftigen Fußball-WM 2018 zu halten.
- Одна татарстанская яснови́дящая определи́ла главное усло́вие успе́ха сбо́рной Германии на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу 2014 года: "В Бразилии кома́нда должна́ име́ть хотя бы одного игрока́ по фами́лии Мюллер".Eine tatarstanische Hellseherin hat die wichtigste Voraussetzung für den Erfolg der deutschen Nationalmannschaft in der Fußball-WM 2014 festgestellt: "Das Team muss in Brasilien mindestens einen Spieler mit dem Familiennamen Müller haben."
- Том и его друзья́ из "Татоэбы" не смо́трят ма́тчи чемпиона́та ми́ра по футбо́лу, потому что спорти́вные коммента́торы часто употребля́ют ненормативную или нестандартизированную ле́ксику.Tom und seine Tatoeba-Freunde sehen sich keine Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft im Fernsehen an, weil viele Sportkommentatoren oft einen normwidrigen oder unstandardisierten Wortschatz verwenden.
- Гарри Линекер в 2014 году: "Футбо́л - проста́я игра́: 22 челове́ка гоня́ют мяч 90 минут, но в конце́ побежда́ют натурализованные не́мцы".Gary Lineker 2014: "Der Fußball ist ein einfaches Spiel: 22 Männer jagen einen Ball während 90 Minuten, doch am Ende gewinnen eingebürgerte Deutschen."
- Госуда́рственная Ду́ма России (ни́жняя пала́та парла́мента) предлага́ет запрети́ть произво́дство, ввоз и прода́жу кед, балеток и о́буви на каблуках-шпильках на террито́рии Тамо́женного Сою́за (Россия, Белару́сь, Казахста́н) - "из-за опа́сности, кото́рую они представля́ют для здоро́вья люде́й".Die Staatsduma Russlands (Unterhaus des Parlaments) schlägt vor, die Herstellung, die Einfuhr und den Verkauf von Turn-, Ballett- und Stöckelschuhen in der Zollunion (Russland, Weißrussland und Kasachstan) „wegen Gefahr für die Gesundheit der Menschen“ zu verbieten.
- С незапа́мятных времён у России бы́ло два "класси́ческих" бе́дствия - дураки́ и дороги. Теперь сюда можно приплюсовать ещё и футбо́л.Seit undenklichen Zeiten gibt es in Russland zwei "klassische" Kalamitäten – Narren und Straßen. Jetzt kann man auch noch den Fußball hinzufügen.
- Общеупотребительное сло́во "футболи́ст" заменя́ется теперь в России оте́чественным неологи́змом "мячепинатель".Das allgemeingebräuchliche Wort „Fußballer“ wird zur Zeit in Russland durch den einheimischen Neologismus „Ballstoßer“ ersetzt.
- Ничья против Алжира в группово́м турни́ре пе́рвенства ми́ра по футбо́лу 2014 года была́ вы́нужденным ша́гом кома́нды России. Своевре́менное самоустранение позво́лило избежа́ть бо́льшего, мо́жет быть, полити́ческого уро́на. Нельзя же бы́ло доводи́ть де́ло до неизбе́жного разгро́ма от Германии в одной восьмо́й фина́ла!Das Unentschieden gegen Algerien in der Vorrunde der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 war ein zwangsläufiger Schritt des russischen Teams. Die rechtzeitige Selbstbeseitigung desselben hat größeren, vielleicht auch politischen Schaden vermieden. Man durfte es ja nicht zur unabwendbaren schweren Niederlage gegen Deutschland im Achtelfinale kommen lassen!
- Конечно же, росси́йским мячепинателям можно и посочу́вствовать: ведь они уже це́лый ме́сяц не име́ли конта́ктов со свои́ми жёнами и подру́гами! Да и брази́льский кли́мат очень опа́сен для их здоро́вья.Natürlich kann man mit den russischen Ballstoßern sympathisieren: den ganzen Monat haben sie schon mit ihren Ehefrauen und Freundinnen keine Kontakte gehabt! Darüber hinaus ist das brasilianische Klima für ihre Gesundheit sehr gefährlich.
- Расторже́ние догово́ра с гла́вным тре́нером сбо́рной России по футбо́лу Фабио Капелло обойдётся налогоплате́льщикам страны не менее чем в 25 миллио́нов до́лларов. Италья́нец – один из са́мых высокооплачиваемых тре́неров ми́ра.Die Auflösung des Vertrages mit dem derzeitigen Cheftrainer der russischen Fußballmannschaft, Fabio Capello, wird den Steuerzahlern des Landes mindestens 25 Millionen Dollar kosten. Der Italiener ist einer der "teuersten" Trainer der Welt.
- После прова́ла сбо́рной России на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу в Бразилии гла́вный тре́нер Фабио Капелло будет вызван в Госуда́рственную Ду́му РФ с объясне́ниями.Nach dem Ausfall der russischen Nationalmannschaft in der brasilianischen Fußball-Weltmeisterschaft wird der Cheftrainer Fabio Capello zur Rechtfertigung vor die Staatsduma geladen.
- Сборная Коста-Рики дости́гла четвертьфинала и ста́ла шесто́й в о́бщем зачёте чемпиона́та ми́ра по футбо́лу 2014 года, не проиграв ни одного ма́тча из пяти проведённых. Спорти́вные функционе́ры России рыда́ли бы от сча́стья, если бы име́ли таку́ю кома́нду.Die Nationalmannschaft von Costa Rica hat das Viertelfinale der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 erreicht und ist insgesamt Sechste geworden, ohne ein Spiel von fünf durchgeführten verloren zu haben. Die Sportfunktionäre Russlands würden in Tränen der Freude zerfließen, wenn sie ein solches Team hätten.
- В росси́йском чемпиона́те по футбо́лу строго соблюдается непи́саное правило: вратари́ обя́заны беспрекословно пропуска́ть мячи́, летящие в у́гол во́рот. Э́то необходимо для увеличе́ния зрелищности ма́тчей.In der russischen Fußballmeisterschaft wird eine ungeschriebene Regel streng eingehalten: die Torhüter sollen die in die Torecke fliegenden Bälle unberührt passieren lassen. Das ist notwendig, um den Unterhaltungswert der Spiele zu erhöhen.
- Игро́к сбо́рной Коста-Рики Кейлор Антонио Навас Гамбоа вполне мо́жет быть признан лу́чшим голки́пером чемпиона́та ми́ра по футбо́лу в Бразилии. Он никогда не игра́л в России и привы́к лови́ть любы́е мячи́, летящие в цель.Keylor Antonio Navas Gamboa, der Spieler der Nationalmannschaft Costa Ricas, kann als bester Torhüter der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien erkannt werden. Er hat nie in Russland gespielt und ist daran gewöhnt, alle ins Ziel fliegenden Bälle zu fangen.
- Сбо́рные Нидерландов и Бразилии проигра́ли чемпиона́т ми́ра по футбо́лу 2014 года только потому, что их гла́вные тре́неры пригласи́ли не́сколько игроко́в, кото́рые давно уже халту́рят в коррумпи́рованном чемпиона́те России. Что в боло́то упа́ло, то пропа́ло.Die Nationalmannschaften der Niederlande und Brasiliens haben die Fußball-Weltmeisterschaft 2014 verloren, weil ihre Cheftrainer einige Spieler, die seit langem in der korrupten Landesmeisterschaft Russlands plempern, einberufen haben. Wer sich in den Sumpf begibt, der todsicher darin versinkt.
- Ни одно из "небе́сных свети́л" в футбольной сбо́рной Германии не заслоня́ет собой другое. Аргенти́нский корифе́й Лионель Месси одино́к в своём великоле́пии и гениа́льности.Keiner der „Himmelskörper“ der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands überschattet den anderen. Die argentinische Koryphäe Lionel Messi bleibt allein in seiner Genialität und Herrlichkeit.
- Том ве́рил в то, что други́е мимолётные обстоя́тельства не игра́ют реша́ющей ро́ли и, во вся́ком слу́чае, не смо́гут помеша́ть коне́чному успе́ху сбо́рной Германии по футбо́лу.Tom war überzeugt, dass übrige beiläufige Dinge keine entscheidende Rolle spielten und jedenfalls nicht den letztendlichen Erfolg der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands verhindern konnten.
- Це́лый ме́сяц Том смотре́л ма́тчи брази́льского чемпиона́та ми́ра по футбо́лу и боле́л за то, чтобы его неме́цкий тёзка Томас Мюллер не получи́л тра́вму и не был дисквалифицирован.Den ganzen Monat sah Tom die Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien an und fieberte danach, dass Thomas Müller, sein deutscher Namensbruder, nicht verletzt oder disqualifiziert wird.
- Звёздная сборная Германии вновь, в четвёртый раз в свое́й исто́рии, поднима́ется на футбольный Эверест ми́ра. После 24-летней па́узы бундесмашина продолжа́ет "производи́ть" свои́ побе́ды.Die nationale Sternmannschaft Deutschlands steigt wieder, zum vierten Mal in ihrer Geschichte, an die Spitze des Fußball-Everests der Welt. Nach 24 Jahren Pause fängt die Bundesmaschine an, ihre Siege weiter zu „produzieren“.
- Балло́н наполнен во́здухом.Der Ballon ist mit Luft gefüllt.
- Сего́дня вечером мы смо́трим футбо́л, наполня́ем себя до краёв пи́вом и затем дебоши́рим в це́нтре города.Heute Abend schauen wir uns ein Fußballspiel an, füllen uns randvoll mit Bier und dann randalieren wir in der Stadtmitte.
- Мяч попа́л в перекла́дину.Der Ball ging gegen die Latte.
- Знамени́тая русская балери́на Анна Павлова была́ чувашкой.Die berühmte russische Ballerina Anna Pawlowa war eine Tschuwaschin.
- Том сжал руки в кула́к.Tom ballte die Faust.
- Футбольное соо́бщество ми́ра уже устало от махина́ций Блаттера, но 79-летний Блаттер ещё не уста́л от долготерпе́ния футбольного соо́бщества.Die Fußballgemeinschaft der Welt ist schon müde von Blatters Machenschaften, aber 79-jähriger Blatter ist noch nicht müde von der Langmut der Fußballgemeinschaft.
- Слишком большие мужски́е гениталии создаю́т неудо́бства не только танцо́рам бале́та, но и пассажи́рам обще́ственного транспорта.Zu grosse männliche Genitalien bereiten nicht nur Balletttänzern, sondern auch sitzenden Fahrgästen im öffentlichen Verkehr viele Unannehmlichkeiten.
- Мне неохо́та сего́дня рабо́тать. Пойдём в футбо́л поигра́ем.Ich habe heute keine Lust zu arbeiten, lass uns Fußball spielen gehen.
- За три года рабо́ты в России Фабио Капелло не вы́учил ру́сский язы́к, но хорошо понима́ет смысл нескольких специфи́ческих для росси́йского футбо́ла слов, как например: «отка́т» («доброво́льный» возвра́т работода́телю части сознательно завышенной су́ммы контра́кта), «договорняк» (согласова́ние результа́та ма́тча), «слив» (умы́шленный про́игрыш ма́тча).In drei Jahren seiner Arbeit in Russland hat Fabio Capello keine russische Sprache erlernt, aber er versteht ganz gut die Bedeutung von ein paar spezifischen russischen Fußball-Wörtern, wie z.B.: „otkat“ („freiwillige“ und teilweise Rückgabe der vorsätzlich überbewerteten Vertragssumme an den Arbeitgeber), „dogowornjak“ (Spielergebnisabsprache), „sliw“ (absichtlicher Verlust eines Spiels).
- Я больше люблю́ игра́ть в футбо́л, чем в бейсбо́л.Ich spiele lieber Fußball als Baseball.
- Мне больше нра́вится игра́ть в футбо́л, чем в бейсбо́л.Ich spiele lieber Fußball als Baseball.
- Его ста́рший брат - изве́стный футболи́ст.Sein großer Bruder ist ein berühmter Fußballspieler.
- Я игра́л с отцо́м в футбо́л.Ich habe mit meinem Vater Fußball gespielt.
- По телеви́зору сего́дня будет футбольный матч.Im Fernsehen wird heute ein Fußballspiel übertragen.
- После шко́лы я всегда игра́л в футбо́л.Nach der Schule habe ich immer Fußball gespielt.
- Том да́рит ему но́вый мяч.Tom schenkt ihm einen neuen Ball.
- Том подари́л ему но́вый мяч.Tom schenkte ihm einen neuen Ball.
- Ка́ждый вто́рник он хо́дит на футбольную трениро́вку.Jeden Dienstag geht er zum Fußballtraining.
- По вто́рникам он хо́дит на футбольную трениро́вку.Jeden Dienstag geht er zum Fußballtraining.
- Вчера́ я потеря́л свой мяч.Ich habe gestern meinen Ball verloren.
- Футболи́сты зараба́тывают много де́нег.Fußballspieler verdienen viel Geld.
- Кто лу́чший в ми́ре футбольный врата́рь?Wer ist der beste Fußballtorhüter der Welt?
- Ко мне подошёл ма́ленький ма́льчик с мячо́м в рука́х.Zu mir kam ein kleiner Junge mit einem Ball in den Händen.
- Она игра́ет в футбо́л.Sie spielt Fußball.